Malcolm London: "High School Training Ground"

279,234 views ・ 2013-05-08

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
Translator: Stefan Milanov Reviewer: Anton Hikov
00:13
At 7:45 a.m., I open the doors to a building
1
13260
6347
Часът е 7:45, аз отварям вратите към една сграда,
00:19
dedicated to building, yet only breaks me down.
2
19607
4908
която е посветена на строене, въпреки това тя само ме разрушава.
00:24
I march down hallways cleaned up after me every day
3
24515
4210
Марширувам по коридорите, изчистени след мен всеки ден
00:28
by regular janitors,
4
28725
3197
от обикновени чистачи,
00:31
but I never have the decency to honor their names.
5
31922
4172
но никога нямам благоприличието да почета техните имена.
00:36
Lockers left open like teenage boys' mouths
6
36094
3168
Шкафчета отворени като устите на тийнейджъри,
00:39
when teenage girls wear clothes that covers
7
39262
2551
когато тийнеджърките носят дрехи, които покриват
00:41
their insecurities but exposes everything else.
8
41813
4839
техните несигурности но показват всичко друго.
00:46
Masculinity mimicked by men who grew up with no fathers,
9
46652
3818
Мъжественост, показана от мъже, които са израстнали без бащи,
00:50
camouflage worn by bullies who are dangerously armed
10
50470
3842
камуфлаж носен от хулигани, които са опасно въоръжени,
00:54
but need hugs.
11
54312
1359
но имат нужда от прегръдки.
00:55
Teachers paid less than what it costs them to be here.
12
55671
3268
Учители, на които се плаща по-малко, отколкото им струва да са тук.
00:58
Oceans of adolescents come here to receive lessons
13
58939
3666
Океани от подрастващи идват тук да се учат
01:02
but never learn to swim,
14
62605
2269
но никога не се научават да плуват,
01:04
part like the Red Sea when the bell rings.
15
64874
2142
разделени като Червено Море, когато звънеца звъни.
01:07
This is a training ground.
16
67016
2778
Това е място за трениране.
01:09
My high school is Chicago,
17
69794
2307
Моето училище е в Чикаго,
01:12
diverse and segregated on purpose.
18
72101
3261
разнообразно и разделено нарочно.
01:15
Social lines are barbed wire.
19
75362
3513
Социалните линии са бодлива тел.
01:18
Labels like "Regulars" and "Honors" resonate.
20
78875
5256
Етикети като 'Обикновени' и 'Отлични' резонират.
01:24
I am an Honors but go home with Regular students
21
84131
4384
Аз съм Отличник, но се прибирам с Обикновени студенти,
01:28
who are soldiers in territory that owns them.
22
88515
3368
които са войници в територията, която ги притежава.
01:31
This is a training ground to sort out the Regulars
23
91883
3654
Това е тренировъчна земя, която разделя Обикновените
01:35
from the Honors, a reoccurring cycle
24
95537
2258
от Отличните, повтарящ се цикъл,
01:37
built to recycle the trash of this system.
25
97795
3786
създаден да рециклира боклука в тази система.
01:41
Trained at a young age to capitalize,
26
101581
2994
Трениран от ранна възраст да капитализирам,
01:44
letters taught now that capitalism raises you
27
104575
3004
буквите учат сега, че капитализма те повдига,
01:47
but you have to step on someone else to get there.
28
107579
2849
но трябва да стъпиш върху някой друг, за да стигнеш там.
01:50
This is a training ground where one group
29
110428
3193
Това е тренировъчна земя, на която една група
01:53
is taught to lead and the other is made to follow.
30
113621
2907
е тренирана да води, а другата група следва.
01:56
No wonder so many of my people spit bars,
31
116528
2635
Не е за учудване, че много от моите хора изплюват тухли,
01:59
because the truth is hard to swallow.
32
119163
2864
защото истината трудно се преглъща.
02:02
The need for degrees has left so many people frozen.
33
122027
4269
Нуждата за дипломи е оставила толкова много хора замразени.
02:06
Homework is stressful,
34
126296
2140
Домашните са стресиращи,
02:08
but when you go home every day and your home is work,
35
128436
2600
но когато се върнеш вкъщи всеки ден и домът ти е работа,
02:11
you don't want to pick up any assignments.
36
131036
1977
не искаш да взимаш никакви задачи.
02:13
Reading textbooks is stressful,
37
133013
1974
Четенето на учебници е стресиращо,
02:14
but reading does not matter when you feel
38
134987
2256
но прочетено няма значение, когато чустваш,
02:17
your story is already written,
39
137243
2056
че твоята история вече е написана,
02:19
either dead or getting booked.
40
139299
2076
или умряла или я арестуват.
02:21
Taking tests is stressful,
41
141375
2825
Взимането на тестове е стресиращо,
02:24
but bubbling in a Scantron does not stop
42
144200
2588
но зачеркването на отговорите в тест-формата не спира
02:26
bullets from bursting.
43
146788
2191
куршумите от експлоадиране.
02:28
I hear education systems are failing,
44
148979
4585
Чувам, че системите за обучение се провалят,
02:33
but I believe they're succeeding at what they're built to do --
45
153564
2542
но аз смятам, че те са успешни в това, за което са създадени --
02:36
to train you, to keep you on track,
46
156106
2138
да те обучат, да те държат в правия път,
02:38
to track down an American dream that has failed
47
158244
3306
за да преследваш американската мечта, която е подвела
02:41
so many of us all.
48
161550
3934
толкова много от нас.
02:45
(Applause)
49
165508
7262
(Аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7