Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

132,981 views ・ 2014-10-03

TED


ဗီဒီယိုကိုဖွင့်ရန် အောက်ပါ အင်္ဂလိပ်စာတန်းများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။

Translator: sann tint Reviewer: Myo Aung
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
မကြာသေးခင်က George Frideric Handel ရဲ့
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
ဂီတကို Brazil ကထောင်ချီပြီးရှိတဲ့
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
လူစုရဲ့အပေါ်မှနေပြီး ကျွန်မ ပျံသန်းခဲ့ပါတယ်။၊
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
Amsterdam ကလမ်းတွေ တစ်လျှောက်မှာလည်း မောင်းနှင်ခဲ့ပါတယ်၊
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
ဒီတစ်ဦးတည်းသောတေးပြု စာဆိုကြီးရဲ့ တေးဂီတကို ထပ်ခါထပ်ခါ တီးခဲ့တာပါ။
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
တစ်ချက် ကြည့်လိုက်ကြရအောင်။
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
ဂီတသံ၊ George Fridericမှ Handel "စည်းချက်အရိုင်" Daria van den Bercken မှ တင်ဆက်ထားသည်။"
(ဗီဒီယို) Daria van den Bercken၊ ကျွန်မက အဲဒီက တတိယအလွှာမှာနေပါတယ်။
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
(ဒတ်ချ်ဘာသာဖြင့်) အဲဒီထောင့်ချိုးမှာ နေပါတယ်။
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
အဲဒီမှာတကယ်ပဲနေပါတယ်။
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
အားလုံးကို တကယ်ပဲကြိုဆိုနေမှာပါ။
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
အမျိုးသား၊ (ဒတ်ချ်ဘာသာ) ဒီအသံက ပျော်စရာအသံလား။ ကလေး၊ (ဒတ်ချ်ဘာသာ) ဟုတ်တယ်။
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
(ဒတ်ချ်ဘာသာ) "Handel အိမ်တွင်း ဂီတပွဲ"
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(လက်ခုပ်သံများ)
Daria van den Bercken၊ ဒါအားလုံးဟာ ရာချီပြီးရှိနေတဲ့
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
အကြောင်းပြချက်တွေအတွက် မှော်ဆန်တဲ့အတွေ့အကြုံတစ်ခုပါ
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
အခုမေးနိူင်တာက ကျွန်မ ဘာဖြစ်လို့ဒါတွေလုပ်တာတာလဲ။
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
ဒါတွေဟာ ဂီတသမားတွေရဲ့ နေ့စဉ်ဘဝမှာ
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
တကယ့် ဖြစ်နေကျတော့ မဟုတ်ပါဘူး။
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
ကောင်ပြီ၊ အကြောင်းကတော့ ကျွန်မဟာဂီတကို မြတ်နိူးသွားပြီး
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
ဒါကို လူတွေများနိူင်သလောက်
01:59
as possible.
21
119545
2284
များများနဲ့ မျှဝေချင်ပါတယ်။
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
လွန်ခဲ့တဲ့ ၁ နှစ်၂ နှစ်လောက်က စခဲ့တာပါ
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
တုတ်ကွေးမိပြီး အိမ်မှာ ဆိုဖာပေါ်ထိုင်ရင်း၊
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
အင်တာနက်မှာ ဟိုကြည့်ဒီကြည့် လုပ်နေတုန်း
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
ကီးဘုတ်အတွက် Handel သီကုံးခဲ့တဲ့
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
လက်ရာတွေကို တွေ့မိတယ်။
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
အင်း ကျွန်မအံ့ဩသွားတာပေါ့။ ဒါကိုကျွန်မ မသိခဲ့ဘူးကိုး။
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
ဒီတော့ ဂီတသင်္ကေတတွေကို ကူးချလိုက်ပြီး စတီးခဲ့ပါတယ်
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
နောက်ဆက်တွဲ ဖြစ်လာတာကတော့
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
ဒီဖြူစင်ပြီး အဂတိတရားကင်းတဲ့ အံ့ဩဖွယ်ရာ
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
အနေအထားကို ရောက်သွားခဲ့တယ်။
02:29
It was an experience
32
149360
2340
ဒါဟာ ဂီတရဲ့ လုံးဝထူးကဲခြင်းထဲမှာ အကြွင်းမဲ့
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
နစ်မြုပ်စိမ့်ဝင်သွားခြင်းရဲ့ တွေ့ကြုံခံစားမှု တစ်ခုပါ
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
ဒါကို မခံစားခဲ့ရတာ ကြာခဲ့ပါပြီ။
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
ဒါကိုကြားထားရမှ ပြန်ပြောပြရတာ လွယ်လိမ့်မလားပဲ။
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
ကျွန်မ တောက်လျောက် တီးခတ်ခဲ့တဲ့ ပထမဆုံးတေးသွားက
02:46
started like this.
37
166051
2789
ဒီလိုစပါတယ်။
02:49
(Music)
38
169845
5947
(တေးဂီတသံ)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
ကဲ ဒီအသံတွေကတော့ အရမ်းကို လွမ်းဆွေးစရာကြီး ဖြစ်နေတယ်မို့လား။
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
ဒီစာမျက်နှာကို လှန်လိုက်တော့ နောက်လာတာက
03:21
was this.
41
201714
1958
ဒါပါ။
03:23
(Music)
42
203672
3720
(တေးဂီတသံ)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
ကဲ ဒီအသံကျတော့ အရမ်း တက်ကြွေနေတယ်မို့လား။
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
ဒါကြောင့် တစ်မိနစ် နှစ်မိနစ်အတွင်းမှာ၊
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
တေးသွားက ဆုံးတောင်မဆုံးသေးဘူး၊
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
အရမ်းကို ဆန့်ကျင်နေတဲ့ လက္ခဏာနှစ်ရပ်ကို ကြုံလိုက်ရပါတယ်၊
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
လှပတဲ့လွမ်းဆွေးခြင်းနဲ့ စွမ်းအင်ချည်းသက်သက်လေ။
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
ဒီအခြေခံ သဘောတရားနှစ်ခုဟာ လူသားရဲ့အဓိက
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
ခံစားချက်တွေလို့ ယူဆမိပါတယ်။
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
ပြီးတော့ ဂီတရဲ့ စင်ကြယ်မှုဟာ လူတွေကို
04:14
very effectively.
51
254815
3432
အရမ်းထိထိမိမိကို ကြားမိလာစေပါတယ်။
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
ရ နှစ် ၈ နှစ်ကလေးတွေအတွက် ကလေးဂီတ
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
ဖျော်ဖြေပွဲတွေ အများကြီးလုပ်ဖူးပါတယ်။
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
ကျွန်မ ဘာပဲတီးတီး Bach၊ Beethoven၊
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
နောက် Stockhausen ဒါမှမဟုတ်
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
ဂျမ်ဆန်ဆန် ဂီတမျိုးတောင်မှပဲပေါ့။
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
သူတို့တွေ လိုလိုလားလား နားဆင်ကြတယ်။
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
တကယ့်ကိုနှစ်နှစ်ကာကာ နားဆင်ချင်ကြတာပါ။
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
ဒီလိုနားထောင်တာလည်း သက်တောင့်သက်သာနဲ့ပါ။
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
နောက် အသက်နည်းနည်းကြီးလာ​တဲ့
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
၁၁၊ ၁၂ နှစ် ကလေးတွေကျတော့
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
ဒီလိုမျိုးနဲ့ သူတို့ဆီကို ရောက်ဖို့ဟာ
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
တစ်ခါတစ်လေတော့ မလွယ်လှဘူးလို့ ခံစားမိတယ်။
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
ဂီတရဲ့ခက်ခဲနက်နဲမှုဟာ အကြောင်းတစ်ရပ်ဖြစ်လာပြီး၊
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
တကယ်တော့ အခြားသူတွေရဲ့အမြင်တွေပေါ့၊
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
မိဘ သူငယ်ချင်း၊ မီဒီယာစတာတွေကို စထည့်တွက်လာကြတယ်။
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
ဒါပေမဲ့ ကလေးတွေကတော့ သူတို့အမြင်ကို
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
စစ်ကြောမေးမြန်းမနေပါဘူး။
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
ဒီရင်သပ်ရှုမောမှုဖွယ် အနေအထားမှာပဲ အမြဲတမ်းရှိနေတာဖြစ်ပြီး
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
ကျွန်မတို့ဟာ အသက်ကြီးလာတာတောင်မှ
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
ဒီ ၇ နှစ်သားကလေးတွေလိုပဲ ဆက်ပြီး နားထောင်နိူင်တယ်ဆိုတာ
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
အခိုင်အမာယုံကြည်တယ်။
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
ဒါကြောင့်ပဲ ကျွန်မဟာ
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
ဂီတခန်းမကြီးတွေမှာတင် မကပဲ
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
လမ်းတွေပေါ်မှာ၊ အွန်လိုင်းမှာ၊ လေထုထဲမှာ တီးခတ်ထားတာပါ၊
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
အံ့ဩဖွယ်အနေအထားမှာ ခံစားနိုင်ဖို့၊
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
အစစ်အမှန်နားဆင်ဖို့၊
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
ဘယ်သူကိုမှ ဖက်မလိုက်ပဲ နားဆင်ဖို့ပါ။
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
အားလုံးကိုလည်း ဒီလိုလုပ်ကြဖို့အခု
05:41
to do so now.
80
341349
3033
ဖိတ်ခေါ်ပါရစေရှင်။
(ဂီတသံ) George Frideric Handel, "Chaconne in G Major."
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
Daria van den Bercken မှ တင်ဆက်ထားသည်။
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(လက်ခုပ်သံများ)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(လက်ခုပ်သံများ)
ဤဝဘ်ဆိုဒ်အကြောင်း

ဤဆိုက်သည် သင့်အား အင်္ဂလိပ်စာလေ့လာရန်အတွက် အသုံးဝင်သော YouTube ဗီဒီယိုများနှင့် မိတ်ဆက်ပေးပါမည်။ ကမ္ဘာတစ်ဝှမ်းမှ ထိပ်တန်းဆရာများ သင်ကြားပေးသော အင်္ဂလိပ်စာသင်ခန်းစာများကို သင်တွေ့မြင်ရပါမည်။ ဗီဒီယိုစာမျက်နှာတစ်ခုစီတွင် ပြသထားသည့် အင်္ဂလိပ်စာတန်းထိုးများကို နှစ်ချက်နှိပ်ပါ။ စာတန်းထိုးများသည် ဗီဒီယိုပြန်ဖွင့်ခြင်းနှင့်အတူ ထပ်တူပြု၍ လှိမ့်သွားနိုင်သည်။ သင့်တွင် မှတ်ချက်များ သို့မဟုတ် တောင်းဆိုမှုများရှိပါက ဤဆက်သွယ်ရန်ပုံစံကို အသုံးပြု၍ ကျွန်ုပ်တို့ထံ ဆက်သွယ်ပါ။

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7