Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

136,717 views ・ 2014-10-03

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Sigal Tifferet
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
לאחרונה, טסתי מעל קהל
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
של אלפי אנשים בברזיל
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
וניגנתי מוזיקה של גיאורג פרידריך הנדל.
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
נסעתי גם ברחובות אמסטרדם,
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
שוב מנגנת מוזיקה של אותו מלחין.
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
בואו נביט.
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
(מוזיקה: אלגרו מאת גיאורג פרידריך הנדל. מבוצע על ידי דריה ון דן ברקן.)
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
(סרטון) דריה ון דן ברקן: אני גרה בקומה השלישית,
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
(בהולנדית) אני גרה שם בפינה.
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
אני למעשה גרה שם, מעבר לפינה.
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
ואתם באמת מוזמנים.
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
איש: (בהולנדית) זה נשמע כמו כיף? ילד: (בהולנדית) כן!
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
[(בהולנדית) "קונצרט בית הנדל"]
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(מחיאות כפיים)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
דריה ון דן ברקן: כל זה היה חוויה
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
אמיתית וקסומה ממאות סיבות.
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
עכשיו אתם אולי שואלים, למה עשיתי את הדברים האלה?
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
הם לא באמת מאפיינים את חיי היומיום של מוזיקאים.
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
ובכן, עשיתי את זה בגלל שהתאהבתי במוזיקה
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
ורצית לחלוק אותה עם הרבה אנשים
01:59
as possible.
21
119545
2284
ככל האפשר.
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
זה התחיל לפני כמה שנים.
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
ישבתי בבית על הספה עם שפעת
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
ושוטטתי באינטרנט קצת,
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
ומצאתי שהנדל כתב יצירות
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
לקלידים.
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
ובכן, הופתעתי. לא ידעתי את זה.
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
אז הורדתי את התווים והתחלתי לנגן.
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
ומה שקרה היה
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
שנכנסתי למצב של
פליאה טהורה ובלתי-משוחדת.
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
02:29
It was an experience
32
149360
2340
זו היתה חוויה
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
של יראת כבוד עצומה מהמוזיקה,
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
ולא הרגשתי ככה הרבה זמן.
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
אולי יהיה לכם קל יותר להתחבר לזה אם תשמעו את זה.
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
היצירה הראשונה שניגנתי
02:46
started like this.
37
166051
2789
התחילה כך.
02:49
(Music)
38
169845
5947
(מוזיקה)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
ובכן, זה נשמע מאוד מלנכולי, נכון?
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
והפכתי את הדף ומה שבא בהמשך
03:21
was this.
41
201714
1958
היה זה.
03:23
(Music)
42
203672
3720
(מוזיקה)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
ובכן, זה נשמע מאוד נמרץ, לא?
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
אז תוך כמה דקות,
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
והיצירה עדיין אפילו לא הסתיימה,
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
חוויתי שני מאפיינים מנוגדים:
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
מלנכוליה יפיפיה ואנרגיה טהורה.
ובעיני אלה
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
שני רגשות אנושיים חיוניים.
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
וטוהר המוזיקה גורם לכם לשמוע אותה
04:14
very effectively.
51
254815
3432
באפקטיביות רבה.
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
עשיתי הרבה קונצרטים לילדים
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
בגילאי שבע ושמונה,
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
ומה שניגנתי, בין אם זה היה באך, בטהובן,
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
אפילו שטוקהאוזן,
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
או מוזיקת ג'אז,
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
הם היו פתוחים לשמוע אותה,
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
באמת מוכנים להאזין,
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
ונוח להם לעשות את זה.
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
וכשכיתות מגיעות
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
עם ילדים שמבוגרים רק בכמה שנים,
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
11,12, הרגשתי שלפעמים אני כבר מתקשה
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
להגיע אליהם ככה.
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
המורכבות של המוזיקה הופכת לבעיה,
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
ולמעשה הדעות של אחרים --
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
הורים, חברים, מדיה -- הם מתחילים להשפיע.
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
אבל הצעירים, הם לא מטילים ספק
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
בדעה של עצמם.
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
הם במצב קבוע של פליאה.
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
ואני מאמינה בחוזקה שאנחנו יכולים להמשיך להאזין
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
כמו בני השבע הצעירים האלה,
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
אפילו כשגדלים.
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
ולכן ניגנתי
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
לא רק באולמות קונצרטים
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
אלא גם ברחובות, ברשת, באוויר:
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
כדי להרגיש את מצב הפליאה הזה,
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
באמת להאזין,
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
ולהאזין בלי דעות קדומות.
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
והייתי רוצה להזמין אתכם
05:41
to do so now.
80
341349
3033
לעשות את זה עכשיו.
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
(מוזיקה: צ'קונה בסול מז'ור, מאת גיאורג פרידריך הנדל. בביצוע דריה ון דן ברקן.)
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(מחיאות כפיים)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
תודה לכם.
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7