Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

ダリア・ファン・ベルケン: なぜピアノを路上や空中に持ち出すのか

136,717 views

2014-10-03 ・ TED


New videos

Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

ダリア・ファン・ベルケン: なぜピアノを路上や空中に持ち出すのか

136,717 views ・ 2014-10-03

TED


下の英語字幕をダブルクリックすると動画を再生できます。

翻訳: Shoko Takaki 校正: Claire Ghyselen
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
最近 私はブラジルの大聴衆の上空で
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデルの
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
音楽を演奏しました
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
又 アムステルダムの街を車で走りながら
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
再び同じ作曲家の音楽を演奏しました
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
ご覧ください
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「アレグロ」 演奏:ダリア・ファン・ベルケン)
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
(ビデオ)ダリア・ファン・ベルケン 私はここの3階に住んでいます
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
(オランダ語)この角に住んでいます
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
本当にこの角を曲がった所に住んでるんですよ
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
心から歓迎しますよ
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
(オランダ語) 楽しそうだね? 子供(オランダ語) そうだね!
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
(オランダ語)「ヘンデルハウスコンサート」
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(拍手)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
これは全て 様々な理由から行う
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
本物の魅惑的な体験です
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
何故そんなことをしているのかと聞かれるかもしれません
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
音楽家の日常生活の典型とは
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
あまり言えませんからね
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
そうですね それは音楽に恋をしたからです
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
そしてその音楽を出来るだけ多くの人たちと
01:59
as possible.
21
119545
2284
分かち合いたかったからです
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
これは2,3年前に始めました
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
インフルエンザで家の中にいて ソファーに座っていました
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
少しインターネットを見ていると
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
そこでヘンデルが鍵盤のための作品を
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
書いていたことに気づいたのです
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
そうです 驚きました そのことを知りませんでしたからね
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
そこで譜面をダウンロードして演奏を始めました
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
次に 私は純粋で先入観のない
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
驚愕の状態に入ったのです
02:29
It was an experience
32
149360
2340
それは音楽に対して
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
完全に畏れを抱いた状態で
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
しばらく感じたことのなかった経験でした
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
これを聴いてみると想像がつき易いかもしれません
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
私が弾いた楽曲の最初の部分は
02:46
started like this.
37
166051
2789
こんな風に始まります
02:49
(Music)
38
169845
5947
(音楽)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
とてもメランコリックな響きですよね
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
そうやってページをめくると次は
03:21
was this.
41
201714
1958
こんな感じです
03:23
(Music)
42
203672
3720
(音楽)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
とてもエネルギッシュですよね
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
数分の間で
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
楽曲がまだ終わらない内に
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
二つのとても対照的な特徴を経験しました
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
つまり美しいメランコリーと純然たるエネルギー
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
それら二つの要素は極めて重要な
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
人間の表情だと思います
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
そして音楽の清らかさのお蔭で
04:14
very effectively.
51
254815
3432
とても効果的に聴こえてくるのです
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
7、8歳の子供のコンサートを沢山催してきました
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
バッハやベートーヴェンたとえ シュトックハウゼンであっても
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
ジャズであったとしても
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
私がピアノを弾く度に
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
子供たちはそれに耳を傾ようと心を開きます
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
心から聴こうとするのです
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
彼らはそうするのが心地良いのです
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
わずか数歳年上の
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
11,12歳の子供たちがクラスにやってくると
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
その子たちはそこまで辿り着く事が
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
もう 難しくなっているなと感じる事があります
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
音楽の複雑さが確かに問題になるのですが
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
実際には 他人の意見つまり
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
親や友達 メディア等の意見が 影響を持ち始めるのです
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
しかし幼い子供たちは
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
自分自身の意見を疑いません
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
彼らは常に驚異の状態にあります
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
たとえ大人になっても この7歳児のように
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
音楽を聴き続けられると
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
私は固く信じています
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
だから私は
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
コンサートホールだけでなく
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
路上やオンライン 空中でコンサートをするのです
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
驚異の状態を感じる為です
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
真に耳を澄ます為です
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
そして音楽を先入観を持たずに聴く為です
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
今から皆さんを
05:41
to do so now.
80
341349
3033
その体験にご招待したいと思います
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
(音楽:ゲオルク・フリードリヒ・ヘンデル 「シャコンヌ・ト長調」 演奏:ダリア・ファン・デン・ベルケン)
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(拍手)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
有難う
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(拍手)
このウェブサイトについて

このサイトでは英語学習に役立つYouTube動画を紹介します。世界中の一流講師による英語レッスンを見ることができます。各ビデオのページに表示される英語字幕をダブルクリックすると、そこからビデオを再生することができます。字幕はビデオの再生と同期してスクロールします。ご意見・ご要望がございましたら、こちらのお問い合わせフォームよりご連絡ください。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7