Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

Дарья ван ден Беркен: Почему я играю на фортепиано везде: в дороге... и в воздухе

132,981 views

2014-10-03 ・ TED


New videos

Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

Дарья ван ден Беркен: Почему я играю на фортепиано везде: в дороге... и в воздухе

132,981 views ・ 2014-10-03

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: Vera Kalbach Редактор: Anna Kotova
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
Недавно я летала
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
над многотысячной толпой в Бразилии,
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
играя произведения Георга Фридриха Генделя.
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
Я также ездила по улицам Амстердама,
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
играя произведения этого композитора.
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
Давайте посмотрим.
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
(Музыка: Г. Ф. Гендель — «Аллегро». Исполняет Дарья ван ден Беркен.)
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
(Видео) Дарья ван ден Беркен: Я живу на третьем этаже.
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
(На голландском) Я живу неподалёку.
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
Я живу там, за углом.
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
Буду рада, если вы придёте.
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
Мужчина (на голландском): Звучит здóрово? Ребёнок (на голландском): Да!
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
[(На голландском) «Концерт Генделя»]
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(Аплодисменты)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
Дарья ван ден Беркен: По многим причинам
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
этот опыт стал просто волшебным.
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
Вы, наверное, думаете, зачем я всё это делаю?
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
Это совсем не похоже
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
на обычную жизнь музыкантов.
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
Я делаю это, потому что влюблена в музыку
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
и хочу, чтобы как можно больше людей
01:59
as possible.
21
119545
2284
услышали её.
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
Это началось пару лет назад.
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
Я сидела дома с гриппом,
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
бродила по Интернету
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
и нашла несколько произведений, написанных Генделем
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
для фортепиано.
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
Я удивилась. Я не знала о них.
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
Я скачала ноты и села играть.
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
А потом произошло нечто странное:
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
я испытала чувство чистого,
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
непредвзятого изумления.
02:29
It was an experience
32
149360
2340
Я находилась
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
в полном восторге от музыки.
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
Я давно не испытывала ничего подобного.
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
Будет легче понять, когда вы услышите это.
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
Первая часть того, что я играла,
02:46
started like this.
37
166051
2789
начиналась так.
02:49
(Music)
38
169845
5947
(Музыка)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
Звучит меланхолично, не правда ли?
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
Затем я перевернула страницу
03:21
was this.
41
201714
1958
и обнаружила это.
03:23
(Music)
42
203672
3720
(Музыка)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
Звучит очень энергично, не так ли?
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
В течение нескольких минут —
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
а это только часть произведения —
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
я испытала два совершенно разных чувства:
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
красивую меланхолию и чистую энергию.
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
Я думаю, что эти два элемента —
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
яркие выражения людей.
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
Чистота мелодии позволяет вам
04:14
very effectively.
51
254815
3432
понять это.
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
Я давала много концертов для детей
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
в возрасте семи-восьми лет.
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
И что бы я ни играла, будь то Бах, Бетховен,
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
Штокхаузен
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
или даже джаз,
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
дети были открыты музыке,
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
они хотели её слушать,
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
им это нравилось.
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
Но когда ко мне приходили дети,
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
которые были немного старше, лет 11-12,
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
я понимала, что мне сложнее
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
достучаться до них.
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
Сложность музыки становилась проблемой,
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
ведь они полагаются на мнение других —
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
родителей, друзей, знаменитостей.
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
Но маленькие дети не сомневаются
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
в правильности собственного мнения.
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
Они постоянно всему удивляются,
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
и я твёрдо верю, что мы можем слушать музыку,
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
совсем как семилетние дети,
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
даже став взрослыми.
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
Именно поэтому я играю
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
не только в концертных залах,
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
но и на улице, в Интернете, даже в воздухе,
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
чтобы испытать чувство удивления,
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
чтобы слушать по-настоящему,
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
слушать без предубеждения.
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
Я хочу пригласить вас
05:41
to do so now.
80
341349
3033
испытать это сейчас.
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
(Музыка: Г. Ф. Гендель — «Чакона соль мажор». Исполняет Дарья ван ден Беркен.)
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(Аплодисменты)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
Спасибо.
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7