Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

132,981 views ・ 2014-10-03

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Marla Munkh-Achit Reviewer: Sundari Enkhtugs
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
Саяхан би Бразилд
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
хэдэн мянган хүний дээгүүр нисч
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
Фридерик Хандэлийн хөгжмийг тоглосон.
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
Мөн би Амстердамын гудамжуудаар давхиж
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
энэ л хөгжмийн зохиолчийн хөгжмийг тоглосон.
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
Ийшээ бүгдээрээ харцгаая.
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
(Хөгжим: Жорж Фридерик Хандэлийн "Аллегро")
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
(Видео) Дариа ван ден Беркэн:
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
Би тэр 3 давхарт амьдардаг.
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
Манайх энэ булан тойроод бий
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
Та нар манайд зочлоорой
Эрэгтэй: Хөгжилтэй сонсогдож байна уу?
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
Хүүхэд: Тиймээ
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
(Хандэлийн концерт гэрт болж байна)
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(Алга ташилт)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
Энэ бүхэн ид шидийн мэт байсан нь
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
олон зуун шалтгаантай.
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
Одоо та нар надаас яагаад ингэснийг асууж болно.
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
Энэ бол хөгжимчин хүний энгийн
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
өдөр тутмын амьдрал биш юм.
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
Би хөгжимд дурласан учир үүнийг хийдэг.
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
Тэгээд үүнийгээ аль болох олон хүнтэй
01:59
as possible.
21
119545
2284
хуваалцахыг хүссэн юм.
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
Хоёр, гурван жилийн өмнө
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
би ханиадтай гэртээ сууж байхдаа
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
интернэтээр хэсч яваад
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
Хандел жижиг төгөлдөр хуурын аяс зохиосон
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
гэдгийг олж мэдсэн юм.
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
Өмнө нь мэддэггүй байсан тул гайхсан.
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
Тэгээд нотыг нь татаж аваад тоглож эхэлсэн.
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
Нэг л мэдэхэд би тунгалаг,
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
бахдам гайхшралд автлаа.
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
02:29
It was an experience
32
149360
2340
Энэ нь хөгжмийг үнэхээр
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
гайхан мэдэрсэн, давтагдашгүй сэтгэгдэл байсан.
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
Ийм мэдрэмжийг би удаан хугацаанд
мэдрээгүй байсан юм.
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
Энийг сонсоод үзвэл та илүү ойлгох байх.
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
Анх тоглосон ая минь ингэж эхэлсэн юм.
02:46
started like this.
37
166051
2789
02:49
(Music)
38
169845
5947
(Хөгжим)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
Жаахан гунигласан өнгө аястай байгаа биз?
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
Ингээд дараагийн хуудсаа эргүүлтэл,
03:21
was this.
41
201714
1958
ийм байлаа.
03:23
(Music)
42
203672
3720
(Хөгжим)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
Маш цоглог, эрч хүчтэй ая байгаа биз?
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
Тэгэхээр хэдхэн минутын дотор,
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
ая дуусах болоогүй байхад
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
би тэс өөр 2 өнгө аясыг мэдэрсэн.
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
Үзэсгэлэнтэй гуниг ба огцом эрч хүч.
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
Би энэ 2 элэментийг хүний зан төлөв,
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
илэрхийллийн чухал хэсэг гэж боддог.
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
Хөгжмийн цэвэр ариун байдал нь
04:14
very effectively.
51
254815
3432
үүнийг маш сайн сонсоход тусалдаг.
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
Би 7, 8 настай хүүхдүүдэд зориулж
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
маш олон хүүхдийн концерт тоглосон.
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
Бах, Бетховен гээд хэний ч ая бай,
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
бүр Штокхаусенийх,
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
эсвэл нэг жааз хөгжим ч бай
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
тэд сонсоход бэлэн байдаг.
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
Хүүхдүүд ойлгож сонсох чин эрмэлзэлтэй ба
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
ингэхдээ ч дуртай байдаг.
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
Харин ангиар хичээл ороход
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
хэдэн насаар ахмад,
11, 12 настай хүүхдүүдэд заримдаа
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
хөгжмөөр хүрэхэд илүү хэцүү болдог
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
Хөгжмийн төвөгтэй байдал нь асуудал болж,
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
мөн бусдын үзэл бодол:
эцэг эх, найзууд, медиа чухал болж эхэлдэг.
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
Гэхдээ бага насны хүүхдүүд өөрсдийн
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
бодлоосоо няцдаггүй.
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
Тэд үргэлж сониучирхан, гайхширч байдаг ба
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
бид хэдий өсч, том болсон ч,
яг л тэр 7 настай хүүхдүүд шиг
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
хөгжмийг шимтэн сонсож чадна гэдэг баттай итгэж байна.
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
Тийм ч учраас би тоглолтын заалаар зогсолтгүй
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
гудамж, интернэт,
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
агаарт хөгжмөө тоглодог.
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
Тэр гайхшралд автаж,
үнэн сэтгэлээсээ бөгөөд ямар нэг
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
ялгаварлалгүй мэдэрч, сонсохын тулд.
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
Тиймээс та бүхнийг ч гэсэн
05:41
to do so now.
80
341349
3033
ингэж сонсохыг одоо урьж байна.
(Хөгжим: Жорж Хандэл - "Чаконе Жи Мэйжор." Дариа ван дэн Бэркен)
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(Алга ташилт)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
Баярлалаа
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7