Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

135,947 views ・ 2014-10-03

TED


Por favor, faça duplo clique nas legendas em inglês abaixo para reproduzir o vídeo.

Tradutor: Margarida Ferreira Revisora: Isabel Vaz Belchior
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
Há pouco tempo, sobrevoei uma multidão
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
de milhares de pessoas no Brasil,
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
a tocar música de Georg Friedrich Händel.
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
Também percorri as ruas de Amsterdão,
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
de novo a tocar música do mesmo compositor.
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
Vejam.
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
(Música: "Allegro", de Händel)
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
(Vídeo) Daria: Eu vivo ali no terceiro andar.
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
Vivo ali à esquina.
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
Vivo mesmo ali, à esquina.
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
Seriam bem-vindos.
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
Homem: Gostas desta música? Criança: Gosto!
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
[Sala de Concertos Händel]
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(Aplausos)
(Aplausos)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
Tudo isto foi uma experiência mágica
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
por centenas de razões.
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
Podem perguntar porque é que eu fiz isto.
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
Não são muito vulgares na vida diária dos músicos.
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
Bem, fiz isto porque me apaixonei pela música
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
e queria partilhá-la
com o maior número possível de pessoas.
01:59
as possible.
21
119545
2284
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
Começou há uns anos.
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
Estava em casa, deitada no sofá, com gripe
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
e a navegar um pouco na Internet,
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
quando descobri que Händel tinha escrito obras para teclado.
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
Fiquei admirada. Não sabia disso.
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
Descarreguei a partitura e comecei a tocar.
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
Aconteceu que entrei
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
neste estado de assombro puro e sem preconceitos.
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
02:29
It was an experience
32
149360
2340
Foi uma experiência
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
de ficar totalmente encantada com a música.
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
Não tinha essa sensação há muito tempo.
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
Será mais fácil entender isso quando a ouvirem.
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
A primeira obra que toquei
02:46
started like this.
37
166051
2789
começava assim.
02:49
(Music)
38
169845
5947
(Música)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
Isto tem um som muito melancólico, não tem?
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
Virei a página e o que veio a seguir foi isto.
03:21
was this.
41
201714
1958
03:23
(Music)
42
203672
3720
(Música)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
Isto tem um som muito enérgico, não tem?
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
Portanto, no espaço de poucos minutos
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
— e a peça ainda não chegou ao fim —
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
experimentei duas sensações muito contrastantes:
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
uma melancolia muito bela e uma energia profunda.
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
Considero que estes dois elementos
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
são expressões humanas vitais.
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
A pureza da música faz com que a oiçamos
04:14
very effectively.
51
254815
3432
de forma muito eficaz.
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
Dei muitos concertos para crianças.
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
para crianças de sete e oito anos de idade.
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
Tocasse o que tocasse, fosse Bach, Beethoven,
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
ou mesmo Stockhausen,
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
ou música de "jazz",
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
elas estão abertas a ouvi-la,
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
querem mesmo escutá-la.
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
Sentem-se bem nisso.
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
Quando vêm turmas
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
de crianças um pouco mais velhas,
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
de 11 ou 12 anos, sinto por vezes que já é mais difícil
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
chegar até elas da mesma forma.
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
A complexidade da música torna-se um problema,
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
e, na verdade, as opiniões de outrém
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
— pais, amigos, "media" — começam a ter importância.
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
Mas os mais jovens, não questionam as suas opiniões.
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
Estão sempre num estado constante de maravilha.
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
Creio firmemente que podemos continuar a ouvir
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
como aquelas crianças de sete anos,
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
mesmo depois de crescermos.
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
É por isso que toquei
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
não só na sala de concertos
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
mas também na rua, "online", no ar:
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
para sentir esse estado de maravilha,
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
para escutar de verdade
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
e escutar sem preconceitos.
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
Queria convidar-vos
05:41
to do so now.
80
341349
3033
a fazer o mesmo, agora.
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
(Música: Händel, "Chaconne em Sol maior")
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(Aplausos)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
Obrigada.
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(Aplausos)
Sobre este site

Este sítio irá apresentar-lhe vídeos do YouTube que são úteis para a aprendizagem do inglês. Verá lições de inglês ensinadas por professores de primeira linha de todo o mundo. Faça duplo clique nas legendas em inglês apresentadas em cada página de vídeo para reproduzir o vídeo a partir daí. As legendas deslocam-se em sincronia com a reprodução do vídeo. Se tiver quaisquer comentários ou pedidos, por favor contacte-nos utilizando este formulário de contacto.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7