Daria van den Bercken: Why I take the piano on the road … and in the air

136,697 views ・ 2014-10-03

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Anna Rybnickova Korektor: Petr Jedelský
00:17
Recently, I flew over a crowd
0
17170
2351
Nedávno jsem v Brazílii přeletěla nad davem čítajícím
00:19
of thousands of people in Brazil
1
19521
2385
několik tisíc lidí
00:21
playing music by George Frideric Handel.
2
21906
3633
a hrála jsem hudbu Georga Friedricha Händela.
00:25
I also drove along the streets of Amsterdam,
3
25539
3004
Také jsem projela ulicemi Amsterdamu
00:28
again playing music by this same composer.
4
28543
3375
a opět jsem hrála hudbu tohoto skladatele.
00:31
Let's take a look.
5
31918
2767
Pojďme se na to podívat:
00:34
(Music: George Frideric Handel, "Allegro." Performed by Daria van den Bercken.)
6
34685
8580
Georg Friedrich Händel: Allegro Hraje: Daria van den Bercken
00:53
(Video) Daria van den Bercken: I live there on the third floor.
7
53888
2072
Bercken: Bydlím támhle ve 3. patře.
00:55
(In Dutch) I live there on the corner.
8
55960
1889
(dánsky) Bydlím támhle na rohu.
00:57
I actually live there, around the corner.
9
57849
1608
Ve skutečnosti bydlím támhle za rohem.
00:59
and you'd be really welcome.
10
59457
1676
A byli by jste velmi vítáni.
01:01
Man: (In Dutch) Does that sound like fun? Child: (In Dutch) Yes!
11
61133
2819
Muž (dánsky): Zní to jako dobrá zábava? Dítě (dánsky): ano!
01:03
[(In Dutch) "Handel house concert"]
12
63952
3787
[(dánsky) "Händel house concert"]
01:28
(Applause)
13
88722
5914
(Potlesk)
01:40
Daria van den Bercken: All this was a real
14
100236
1918
Všechno to byl skutečně
01:42
magical experience for hundreds of reasons.
15
102154
3656
kouzelný zážitek z mnoha důvodů.
01:45
Now you may ask, why have I done these things?
16
105810
2520
Teď se možná ptáte, proč jsem to udělala?
01:48
They're not really typical for a musician's
17
108330
2362
Není to zrovna běžný
01:50
day-to-day life.
18
110692
2221
každodenní život muzikanta.
01:52
Well, I did it because I fell in love with the music
19
112913
3550
No, udělala jsem to, protože jsem se zamilovala do hudby
01:56
and I wanted to share it with as many people
20
116463
3082
A tuhle lásku jsem chtěla sdílet s tolika lidmi
01:59
as possible.
21
119545
2284
jak jen to bylo možné.
02:01
It started a couple of years ago.
22
121829
2115
Začalo to před několika lety.
02:03
I was sitting at home on the couch with the flu
23
123944
3431
Seděla jsem nemocná doma na gauči,
02:07
and browsing the Internet a little,
24
127375
2122
prohlížela jsem internet,
02:09
when I found out that Handel had written works
25
129497
2823
když najednou jsem narazila na informaci, že Handel napsal
02:12
for the keyboard.
26
132320
2000
hudební díla určená pro keyboard.
02:14
Well, I was surprised. I did not know this.
27
134320
2317
Byla jsem překvapená, dříve jsem o tom nevěděla.
02:16
So I downloaded the sheet music and started playing.
28
136637
4383
Takže jsem si stáhla noty a začala hrát.
02:21
And what happened next was
29
141020
1900
A co se stalo potom bylo,
02:22
that I entered this state of pure,
30
142920
3571
že jsem se dostala do stavu dokonalého,
02:26
unprejudiced amazement.
31
146491
2869
věcného obdivu.
02:29
It was an experience
32
149360
2340
Bylo to jako...
02:31
of being totally in awe of the music,
33
151700
3127
mít naprostou úctu k hudbě,
02:34
and I had not felt that in a long time.
34
154827
3780
a tento pocit jsem předtím dlouho nezažila.
02:38
It might be easier to relate to this when you hear it.
35
158607
4153
Možná je snazší se s tímto sžít když to uslyšíte.
02:42
The first piece that I played through
36
162760
3291
První dílo které jsem zahrála
02:46
started like this.
37
166051
2789
začínalo takto.
02:49
(Music)
38
169845
5947
(Hudba)
03:14
Well this sounds very melancholic, doesn't it?
39
194950
3730
Zní to velmi melancholicky, že?
03:18
And I turned the page and what came next
40
198680
3034
Otočila jsem stránku a co následovalo
03:21
was this.
41
201714
1958
bylo toto.
03:23
(Music)
42
203672
3720
(Hudba)
03:50
Well, this sounds very energetic, doesn't it?
43
230624
4066
To zní velmi energicky, že?
03:54
So within a couple of minutes,
44
234690
2700
Takže během několika minut,
03:57
and the piece isn't even finished yet,
45
237390
2160
a tato skladba ještě nebyla ani u konce,
03:59
I experienced two very contrasting characters:
46
239550
4095
jsem prožila dva velice odlišné pocity:
04:03
beautiful melancholy and sheer energy.
47
243645
3622
krásnou melancholii a čirou energii.
04:07
And I consider these two elements to be
48
247267
2070
A tyto dva elementy pokládám
04:09
vital human expressions.
49
249337
2803
za důležité lidské projevy.
04:12
And the purity of the music makes you hear it
50
252140
2675
A ta čistota hudby vám umožní to slyšet
04:14
very effectively.
51
254815
3432
velmi opravdově.
04:19
I've given a lot of children's concerts
52
259893
2340
Pořádala jsem hodně vystoupení pro děti
04:22
for children of seven and eight years old,
53
262233
3138
pro děti, kterým bylo 7, 8 let,
04:25
and whatever I play, whether it's Bach, Beethoven,
54
265371
3814
a ať už hraji Bacha, Beethovena,
04:29
even Stockhausen,
55
269185
1575
nebo dokonce Stockhausena,
04:30
or some jazzy music,
56
270760
2992
nebo i jazzovou muziku,
04:33
they are open to hear it,
57
273752
2149
jsou otevření ji slyšet,
04:35
really willing to listen,
58
275901
1287
opravdu ji chtějí slyšet,
04:37
and they are comfortable doing so.
59
277188
3528
a líbí se jim to.
04:40
And when classes come in
60
280716
1534
A když potom přijdou třídy
04:42
with children who are just a few years older,
61
282250
3449
s dětmi, které jsou jenom o pár let starší,
04:45
11, 12, I felt that I sometimes already had trouble
62
285699
4848
11,12, někdy jsem cítila, že jsem měla problém
04:50
in reaching them like that.
63
290547
2093
dotknout se jich podobným způsobem.
04:52
The complexity of the music does become an issue,
64
292640
3667
Komplexnost hudby začne být problémem,
04:56
and actually the opinions of others —
65
296307
3833
a názory ostatních-
05:00
parents, friends, media — they start to count.
66
300140
4683
rodičů, přátel, médií- začnou být důležité.
05:04
But the young ones, they don't question
67
304823
2508
Ale malé děti nediskutují
05:07
their own opinion.
68
307331
3341
své názory.
05:10
They are in this constant state of wonder,
69
310672
2992
Jsou v tom neustálém údivu
05:13
and I do firmly believe that we can keep listening
70
313664
3690
a já pevně věřím, že můžeme poslouchat tak,
05:17
like these seven-year-old children,
71
317354
2284
jako to dělají právě sedmileté děti,
05:19
even when growing up.
72
319638
2474
i když už jsme vyrostli.
05:22
And that is why I have played
73
322112
2149
A právě proto jsem nehrála
05:24
not only in the concert hall
74
324261
2340
jenom v koncertních síních,
05:26
but also on the street, online, in the air:
75
326601
4329
ale také na ulicích, online, nebo ve vzduchu.
05:30
to feel that state of wonder,
76
330930
2567
Cítit ten pocit údivu,
05:33
to truly listen,
77
333497
2182
skutečně naslouchat,
05:35
and to listen without prejudice.
78
335679
3544
a naslouchat bez předsudků.
05:39
And I would like to invite you
79
339223
2126
Ráda bych vás teď vyzvala,
05:41
to do so now.
80
341349
3033
aby jste tak nyní učinili.
05:50
(Music: George Frideric Handel, "Chaconne in G Major." Performed by Daria van den Bercken.)
81
350862
6968
Georg Friedrich Händel Chaconne in G Major Hraje: Daria van den Bercken
09:17
(Applause)
82
557733
6227
(Potlesk)
09:23
Thank you.
83
563960
1946
Děkuji.
09:25
(Applause)
84
565906
3494
(potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7