Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,446 views ・ 2015-07-20

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Davis Dorss Reviewer: Kristaps Kadiķis
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Sveicināti.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Es mazliet parunāšu par
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
mūziku, mašīnām un dzīvi.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Vai precīzāk to,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
ko mēs iemācījāmies, veidojot ļoti lielu un sarežģītu mašīnu
00:28
for a music video.
5
28260
2000
mūzikas video klipam.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Daži no jums varbūt atpazīst šo attēlu
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Tas ir sākuma attēls videoklipam, kuru mēs veidojām.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Mēs rādīsim videoklipu beigās,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
bet pirms tam es vēlos mazliet parunāt par to,
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
kas bija tas, ko viņi vēlējās.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Kad mēs pirmoreiz runājām ar OK Go --
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
dziesmas nosaukums ir "This Too Shall Pass" --
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
mēs bijām ļoti priecīgi, jo
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
viņi izrādīja interesi būvēt mašīnu, ar kuru viņi varētu dejot.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
Un mums tas likās ļoti interesanti,
00:55
because, of course,
16
55260
2000
jo, protams,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
viņiem ir vēsture dejošanā ar mašīnām.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Viņi ir atbildīgi par šo video, "Here It Goes Again".
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
Vairāk kā 50 miljonu skatījumi YouTube portālā.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Četri puiši dejo uz skriešanas trenežieriem,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
nekādas montāžas, tikai nekustīga kamera.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Fantastiski virāls un brīnišķīgs video.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Mēs bijām ļoti priecīgi sadarboties ar viņiem
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
Un mēs sākām pārrunāt, kas tad ir tas, ko viņi vēlējās.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
Un viņi paskaidroja, ka viņi vēlas
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
tādu kā Rūba Goldberga mašīnu.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Tiem, kas to nezina,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
Rūba Goldberga mašīna
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
ir sarežģīta iekārta,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
neticami pār-inženierēta mašīna,
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
kas paveic salīdzinoši vienkāršu uzdevumu.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Mēs bijām priecīgi satraukti,
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
un mēs sākām runāt par to,
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
kā tā tieši izskatīsies.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Un mēs nonācām pie dažiem parametriem --
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
jūs ziniet, Rūba Goldberga mašīnas būvei
01:44
has limitations,
37
104260
3000
ir ierobežojumi,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
bet ir arī plašas iespējas.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Un mēs vēlējāmies pārliecināties, ka mēs daram kaut ko,
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
kas derētu mūzikas video.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Tad mēs nonācām pie nepieciešamību saraksta,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
10 baušļi,
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
un tie bija sakārtoti pēc pieaugošas sarežģītības pakāpes:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Pirmais ir "Nekādas maģijas"
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Visam, kas notika ekrānā, bija jābūt
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
vidusmēra skatītājam vienkārši saprotamam
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Mēraukla bija - ja mana mamma nevarēja saprast,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
tad mēs to nevarējām lietot video.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Viņi vēlējās grupas iesaistīšanos,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
tas ir, mašīna darbotos pār grupas dalībniekiem,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
precīzi tā un ne otrādi
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Viņi vēlējās, lai dziesmas sajūtu varētu manīt mašīnas darbībās.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Dziesmai augot emocionāli,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
mašīnas procesiem
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
bija jākļūst izteiksmīgākiem.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Viņi vēlējās, lai mēs izmantojam telpu lietderīgi.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Mums bija 10 tūkstoš kvadrātpēdu liela noliktava, ko mēs izmantojām,
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
tā bija sadalīta divos stāvos.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Tājā iekļauta bija arī ārējā iekraušanas platforma.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Mēs izmantojām to visu, arī milzu caurumu grīdā,
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
kurā mēs laidām lejup kameru un operatoru.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Viņi vēlējās to neizkoptu, un mēs bijām priecīgi tam paklausīt.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Mašīna pati arī iesāktu mūziku.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Mašīna iedarbotos,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
tad tā ceļotu kādu gabalu,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
reaģējot pa ceļam,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
uzspiestu ieslēgšanas pogu uz iPod vai kasešu dekas,
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
vai kā cita, kas sāktu spēlēt mūziku.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
Un mašīna saglabātu sinhronizāciju visu laiku.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Runājot par sinhronizāciju,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
viņi vēlējās, lai mašīna darbotos sinhroni ritmam
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
un tajā pašā laikā arī spēlētu noteiktus toņus.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Labi. (Smejas)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Viņi vēlējās, lai tā apstājās precīzi laikā.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Labi, laikam jābūt saplānotam perfekti no sākuma līdz beigām.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Un viņi vēlējās, lai mūzika pārstātu spēlēt
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
konkrētā vietā video
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
un tiešraides skaņa no mašīnas
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
spēlētu to dziesmas daļu.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
Un, tā kā, ja tas jau nebūtu pietiekami,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
visas šīs neticami sarežģītās lietas, vai ne,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
viņi vēlējās vienā kadrā.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Smejas)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Aplausi)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Labi.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Tātad, neliela statistika
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
lietām, ar kurām saskārāmies procesā.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Mašīnai pati veic
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 atšķirīgas darbības.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Mums bija nepieciešami 85 mēģinājumi,
03:57
to get it on film
91
237260
2000
lai to visu nofilmētu,
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
un mūs tas apmierinātu.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
No šiem 85 mēģinājumiem
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
faktiski tikai trīs noritēja veiksmīgi.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Procesā mēs sabeidzām
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
divas klavieres un 10 televizorus.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Mēs devāmies uz Home Depot veikalu vairāk kā simts reizes.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Smejas)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Un mēs pazaudējām vienu augstpapēžu kurpi,
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
kad viena no mūsu inženieriem, Hetere Naita,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
atstāja savu augstpapēžu kurpi -- pēc jaukām vakariņām,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
un atgriezās turpināt darbu
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
un atstāja kurpi mantu kaudzē.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
Un cits inženieris nodomāja: "Tā būtu ļoti laba lieta, ko izmantot."
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
Un beigās to izmantoja kā sprūdu.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Un tā patiešām ir mašīnā.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Un ko tad mēs iemācījāmies no visa šī?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Mums, paveicot visu,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
mums ir iespēja atkāpties un paskatīties
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
uz dažām lietām.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Un mēs sapratām, ka mazas lietas nekam neder.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Mazas bumbiņas uz koka celiņiem
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
ir ļoti nepastāvīgas attiecībā uz
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
mitrumu, temperatūru un nelielu putekļu daudzumu,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
un tās izkrīt no celiņiem,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
stūra leņķus ir grūti noregulēt.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Un tomēr, boulinga bumba vienmēr ies pa to pašu ceļu.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Nav svarīgi kāda ir temperatūra,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
nav svarīgi, kas ir tās ceļā;
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
tā lielā mērā nonāks tur, kur tai vajag būt.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Lai arī mazās lietas nekam nederēja, mums vajadzēja kaut kur sākt,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
lai mēs varētu kaut kur nonākt.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Un tāpēc tev jāsāk ar to. Un jākoncentrējas uz to.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Mazās lietas nekam neder,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
bet, protams, tās ir nepieciešamas, vai ne?
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Kas vēl? Plānošana ir neticami svarīga.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Smejas)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Ziniet, mēs daudz laika pavadījām prātojot
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
un pat būvējot dažas no šīm lietām.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Saka, ka "neviens kara plāns
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
neiztur saskari ar pretinieku".
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Es domāju, ka mūsu pretinieks bija fizika.
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Smejas)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
un viņa ir nežēlīga saimniece.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Kā rezultātā mums bieži nācās atkāpties
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
laika vai estētikas, vai kā cita dēļ.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Un, lai arī plānošana ir svarīga, arī elastība ir nozīmīga.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Tās ir visas tās lietas, kas nenonāca
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
līdz gala mašīnai.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Kā arī, novietojiet uzticamās lietas beigās,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
lietas, kas vienmēr darbosies pareizi.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Vēlreiz, ir nozīmīgi sākt no mazām un pāriet uz lielām lietām.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Mazā Lego mašīnīte video sākumā
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
atsaucas ar lielo, īsto auto
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
klipa beigu daļā.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Lielā, īstā automašīna darbojas vienmēr, ar to nav nekādu problēmu.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Mazā mašīnīte mēdza nobraukt no trases
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
un tā ir problēma.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Bet tu nevēlies pārkārtot visu ierīci
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
tikai tādēļ, ka mazā Lego mašīnīte beigās nedarbojas, vei ne?
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Tādēļ tu to novieto ierīces sākumā, lai, ja tā pieviļ,
06:19
at least you know
152
379260
2000
tu vismaz zini,
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
ka tev nav jāpārkārto visa ierīce.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Dzīve mēdz būt
06:26
messy.
155
386260
2000
nekārtīga.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Šīs ierīces izgatavošanā bija neticami grūti brīži.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Šajā mazajā, aukstajā noliktavā tika pavadīti mēneši.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
Un mums bija brīnišķīgs pacilājums,
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
kad mēs to beidzot pabeidzām.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Tādēļ ir svarīgi atcerēties to, lai vai tas ir labs vai slikts --
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"This Too Shall Pass".
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Liels paldies!
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Aplausi)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
Un tagad, lai iepazīstinātu
06:54
their music video,
165
414260
2000
ar savu mūzikas video,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
ar mums ir OK Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Ievads. Sveiki TedxUSC!
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Mēs esam OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Ko mēs darām? Mēs pavadām laiku ar savu Grammy. Ko ko?
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Es domāju, ka mēs varam labāk. Sveiki TEDxUSC!
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Mēs esam OK Go. Vai jūs esat lasījuši "Dabīgās ziņkārības kabinetu"?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Es domāju "Ziņkārību", piedodiet.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Ļaujiet man sākt vēlreiz.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Mums nepieciešamas daudz smieklīgākas lietas par "Dabīgo ziņkārību kabinetu".
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Tima saules pulksteņa cepure.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Vai esat redzējuši, ko jaunu viņi izdarījuši ar Valša torņiem?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Atvainojiet, sāksim atkal.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Rejas)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Suņi.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Sveicināti TEDxUSC! Mēs esam OK Go.
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
Un šis ir mūsu jaunais video "This Too Shall Pass".
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[nesaprotami]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Kej, mēs varam labāk, es domāju, jā.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Tas bija tīri labi. Nu jau paliek labāk.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Mūzika)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Jūs zināt, jūs nevarat ļaut tam sevi ietekmēt ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ Un tu nevari to beigto svaru vazāt sev līdz ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Jo nav īsti nekā, ko vazāt līdzi ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Labāk skrien kā vells, kad skar zemi ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ Tu nevari apturēt šos bērnus no dejošanas ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Kādēļ tu to vēlētos? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ It īpaši, kad tu pats jau sāc ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Jo ja tavs prāts vairs nekust un ceļi nelokās ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ nedodies vainot bērnus atkal ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Laid, lai iet ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ Tam ir jānotiek ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Laid, lai iet ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ Tam ir jānotiek ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Jūs zināt, jūs nevarat ļaut tam sevi ietekmēt ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ Nē, tu nevari ļaut tam sevi ietekmēt ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Laid, lai iet ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ Tam ir jānotiek ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Kad rīts nāk ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Kad rīts nāk ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Ovācijas)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7