Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,446 views ・ 2015-07-20

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Maria Tancu Corector: Marius MUSTĂŢEA
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Buna.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
O sa va vorbesc un pic despre
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
muzica, masinarii si viata.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Sau, mai exact,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
ce am invatat din crearea unei masinarii foarte mari si complicate
00:28
for a music video.
5
28260
2000
pentru un videoclip.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Cativa dintre dumneavoastra poate recunosc aceasta imagine.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Aceasta este scena de inceput a videoclipului pe care l-am creat.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
O sa va aratam videoclipul la final,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
dar inainte de asta, vreau sa va vorbesc un pic
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
despre ceea ce doreau sa obtina.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Acum, cand am inceput sa vorbim cu OK Go--
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
numele cantecului este "This Too Shall Pass"-- (n.t. "Si asta va trece")
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
eram cu totii foarte incantati deoarece
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
si-au exprimat interesul in a construi o masinarie cu care ei sa poata dansa.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
Eram toti foarte incantati despre asta
00:55
because, of course,
16
55260
2000
pentru ca, evident,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
cei de la OK Go au mai dansat cu masinariile.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Ei sunt responsabili pentru acest videoclip, " Here it Goes Again".(n.t. "Iar o luam de la capat")
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
care a avut mai mult de 50 de milioame de vizionari pe YouTube.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Patru tipi dansand pe benzi de alergare,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
fara taieturi, doar o camera statica.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Un videoclip viral fantastic si minunat.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Asa incat eram foarte incantati sa lucram cu ei.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
Si am inceput sa discutam despre ceea ce isi doreau.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
Si ei au explicat ca isi doreau
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
un fel de masinarie Rube Goldberg.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Acum, pentru cei care nu stiu,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
o masinarie Rube Goldberg
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
este o inventie complicata,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
o masinarie incredibil de supra-inginerita
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
care realizeaza o operatiune relativ simpla.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Asadar eram incantati de ideea aceasta,
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
si am inceput sa vorbim depre ea
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
si cum va arata mai exact.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Si am ajuns la niste perimetre care--
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
stiti, sa construiesti o masinarie Rube Goldberg
01:44
has limitations,
37
104260
3000
are limitarile ei,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
dar este de asemenea si foarte permisiva.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Si am vrut sa ne asiguram ca facem ceva
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
care o sa functioneze pentru un videoclip muzical.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Asa incat am realizat o lista de cerinte,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
cele "10 porunci",
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
si acestea erau, in ordinea crescatoare a dificultatii:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Prima era" Fara magie".
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Tot ce se intampla pe ecran trebuia sa fie
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
foarte usor de inteles pentru privitorul obisnuit.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Regula de baza era ca, daca mama mea nu putea sa inteleaga asta,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
atunci nu puteam sa il folosim in videoclip.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Ei doreau integrarea trupei,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
adica masinaria sa actioneze asupra membrilor trupei,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
si nu invers.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Ei doreau ca actiunile masinariei sa urmareasca linia melodica.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Asa incat in timp ce melodia creste in emotii,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
asa ar trebui sa faca si masinaria
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
sa creasca in procesele ei.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Doreau sa folosim tot spatiul.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Asa incat avem acesti 929 metrii patrati de depozit pe care ii utilizam,
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
impartiti pe 2 etaje.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Includeau o rampa de incarcare exterioara.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Am utilizat tot acel spatiu, incluzand o gaura enorma din podea
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
prin care am coborat camera si cameramanul.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Doreau ca masinaria sa faca mizerie, si noi am fost fericiti sa le facem pe plac.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Masinaria insasi avea sa porneasca muzica.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Asadar masinaria se pornea,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
parcurgea o anumita distanta,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
reactionand pe parcursul drumului,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
si apasa pe pornire pe un iPod sau un casetofon
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
sau ceva care ar porni muzica in fundal.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
Si masinaria ar mentine sincronizarea pe tot parcursul.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Si ca tot vorbim de sincronizare,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
doreau sa se sincronizeze cu ritmul
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
si sa nimereasca anumiti timpi pe parcurs.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Bine, (rasete)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Doreau sa se termine exact la timp.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Bine, deci de inceput pana la final sincronizarea trebuie sa fie perfecta.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Si doreau ca muzica sa se opreasca
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
la un anumit moment din videoclip
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
si sunete "live" din masinarie
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
sa cante partea respectiva din melodie.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
Si daca asta nu ar fi fost indeajuns,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
toate aceste lucruri incredibil de complicate,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
le doreau dintr-o singura filmare.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(rasete)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(aplauze)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Bine.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Asadar, cateva statistice
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
despre, prin ce a trebuit sa trecem pe parcursul procesului.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Masinaria in sine are
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 de interactiuni distincte.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Ne-a luat 85 de incercari
03:57
to get it on film
91
237260
2000
pentru a o filma
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
spre satisfactia noastra.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
Din aceste 85 de incercari,
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
doar 3 au fost duse pana la capat.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Am distrus doua piane,
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
si 10 televizoare in acest proces.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Ne-am dus la magazinul Home Depot de mai mult de 100 de ori,
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(rasete)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Si am pierdut un pantof cu toc,
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
al uneia dintre inginerii nostrii, Heather Knight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
care si-a lasat pantoful cu toc --dupa o masa frumoasa,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
s-a reintors la constructie--
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
si l-a lasat intr-o gramada de lucruri.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
Si un alt inginer s-a gandit, " ei bine, acesta ne-ar folosi cu adevarat".
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
Si l-a utilizat pe post de un tragaci foarte fain.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Si chiar este parte din masinarie.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Deci ce am invatat din toate astea?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Ei bine, dupa ce am terminat asta,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
avem oportunitatea sa facem un pas inapoi si sa reflectam
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
asupra unora dintre lucruri.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Si am invatat ca: lucrurile mici sunt naspa.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Bilute mici in şine de lemn
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
sunt foarte suceptibile la
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
umiditate si temperatura, si un pic de praf,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
si cad de pe şine,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
unghiul bun este greu de gasit.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Si totusi, o minge de bowling va cadea mereu pe aceeasi traiectorie.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Nu conteaza ce temperatura este,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
nu conteaza ce este in calea ei;
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
va ajunge acolo unde trebuie.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Dar asa cum lucrurile mici sunt naspa, avem nevoie sa incepem de undeva,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
incat sa avem unde sa mergem.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Si trebuie sa incepi cu asta. Trebuie sa te focusezi pe asta.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Lucrurile mici sunt naspa,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
dar, evident, sunt esentiale, corect.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Ce altceva? Planificarea este incredibil de importanta.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(rasete)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Stiti, am petrecut mult timp idealizand
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
si chiar sa construim unele dintre lucrurile astea.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
S-a spus ca,"Nici un plan de bataie
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
nu supravietuieste contactului cu inamicul".
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Cred ca inamicul nostru era fizica,
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(rasete)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
si este o amanta fara suflet.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Adesea, a trebui sa scoatem chestii afara ca si rezultat
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
datorita sincronizarii sau esteticii sau ma rog.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Deci in timp ce planificarea este importanta, tot la fel este si flexibilitatea.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Acestea sunt toate lucrurile care au ajuns
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
sa nu faca parte din masinaria finala.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Deci de asemenea, puneti chestiile pe care va puteti baza la final,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
chestiile care vor functiona de fiecare data.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Din nou, marimea conteaza si aici.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Masinuta micuta de Lego de la inceputul videoclipului
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
face referire la masina mare, reala
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
de la finalul videoclipului.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Masina mare, reala, functioneaza de fiecare data, nu avem nici o problema cu ea.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Cea mica insa are tendinta sa sara de pe sine
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
si asta e o problema.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Dar nu vrei sa trebuiasca sa resetezi intreaga masinarie
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
pentru ca nu functioneaza masinuta Lego la final, corect.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Asa incat o pui la inceput, si daca cade,
06:19
at least you know
152
379260
2000
cel putin stii
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
ca nu trebuie sa resetezi intreaga chestie.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Viata poate sa fie
06:26
messy.
155
386260
2000
dezordonata.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Au fost momente incredibil de dificile in constructia acestei chestii
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Luni petrecute in acest depozit mic si rece.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
Si ceea ce ne-a ridicat moralul a fost cand
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
am reusit sa o finalizam in final
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Asadar este important sa retineti ca fie ca e bine sau e rau,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"This Too Shall Pass." (n.t. "Si asta va trece")
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Va multumesc foarte mult.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(aplauze)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
Si acum pentru a va prezenta
06:54
their music video,
165
414260
2000
videoclipul lor muzical,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
avem formatia OK Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
Ok Go: O introducere. Buna TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Noi suntem OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Ce facem noi? Si noi pe aici cu premiul nostru Grammy. Ce ce?
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Cred ca putem mai bine de atat. Buna TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Suntem OK Go. Ati citit "Cabinetul de curiozitati naturale?"
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Vreau sa spun "curiozitati"-- ma scuzati.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Sa incepem din nou.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Avem nevoie de mai multe lucruri haioase in afara de "Cabinetul de curiozitati naturale".
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Palaria ceas solar a lui Tim.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Ati vazut noua munca asupra Turnurilor Waltz?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Scuze, sa incepem din nou.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(latrat)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Caini.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Buna, TEDxUSC. Noi suntem OK Go,
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
si acesta este noul nostru videoclip, "This Too shall Pass".
07:33
[unclear]
182
453260
2000
(neclar)
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
'Kay, putem totusi sa facem una mai buna cred, da.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Aceea e destul de buna. Devine mai buna.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(muzica)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫Stii ca nu poti sa il lasi sa te doboare♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ Si stii ca nu poti sa tot cari aceasta greutate mare♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫Daca nu prea ai ce sa tragi dupa tine♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫Mai bine cand lovesti pamantul fugi cat te tine♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫Cand vine dimineata♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫Cand vine dimineata♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫Nu poti opri acesti copii sa danseze cu viata♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫De ce ti-ai dori asta oare?♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫Mai ales cand tu le primesti pe ale tale♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫Daca ai mintea inghetata si genunchii stau de piatra♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫Nu te-apuca de dat vina pe copii inca o data♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫Cand vine dimineata♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫Las-o sa treaca♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫Si asta va trece♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫Las-o sa treaca♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫Si asta va trece♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫Stii ca nu poti sa il lasi sa te doboare♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫Nu, nu poti sa il lasi sa te doboare♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫Las-o sa treaca♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫Si asta va trece♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫Cand vine dimineata♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫Cand vine dimineata♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫Cand vine dimineata♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫Cand vine dimineata♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(aclamatii)
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7