Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,685 views ・ 2015-07-20

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Lan Anh Le Thi Reviewer: Ha Tran
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Xin chào các bạn.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Tôi sẽ xin nói qua một chút về
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
âm nhạc, máy móc và cuộc sống.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Hay, cụ thể hơn,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
chúng ta học được những gì từ sự sáng tạo của một bộ máy vô cùng lớn và phức tạp
00:28
for a music video.
5
28260
2000
cho một video âm nhạc.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Một vài người trong số các bạn có thể sẽ nhận ra bức hình này.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Đây là cảnh mở đầu của video mà chúng tôi đã quay.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Ta sẽ thưởng thức nó ở cuối chương trình
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
nhưng trước tiên, tôi muốn nói một chút
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
ý tưởng ban đầu của nhóm.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
lúc này đây, khi chúng ta bắt đầu nói về OK Go...
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
tên bài hát là " Rồi cũng sẽ qua" (This too shall pass)
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
Ta thực sự thấy thích thú bởi vì
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
họ đã thể hiện sự hứng thú với việc thiết kế ra một cỗ máy mà họ có thể nhảy cùng.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
và chúng ta đã rất thích thú với việc này
00:55
because, of course,
16
55260
2000
bởi vì, đương nhiên
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
họ có cả một lịch sử với việc nhảy cùng những chiếc máy
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Họ được biết đến với video " Here it Goes Again"
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
50 triệu lượt xem trên YouTube.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Bốn anh chàng nhảy trên các chiếc cối xay guồng.
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
không một đoạn cắt, đó là chiếc máy quay liên tục
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
một video tuyệt vời và có sức lan tỏa.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Do đó, chúng tôi đã thật sự hứng khởi với việc làm việc cùng với họ.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
và chúng tôi bắt đầu nói về việc họ muốn nó là như thế nào.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
và họ đã giải thích rằng họ muốn
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
một loại máy "hình khối vàng" (Rube Goldberg)
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Bây giờ, dành cho các bạn- những ai chưa biết về nó
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
một cái máy hình khối vàng (Rube Goldberg machine)
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
là một cái máy kỳ quặc và phức tạp
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
một cỗ máy được chế tạo quá cầu kỳ
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
để hoàn thành một nhiệm vụ tương đối đơn giản
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
vì thế, chúng ta thực sự hứng thú với ý tưởng này
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
chúng ta bắt đầu nói chuyện về
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
chính xác những gì nó thể hiện ra bên ngoài
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Và chúng tôi có được vài kết luận rằng
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
bạn biết đấy, xây dựng một cỗ máy hình khối vàng
01:44
has limitations,
37
104260
3000
có những hạn chế
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
những nó cũng khá mở rộng
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
và chúng tôi muốn đảm bảo cho những gì chúng tôi đã làm
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
là sẽ tạo nên một video ca nhạc
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
vì thế chúng tôi gặp phải một loạt những yêu cầu,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
Cái: "10 yêu cầu"
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
và chúng đây, được sắp xếp theo độ khó tăng dần:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Điều đầu tiên là "không được kì bí"
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Tất cả những gì xảy ra trên màn hình phải
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
rất dễ hiểu với một người xem điển hình.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Nguyên tắc ngón tay cái là, nếu mẹ tôi không thể hiểu được nó
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
thì khi đó chúng tôi không thể sử dụng nó trong video này.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Họ muốn ban nhạc hợp nhất lại
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
để cỗ mấy hoạt động theo từng thành viên cuả ban nhạc
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
chứ không phải là theo một cách đặc biệt nào khác
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Họ muốn cỗ máy phải hoạt động theo nhịp điệu của bài hát
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
để bài hát có thể dậy lên xúc cảm,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
để cho cỗ máy
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
trở nên tuyệt vời hơn trong quá trình chạy của nó
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Họ muốn chúng tôi tận dụng không gian
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
vì vậy chúng tôi có và đang sử dụng kho hàng rộng 10,000 feet vuông này
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
nó được chia thành hai tầng,
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
bao gồm một xưởng đóng tàu ở bên ngoài .
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
chúng tôi đã tận dụng được tất cả khoảng không gian đó, bao gồm cả một hố lớn trên sàn.
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
nơi mà chúng tôi thực ra đã đặt máy quay và người quay phim ở đó.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Họ muốn nó lộn xộn, và chúng tôi vui vẻ làm theo
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Bản thân cỗ máy sẽ tự bắt đầu chơi nhạc.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Đo đó, cỗ mãy sẽ bắt đầu
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
nó sẽ đi một đoạn,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
phản ứng trên đường đi,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
đập vào nút "chạy" của một chiếc iPod hoặc một nút chạy băng
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
hay một cái gì đó, thứ mà sẽ bắt đầu chơi nhạc.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
và chiếc máy sẽ chạy đều trong suốt quá trình
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Và, nói về đồng bộ hóa
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
họ muốn nó phải nhịp nhàng theo giai điệu
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
và sẽ tạo ra một vài beat đặc biệt trong quá trình chạy,
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Ok (Cười)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Họ muốn nó phải kết thúc vào thời gian chuẩn xác
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Ok, do vậy việc mở đầu để kết thúc tính giờ phải thật hoàn hảo.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Và họ muốn âm nhạc dừng lài
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
vào một vài thời điểm nhất định trong video
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
để cho âm thanh thực tế phát ra từ chiếc máy
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
chơi một phần nhạc của bài hát.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
Và như thể bấy nhiêu là chưa đủ
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
tất cả những thứ cực kỳ phức tạp này, phải,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
họ muốn nó chỉ trong một phát bắn.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Cười)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Vỗ tay)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Ok.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Bây giờ, một vài thông tin
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
về những gì chúng tôi đã trải qua trong quá trình làm video này.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Bản thân cỗ máy bao gồm
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 va chạm khác nhau.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Chúng tôi cần đến 85 lần quay
03:57
to get it on film
91
237260
2000
mới có thể tạo nên một video hoàn chỉnh
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
đạt mức thỏa mãn của chúng tôi.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
Trong số 85 lần quay này
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
chỉ có ba lần là cỗ máy chạy kết thúc thành công.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Trong cả quá trình, chúng tôi đã phá hoại 2 chiếc piano
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
và 10 chiếc ti vi
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Chúng tôi đã đi đến Home Depot hơn trăm lần.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Cười)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Và chúng tôi đã mất một chiếc giày cao gót
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
khi một trong những kĩ sư của chúng tôi, Heather Kinight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
để quên chiếc cao gót của cô ấy sau một bữa tối khá tuyệt,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
và quay trở về tòa nhà
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
và để nó trong đống dụng cụ.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
Và một kĩ sư khác nghĩ, " Chà, nó sẽ là một thứ khá tốt để dùng đây"
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
Và kết thúc băng cách sử dụng nó như một sự kích hoạt tốt đẹp.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Và nó thực sự đã là một phần của chiếc máy.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Vậy, chúng tôi đã học được gì từ tất cả những điều này?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Well, để hoàn thành cái này,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
chúng tôi đã có cơ hội được trở lại và phản ánh
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
một vài điều.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Và chúng tôi học
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Những hòn bi nhỏ trong rãnh đi làm bằng gỗ
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
thực sự rất nhạy cảm với
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
độ ẩm, nhiệt độ và thậm chí là ngay chả một chút bụi bặm
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
và chúng trật ra khỏi đường đi
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
yêu cầu những góc độ thật chính xác khiến chúng khó có thể thành công
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Chưa hết, một quả bóng bowling sẽ luôn đi theo con đường sẵn có
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Nhiệt độ là bao nhiêu không quan trọng,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
có những vật gì trên đường lăn của nó cũng không quan trọng
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
Nó gần như luôn có thể đi đến đích.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Nhưng với những thứ bé nhỏ này, ta cần một vị trí để bắt đầu,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
bởi thế ta cần một chỗ nào đó để bắt tay vào làm.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
và bạn sẽ phải bắt đầu với nó, phải tập trung vào nó.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Những thứ nhỏ bé,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
nhưng, hiển nhiên, lại rất quan trọng phải không nào.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Và gì nữa? Lập kế hoạch là một điều cực kì quan trọng.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Cười)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Bạn biết đấy, chúng tôi đã dành nhiều thời gian cho việc lên ý tưởng
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
và thậm chí là đã làm một vài thứ trong đó
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Có câu:"Không kế hoạch chiến đầu nào tồn tại
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
lại liên quan đến kẻ thù"
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Tôi nghĩ kẻ thù của chúng tôi là vật lý
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Cười)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
và đó hẳn là một bà cô khắc nghiệt.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
thường thì chúng tôi phải đưa các thứ ra như là kết quả
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
bởi thời gian hay thẩm mĩ hay bất cứ thứ gì.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Và quá trình lập kế hoạch quan trọng thế nào thì sự linh động cũng vậy
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Đó là tất cả những thứ mà khi nó kết thúc
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
cũng không làm cho nó vào bộ máy cuối cùng
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Vì vậy, cũng có thể là, đặt những công cụ đáng tin ở cuối
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
thứ mà lúc nào cũng chạy tốt ý.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Lại một lần nữa, từ nhỏ bé đến to lớn lại có mối quan hệ ở đây.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Chiếc xe Lego nhỏ ở ngay phần đầu của đoạn băng
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
gợi đến chiếc xe thật
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
gần đoạn kết của video
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Chiếc xe thật và to đó chạy liên tục, không có vấn đề gì với nó cả.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Cái nhỏ thì lại có xu hướng trật ra khỏi đường đi
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
và đó chính là vấn đề
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Nhưng bạn lại không muốn phải khởi động lại cả cỗ máy
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
bởi chiếc xe Lego ở cuối sẽ không hoạt động, đúng không ạ?
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Thế nên bạn chuyển nó lên đầu tiên để nếu nó có chạy sai
06:19
at least you know
152
379260
2000
thì ít nhất bạn cũng biết
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
bạn không phải khởi động lại toàn bộ
06:23
Life can be
154
383260
3000
Cuộc sống có thể
06:26
messy.
155
386260
2000
hỗn độn
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Có những khoảnh khắc cực kì khó khăn trong việc làm nên thứ này
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Cả tháng trời chúng tối đã ở trong nhà kho lạnh lẽo
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
Và niềm hân hoan mà chúng tôi có được
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
là khi cuối cùng chúng tôi cũng hoàn tất được nó
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Bởi thế , điều quan trọng là bạn phải nhớ rằng, dù nó tốt đẹp hay tồi tệ thì
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"Điều này rồi cũng sẽ qua."
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Xin cảm ơn
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Vỗ tay)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
Và bây giờ, xin giới thiệu
06:54
their music video,
165
414260
2000
Video âm nhạc của họ,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
chào mừng Ok Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Màn giới thiệu. Xin chào TEDxUSC
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Chúng tôi là OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Chúng tôi đang làm gì à? oh, chỉ là đang vui vẻ với Grammy của chúng tôi. Gì cơ?
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Tôi nghĩ là ta có thể làm tốt hơn. Xin chào TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Chúng tôi là OK Go. Bạn đã bao giờ đọc "Natural Curiosity Cabinet?"
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
ý tôi là, " Curiosity" - xin lỗi.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Làm lại lần nữa nào.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Cần phải có gì đó hài hước giữa "The Cabinet of Natural Curiosities."
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Mũ đồng hồ mặt trời của Tim
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
bạn đã bao giờ chứng kiến một công việc mới mà họ đã làm ở tháp Waltz?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
xin lỗi, lại nhé.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
tiếng sủa
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Những chú chó
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Xin chào...., chúng tôi đã sẵn sàng
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
và video mới mang tên "
07:33
[unclear]
182
453260
2000
không rõ ràng
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Kay,tớ nghĩ là chúng ta vẫn có thể làm cái khác tốt hơn đấy, yeah
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Cái đó khá tốt rồi, đang khá dần lên rồi đấy.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(âm nhạc)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫Bạn biết bạn không thể để điều đó hạ gục mình♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫Và bạn không thể cứ mãi nghĩ rằng cái chết có mặt ở mọi nơi♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Nếu không có điều gì đáng để mắt tới ở xung quanh ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫tốt hơn hết là hãy chạy như bay khi bạn tiếp đất♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫Bạn không thể ngăn lũ trẻ nhãy múa♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫Sao bạn lại muốn vậy♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫Đặc biệt là khi bạn đã là chính mình♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫Bởi vì nếu tâm trí của bạn không lung lay và đầu gối bạn không gập xuống♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫chà, đừng có đổ lỗi cho chúng nữa♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫Hãy để nó qua đi♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫Điều này rồi cũng sẽ qua♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫Hãy để nó đi♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫Điều này rồi cũng sẽ qua♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫Bạn biết rằng bạn không thể để điều đó hạ gục bạn♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫Không, bạn không thể để nó hạ gục mình♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫Hãy bắt đàu nào♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫Rồi cũng sẽ qua♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Khi bình minh tới ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Khi bình minh tới ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
( Reo hò)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7