Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,742 views ・ 2015-07-20

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Marta Gimeno Reviewer: Fran Ontanaya
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Hola a tots.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Vull parlar una mica sobre
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
música, màquines i vida.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
O, més concretament,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
d'allò que vam aprendre de la creació d'una màquina gegant i complicada
00:28
for a music video.
5
28260
2000
per a un vídeo musical.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Potser alguns de vosaltres reconeixeu aquesta imatge.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Aquest és el primer fotograma del vídeo que vam crear.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Projectarem el vídeo al final,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
però, abans de fer-ho, m'agradaria parlar una mica sobre
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
què volien ells.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Bé doncs, quan vam començar a parlar amb OK Go
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
(el nóm de la cançó és "This Too Shall Pass", "Això també ha de passar")
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
estàvem entusiasmats perquè
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
estaven interessats en construir una màquina amb la qual pogueren ballar.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
I estàvem entusiasmats amb el tema
00:55
because, of course,
16
55260
2000
perquè, per descomptat,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
tenen experiència en això de ballar amb màquines.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Ells són els responsables d'aquest vídeo: "Here It Goes Again" ("Ací ve de nou").
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
Més de 50 milions de visites a YouTube.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Quatre nois ballant en cintes de córrer,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
sense talls, només una càmera estàtica.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Un vídeo meravellós i fantàsticament viral.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Així que estàvem entusiasmats per treballar amb ells.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
I vam començar a parlar del que volien.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
I van dir que volien
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
una mena de màquina de Rube Goldberg.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Ara, per als que no ho saben,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
una màquina de Rube Goldberg
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
és un artefacte complicat,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
una peça de maquinària increïblement elaborada
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
que acompleix una tasca relativament senzilla.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Així que estàvem emocionats amb aquesta idea,
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
i vam començar a parlar sobre
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
com es veuria exactament.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Vam idear una sèrie de paràmetres, perquè,
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
bé, la construcció d'una màquina de Rube Goldberg
01:44
has limitations,
37
104260
3000
té limitacions,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
però també és molt oberta.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
I volíem estar segurs que faríem alguna cosa
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
que funcionaria en un videoclip.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Així que vam pensar en una llista de requisits,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
els "10 Manaments",
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
que eren, per ordre ascendent de dificultat:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
El primer: "Res de màgia".
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Tot el que ocorreguera a la pantalla havia de ser
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
fàcilment comprensible per l'espectador mitjà.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
La regla general era que, si la meva mare no ho podia entendre,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
no ho podíem emprar al videoclip.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Volien una "integració de la banda",
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
és a dir, que la màquina interactuara amb els membres del grup,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
i mai al revés.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Volien que l'acció de la màquina seguís el sentiment de la cançó.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Així que, a mesura que la cançó agafava emoció,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
també havia la màquina
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
d'actuar de forma més espectacular.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Volien que férem ús de l'espai.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
I així teníem aquesta nau de 900 m2 que estàvem emprant,
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
dividida en dos pisos.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Incloïa un moll de càrrega exterior.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Vam utilitzar tot allò, incloent un forat gegant a terra
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
a on vam fer descendir al càmera amb la càmera.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Volien desordre, i nosaltres estàvem encantats de poder ajudar.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
La màquina mateixa començaria la música.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Així, la màquina s'engegaria,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
recorreria certa distància,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
reaccionant pel camí,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
i premeria el "play" d'un iPod o un casset
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
o alguna cosa que fera començar a sonar la música.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
I la màquina hauria de mantindre la sincronització tot el temps.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
I, parlant de sincronització,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
volien que la màquina sincronitzara amb el ritme
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
i que marcara compassos específics pel camí.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
D'acord. (Riures)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Volien que acabara a temps i amb precisió.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
D'acord, ara la sincronització havia de ser perfecta de principi a fi.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
I volien que la música parara
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
a un punt concret del vídeo
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
i que els sons de la pròpia màquina
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
reproduïren part de la cançó.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
I per si això no fóra prou,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
totes aquestes coses tan complicades
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
les volien en una toma.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Riures)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Aplaudiments)
03:43
Okay.
85
223260
2000
D'acord.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Ara, algunes estadístiques
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
sobre el que vam haver de fer front al llarg del procés.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
La pròpia màquina té
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 interaccions diferents.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Vam haver de filmar-ho tot
03:57
to get it on film
91
237260
2000
85 vegades fins que
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
ens va agradar el resultat.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
D'eixes 85 tomes,
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
només 3 van completar el recorregut amb èxit.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Vam destruir dos pianos
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
i 10 televisors al procés.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Vam anar a la papereria més de 100 vegades.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Riures)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
I vam perdre una sabata de taló d'agulla
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
quan una de les nostres enginyeres, Heather Knight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
va deixar la seva sabata, desprès d'un sopar agradable,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
va tornar a treballar
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
i la va deixar damunt una pila de coses.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
I un altre enginyer va pensar: "Ves per on, això podria tenir un bon ús."
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
I va acabar per ser un bon gallet.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
I es troba en la màquina.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
I què vam aprendre de tot açò?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Bé, després de completar el treball,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
tenim l'oportunitat de fer un pas enrere i reflexionar
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
sobre algunes coses.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Vam aprendre que les coses petites son un maldecap.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Les boles petites en els solcs de fusta
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
són molt susceptibles a
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
la humitat i la temperatura i a una miqueta de pols,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
i se'n surten dels solcs,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
és difícil d'encertar l'angle exacte.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
I, per contra, una bola de bitlles segueix sempre el mateix camí.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
No importa la temperatura,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
no importen els obstacles al camí;
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
és molt probable que arribi a on ha d'anar.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Però per molt que les coses petites siguin un maldecap, havíem de començar per algun lloc
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
per tenir algun lloc al que arribar.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
I així has de començar d'aquest punt. T'has de concentrar en ell.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Les coses petites fan fàstic,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
però són essencials, veritat?
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Què més? La planificació és increïblement important.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Riures)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Sabeu, vam dedicar molt de temps a pensar
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
i fins i tot construir algunes d'aquestes coses.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Es diu que: "Cap pla de batalla
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
sobreviu el contacte amb l'enemic".
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Crec que el nostre enemic era la física,
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Riures)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
i és una mestra cruel.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Sovint acabàvem per eliminar coses per
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
motius de temps, estètica o qualsevol altra cosa.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
I així, encara que planificar és important, també ho és la flexibilitat.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Hi ha moltes coses que van acabar
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
per no formar part de la màquina final.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
I també heu de posar el material de confiança al final,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
el material que s'usarà cada vegada.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Un altre cop, és important la diferència entre petit i gran.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
El petit cotxe de Lego al començament del vídeo
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
fa referència al gran cotxe real
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
de gairebé el final del videoclip.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
El gran cotxe real funciona sempre; no hi ha cap problema amb ell.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
El petit tenia tendència a intentar eixir-se de la pista
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
i això és un problema.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Però no vols reiniciar tota la màquina
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
perquè el cotxe de Lego del final no funciona, veritat?
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Així que el poses al front perquè, si falla,
06:19
at least you know
152
379260
2000
almenys saps
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
que no has de reiniciar-ho tot.
06:23
Life can be
154
383260
3000
La vida pot ser
06:26
messy.
155
386260
2000
desordenada.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Hi van haver moments increïblement difícils durant la construcció d'aquesta cosa.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Vam passar mesos en aquest petit i fred magatzem.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
I la eufòria que vam viure
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
quan la vam acabar.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
És important recordar que, siga bo o dolent,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"Això també ha de passar."
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Moltes gràcies.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Aplaudiments)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
I ara, per introduir
06:54
their music video,
165
414260
2000
el seu videoclip,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
tenim a Ok Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
Ok Go: Presentació. Hola, TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Som els Ok Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Què fem? Estem passant l'estona amb el nostre Grammy. Què, què?
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Crec que ho podem fer millor. Hola, TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Som els Ok Go. Heu llegit el llibre "L'habitació de les curiositats"?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Vull dir, "Curiositats". Disculpeu-me.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Deixeu que comence un altre cop.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Necessitem més coses ridícules a banda de "L'habitació de les curiositats".
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
El barret amb rellotge de sol de Tim.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Heu vist el treball que han fet amb les Torres Waltz?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Ho sent, comencen un altre cop.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Bordant)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Gossos.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Hola, TEDxUSC. Som els Ok Go,
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
i aquest és el el nostre nou videoclip, "Això també ha de passar."
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[No és clar]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
D'acord, encara podem fer una millor.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Eixa és prou bona. Està millorant.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Música)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Saps que no pots deixar que continue deprimint-te ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ I no pots continuar arrossegant eixe pes mort ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Si no hi ha tant que arrossegar ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Millor córrer ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ No pots evitar que aquests nois ballen ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Per què voldries fer-ho? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Especialment quan ja tens els teus ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Perquè si el teu cap no es mou i els teus genolls no s'agenollen ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ No pots culpar els nois un altre cop ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Deixa que se'n vaja ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ Això també ha de passar ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Deixa que se'n vaja ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ Això també ha de passar ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Saps que no pots deixar que continue deprimint-te ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ No, no pots deixar que continue deprimint-te ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Deixa que se'n vaja ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ Això també ha de passar ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Quan arriba el matí ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Quan arriba el matí ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Ovació)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7