Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,742 views ・ 2015-07-20

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

Translator: Mehdi Mirzaee Reviewer: Hossein Moarefi
00:15
Hi there.
0
15260
2000
سلام به همگی
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
من می خواهم کمی درباره ی
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
موسیقی، ماشین ها و زندگی با شما صحبت کنم
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
یا، مشخص تر اینکه
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
ما چه چیزی از خلق یک ماشین خیلی بزرگ و پیچیده
00:28
for a music video.
5
28260
2000
برای درست کردن یک موسیقی ویدئو، یاد گرفتیم.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
احتمالا بعضی از شما این تصویر را شناختید.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
این اولین فریم از ویدئویی است که ما ساختیم.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
ما این ویدئو را در آخر به شما نشان خواهیم داد،
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
ولی قبل از آن، می خواهم کمی درمورد اینکه
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
آنها چه چیزی می خواستند، صحبت کنم.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
خوب، وقتی در اول کار با OK Go صحبت کردیم،
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
که اسم این آهنگ «این هم باید بگذرد»،
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
ما واقعا هیجان زده شده بودیم چون
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
آنها به ساختن یک ماشین که بتوانند با آن برقصند، اظهار علاقه کردند.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
و ما برای این خیلی هیجان زده شده بودیم
00:55
because, of course,
16
55260
2000
چون، در واقع،
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
آنها در رقصیدن با ماشین ها سابقه دارند.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
آنها این ویدئو را ساختند، اسمش «Here it Goes Again» (یک باردیگه) است.
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
بیشتر از 50 میلیون بازدید در یوتیوب داشت.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
چهار مرد روی تردمیل می رقصیدند،
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
بدون برش فیلم، فقط یک دوربین ثابت ساده.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
یک ویدئوی شگفت انگیز فانتزی نادر
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
بنابراین ما واقعا هیجان زده بودیم برای اینکه با آنها می خواستیم کار کنیم.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
و ما شروع کردیم در مورد چیزی که آنها می خواهند، صحبت کردیم.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
و آنها توضیح دادند که چه می خواهند
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
یک جور ماشین روب گولدبرگ.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
برای آنهایی که نمی دانند،
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
یک ماشین روب گلدبرگ
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
یک ابتکار پیچیده است،
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
یک قطعه ماشین باورنکردنی و فوق مهندسی شده
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
که کار نسبتاَ ساده ای را انجام می دهد.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
بنابراین ما ازاین ایده هیجان زده شدیم،
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
و شروع کردیم، به صحبت کردن درباره ی اینکه
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
دقیقا باید چه شکلی باشد.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
و ما بعضی از پارامترها را مطرح کردیم،
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
می دانید، ساختن یک ماشین روب گولدبرگ
01:44
has limitations,
37
104260
3000
محدودیت هایی دارد،
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
اما همچنین خیلی گسترده هم هست.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
و ما می خواستیم مطمئن شویم که کاری می کنیم
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
برای یک ویدئو-موسیقی جواب می دهد.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
بنابراین، ما لیست نیازمندیهای خودمان را مطرح کردیم،
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
«10 فرمان»
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
آنها، به ترتیب سختی مرتب شده بودند:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
اول اینکه «جادویی نباشند».
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
هر چیزی که در صفحه نمایش داده می شود باید
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
خیلی ساده توسط یک بیننده، درک شود.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
قانون این بود که، اگر مادر من نتواند آن را درک کند،
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
پس ما نمی توانیم از آن در ویدئو استفاده کنیم.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
آنها یکپارچگی گروه را می خواستند
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
که ماشین مثل یکی از اعضای گروه نقش بازی کند،
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
و نه چیز خارج از آن.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
آنها از ماشین می خواستند که احساس ترانه را دنبال کند.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
پس اگر ترانه احساسی داشت،
02:26
so should the machine
54
146260
2000
پس ماشین هم باید
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
این احساس باشکوه را می گرفت.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
آنها از ما می خواستند که از فضا استفاده کنیم.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
بنابراین ما این 930 متر مربع انبار را برای استفاده داشتیم،
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
که تقسیم شده بود به دو طبقه
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
و شامل یک ایوان بارگیری بود.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
ما همه آنها را استفاده کردیم، به انضمام یک حفره بزرگ در کف
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
که درواقع ما دوربین و فیلمبردار را آنجا قرار داده بودیم
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
آنها می خواستند که موضوع بهم ریخته باشد، و ما خوشحال بودیم از لطفی که کردند.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
ماشین باید خودش موسیقی را شروع می کرد.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
پس ماشین باید شروع می کرد،
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
باید مسیری را طی می کرد،
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
کارهایی را در طول مسیر انجام می داد،
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
دکمه ی شروع آی پاد یا ضبط صوت را می زد
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
یا چیزی که پخش را شروع می کرد
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
و ماشین باید در این وسط هماهنگ عمل می کرد.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
و در مورد هماهنگی،
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
آنها می خواستند که با ریتم هماهنگ باشد
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
و ضربه زدن های خاص در طول مسیر انجام شود.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
خوب. (صدای خنده)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
آنها می خواستند که در زمان دقیقی تمام شود.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
خوب، پس الان لازم است زمان شروع تا پایان دقیق و بی عیب باشد.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
و آنها می خواستند که موسیقی
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
در بعضی نقاط خاص در ویدئو قطع شود
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
و صدای زنده از ماشین ها
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
برای بخشی از آهنگ اجرا شود.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
و همه ی اینها کافی نبود
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
خوب، تمام این چیزهای باورنکردنی پیچیده را
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
با هم می خواستند
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(صدای خنده)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(تشویق)
03:43
Okay.
85
223260
2000
خوب
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
پس، فقط کمی اطلاعات
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
در مورد، فرآیندی که ما در داخلش می رفتیم، داشتیم.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
ماشین، خودش
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 کار جداگانه داشت.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
این موضوع، منجر به 85 بار
03:57
to get it on film
91
237260
2000
فیلمبرداری شد
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
تا ما راضی شدیم.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
از این 85 فیلمبرداری،
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
فقط سه اجرای کاملا موفق انجام شد.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
ما دوتا پیانو
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
و 10 تا تلویزیون در این اجراها خراب کردیم.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
ما صدها بار به فروشگاه ابزار فروشی رفتیم.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(صدای خنده)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
و ما بک کفش پاشنه بلند را گم کردیم
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
وقتی که یکی از مهندسین ما، «هیثر نایت»
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
بعد از یک شام عالی، کفش پاشنه بلندش را
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
برای بازگشت به کار ساختن ماشین
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
روی کپه ای از لوازم، جا گذاشت.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
و یکی دیگر از مهندسین ما پیش خودش گفت «خوب، این هم چیز خیلی خوبی برای استفاده است»
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
و بالاخره به عنوان یک ماشه ی عالی مورد استفاده فرار گرفت.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
و واقعاً در داخل ماشین است.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
بنابراین، ما از کل ماجرا چی فهمیدیم؟
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
خوب، در حین تکمیل آن،
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
ما این فرصت را داشتیم که عقب بایستیم و عملکرد
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
بعضی چیزها را ببینیم.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
و ما فهمیدیم که چیزهای کوچک کار ما را خراب می کنن.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
توپ های کوچک روی مسیر چوبی
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
واقعا تحت تاثیر
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
رطوبت و دما و کمی هم گرد و غبار بودند،
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
و آنها از مسیر چوبی می افتادند،
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
پیدا کردن زاویه های صحیح، سخت بود.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
و با این حال، یک توپ بولینگ راه خودش را می رود.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
مهم نیست که درجه حرارت چقدر باشد،
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
مهم نیست که در مسیرش چه چیزی هست؛
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
خیلی خوب همان جایی که لازم است، می رود.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
اما چون چیزهای کوچک کار خراب کن بودند، لازم بود از یک جایی شروع کنیم،
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
بعد باید جایی که می خواهیم برویم را پیدا می کردیم.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
و خوب، باید از جایی با ماشین شروع کنی. باید رویش تمرکز کنی.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
چیزهای کوچک کارخراب کن،
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
اما، البته، لازم هستند، قبول.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
دیگر چه چیزی؟ برنامه ریزی به شدت مهم است.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(خنده)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
می دانید... ما زمان زیادی را برای خیال پردازی گذراندم
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
و چیزهایی را هم حتی ساختیم.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
گفته می شود که «بدون برنامه ی جنگ
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
بازمانده ها هم در معرض دشمن هستند».
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
من فکر کنم که دشمن ما فیزیک بود،
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(خنده)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
و بانوی ظالم ماجرا بود.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
اغلب، ما باید چیزهایی را به عنوان نتیجه، بیرون می کشیدیم،
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
به خاطر زمان بندی، زیبایی شناسی و یا دلایل دیگر.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
و همانقدر که برنامه ریزی مهم است، انعطاف پذیری هم مهم است.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
اینها، همه ی چیزهایی هستند که باید انجام بشوند
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
بدون آنکه در کارکرد نهایی ماشین تأثیری بگذارند.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
پس ابزارهایی که قابل اطمینان تر هستند، در انتها بگذار
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
ابزارهایی که در هر زمانی قرار است که به کار بیافتند.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
پس اینجا، رابطه ی کوچک به بزرگ وجود دارد.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
یک خودروی ساخته شده با «لگو» در ابتدای ویدئو
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
مبنایی برای یک خودروی واقعی بزرگ
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
در تقریبا انتهای ویدئو است.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
خودروی بزرگ و واقعی، در هر زمانی کار می کند و مشکلی در موردش وجود ندارد.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
خودروی کوچک تمایل داشت که خارج از مسیرش حرکت کند
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
و این مشکل بود.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
اما نمی خواهید که همه ی ماشین را دوباره راه اندازی کنید اگر
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
خودروی لگویی درست کار نکرد، درسته.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
بنابراین، در همان ابتدا قرارش می دهید که اگر کار نکرد
06:19
at least you know
152
379260
2000
حداقل شما می دانید
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
که نباید همه چیز را دوباره راه اندازی کنید.
06:23
Life can be
154
383260
3000
همه چیز می تواند
06:26
messy.
155
386260
2000
به هم بریزد.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
لحظات مشکل باورنکردنی در ساختن این ماشین وجود داشت.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
ماه ها در این انبار کوچک و سرد سپری شد.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
و تنها دلخوشی که ما داشتیم
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
وقتی بود که ما تمامش کردیم.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
بنابراین، این مهم بود که اگرچه بد یا خوب،
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
«این هم باید بگذره»
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
خیلی ممنون.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(تشویق)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
و حالا برای معرفی
06:54
their music video,
165
414260
2000
ویدئو-موسیقی آنها
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
ما گروه OK Go را داریم
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
گروه OK Go: معرفی، سلام TEDxUSC
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
ما OK Go هستیم.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
ما چی کار داریم می کنیم؟ اوه، خوب اومدیم گیر بدیم به جایزه ی «گرمی». چی؟ چی؟
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
فکر کنم باید بهتر از این باشه... سلام TEDxUSC
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
ما OK Go هستیم. شماها «گنجه ی کجکاوی طبیعت» رو خوندین؟
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
منظورم «کنجکاوی» بود، ببخشید
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
بذار یه بار دیگه شروع کنم.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
ما چیزای مسخره ی دیگه ای هم در کنار «گنجه ی کنجکاوی طبیعی» احتیاج داریم.
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
کلاه ساعت آفتابی «تیم»
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
اون کار جدیدی که تو برج های «والتز» انجام دادن رو دیدین؟
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
معذرت می خوام... دوباره بریم.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(پارس سگ)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
سگ ها!
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
سلام، TEDxUSC، ما OK Go هستیم.
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
و اینم ویدئوی جدید ماست، «این هم باید بگذره»
07:33
[unclear]
182
453260
2000
(نامفهوم)
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
«کی»! من فکر کنم که هنوز بهتر می تونیم انجامش بدیم ها، آره.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
این یکی خیلی خوب بود. هی داره بهتر میشه.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(موسیقی)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ میدونی که نمی تونی جلوی حرکتش رو بگیری♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ و نمی تونی سنگینی قطعات رو تحمل کنی♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ اگر دسته ایی برای قطعات وجود نداره ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ بهتره که هیچ کاری نشه و زمین بخوری ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ تو نمی تونی اون تیکه ها رو از رقصیدن وایسونی♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ چرا می خوای این کارو کنی ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ بخصوص وقتی که خودت هم همین کارو می کنی♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ چونکه اگر ذهنت کار کنه و زانوهات خم نشه ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ خوب دیگه به این قطعه ها گیر نده♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ بذار بره ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ اینم باید بگذره ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ بذار بره ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ اینم باید بگذره ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ میدونی، نمی تونی جلوی حرکتش رو بگیری♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ نه تو نمی تونی جلوش رو بگیری ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ بذار بره ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ اینم باید بگذره ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ وقتی که صبح میاد ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(نشویق)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7