Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,446 views ・ 2015-07-20

TED


Моля, кликнете два пъти върху английските субтитри по-долу, за да пуснете видеото.

Translator: MaYoMo com Reviewer: Anton Hikov
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Здравейте.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Ще говоря малко за
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
музика, машини и живота.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Или, по-съществено,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
какво научихме от създаването на много голяма и сложна машина
00:28
for a music video.
5
28260
2000
за музикално видео.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Някои от вас може би разпознават този образ.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Това е началната рамка на видеото, което създадохме.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Ще ви го покажем в края,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
но преди да го сторим, искам да поговорим малко за
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
това какво искаха те от нас.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Сега, когато за пръв път започнахме да говорим с OK Go --
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
името на песента е "Това също ще отмине" --
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
бяхме много развънувани, защото
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
те изразиха интерес в строенето на машина, с която да могат да танцуват.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
И ние много се вълнувахме за това,
00:55
because, of course,
16
55260
2000
защото, разбира се,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
те имат история за танцуване с машини.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Те са отговорни за видеото, "Ето, отново се случва."
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
50 милиона и отгоре души са го гледали по YouTube.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Четири момчета танцуват върху фитнес тренажори,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
никакво редактиране, само статична камера.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Фантастично заразно и прекрасно видео.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
И така ние бяхме много развълнувани да работим с тях.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
И полека започнахме да говорим за това какво е това, което искат.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
И те обясниха, че искат
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
вид Руб Голдбърг машина.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Сега, за тези от вас, които не знаят,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
Руб Голдбърг машина
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
е сложен уред,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
изключителна, свръх проектирана машина,
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
която изпълнява относително лесни задачи.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Така че, бяхме доста развълнувани от тази идея
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
и започнахме да обсъждаме
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
точно как ще изглежда.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Предложихме няколко параметри така, че --
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
знаете, построяването на Руб Голдбърг машина
01:44
has limitations,
37
104260
3000
има своите лимити,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
но същевременно е доста отворено за идеи.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Искахме да се уверим, че правим нещо,
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
което ще работи за музикално видео.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
За това написахме лист от изисквания,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
"10 Божи заповеди,"
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
и те бяха по възходящ ред на трудност:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Първата е "Без магия."
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Всичко, което се случваше на екрана трябваше да бъде
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
разбрано много лесно от типичния зрител.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Правилото беше, че ако майка ми не можеше да го разбере,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
тогава не можеше да го използваме в клипа.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Те искаха обединяване на групата,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
това е машината, която играеше върху членовете на групата,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
определено не обратното.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Те искаха действията на машината да следят чувствата на песента.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
И така докато песента набира скорост спрямо емоциите,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
така трябва да прави и машината
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
да става по-величествена в този процес.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Искаха да използваме пространството.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
И така имаме този 10 000 кв. фута (930 кв. метра) скад, който използваме,
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
разделен между два етажа.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Включваше и външна рампа за товарене.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Използвахме всичко това, включително и гигантската дупка на пода,
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
през която всъщност пуснахме камерата и оператора.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Те го искаха разхвърляно, а ние бяхме щастливи да услужим.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Самата машина включва музиката.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
И така машината започва,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
преминава определено разстояние,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
реагира по пътя си,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
натиска старт на iPod или на касетофона
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
или нещо подобно и започва плейбека.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
И машината продължава да поддържа синхрон през цялото време.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
И като заговорихме за синхрон,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
те искаха да е синхронизирана с ритъма
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
и да удря определени бийтове по пътя си.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Окей. (Смях)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Искаха да завърши точно на време.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Добре, и така от началото до края времетраенето трябва да е перфектно.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Те искаха музиката да попадне
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
в определен момент в клипа
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
и реалното живо аудио от машината
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
да изсвири част от песента.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
И като че ли това не беше достатъчно,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
всички тези изключително сложни неща
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
ги искаха в един кадър.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Смях)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Аплодисменти)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Добре тогава.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
И така само малко статистика
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
за това през какво преминахме по време на този процес.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Машината сама по себе си има
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 различни взаимодействия.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Отне ни 85 кадъра,
03:57
to get it on film
91
237260
2000
за да го заснемем,
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
така че да ни задоволи.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
От тези 85 кадъра,
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
само три всъщност успешно приключиха тяхната работа.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Унищожихме две пиана
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
и 10 телевизора през процеса.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Отидохме до Home Depot, е, повече от сто пъти.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Смях)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Изгубихме една обувка на висок ток,
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
когато един от нашите инжинери, Хедър Найт,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
я остави -- след приятна вечеря,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
и се върна обратно към сцената --
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
я остави на една камара от неща.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
А друг инжинер си помислил, "Е, това ще е наистина добро да го използваме."
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
И завърши с това, че го използвахме като много добър спусък.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Който всъщност е в самата машина.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
И така какво научихме от всичко това?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Е, като завършихме това,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
имаме възможността да се отдръпнем и да рефлектираме
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
на някои неща.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Научихме,че дребните неща създават неприятности.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Малки топки в дървени пътеки
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
са наистина податливи на
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
влажност и температури и много малко прах
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
и падат от пътеките,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
точните ъгли ги карат да бъдат трудни за уцелване.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Но въпреки това, боулинг топка винаги ще следва същия път.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Няма значение каква е температурата,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
няма значение какво й е на пътя;
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
общо взето ще стигне до там до където трябва.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Но колкото и неприятности да създават дребните неща, ние трябваше да започнем от някъде,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
за да има къде да стигнем.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
И така трябва да започнеш с него. Трябва да се фокусираш върху него.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Дребните неща създават неприятности,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
но разбира се, те са съществени, нали.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Какво друго? Планирането е невероятно важно.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Смях)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Знаете ли, прекарахме много време в мислене на идеи
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
и всъщност построихме някои от тези неща.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Казано е, че "Никой план за битка
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
не оцелява контакт с врага."
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Мисля, че нашия враг беше физиката,
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Смях)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
а тя беше една жестока учителка.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Често трябваше да изтегляме неща, като резултат,
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
заради времето или естетиката, или какво ли още не.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
И докато планирането е важно, същото е и за гъвкавостта.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Всички тези неща завършиха с това,
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
че не стигнаха до крайната машина.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Също така, оставете издръжливите неща последни,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
нещата, които ще се движат всеки път.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Отново, от малкото до голямото са важни тук.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Малката Лего кола в началото на клипа
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
предсказва голяма, истинска кола
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
почти в края на клипа.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Голямата, истинска кола работи всеки път, няма проблем с нея.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Малката имаше тенденцията да се опита да изпадне от пътя
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
и това е проблем.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Но не искате да рестартирате цялата машина,
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
защото Лего колата в края не работи, нали.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Затова слагате това отпред, така че, ако се провали
06:19
at least you know
152
379260
2000
поне знаете,
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
че не трябва да рестартирате цялото нещо.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Животът може да бъде
06:26
messy.
155
386260
2000
труден.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Имаше невероятно трудни моменти в изграждането на това нещо.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Месеци бяха прекарани в този малък, студен склад.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
И невероятното въудошевление, което имахме,
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
когато най-накрая го завършихме.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
И така важното е да помните, че независимо дали е добро или лошо,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"Това също ще отмине."
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Много ви благодаря.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Аплодисменти)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
И сега да ви представя
06:54
their music video,
165
414260
2000
техния музикален клип,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
имаме OK Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Представяне. Здравейте TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Ние сме OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Какво правим? Ами, само висим тук с нашите Грами. Какво какво.
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Мисля, че можем да се справим по-добре от това. Здравейте TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Ние сме OK Go. Чели ли сте "Кабинета за природно любопитсво"?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Исках да кажа "Любопитство" -- извинете ме.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Нека започна отначало.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Имаме нужда от по-абсурдни неща освен "Кабинета за природни любопитства."
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Слънчевия часовник шапка на Тим.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Виждали ли сте новия ремонт, който направиха на Уолц Тауърс?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Извинявай, започни отново.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Лай)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Кучета.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Здравейте, TEDxUSC. Ние сме OK Go.
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
И това е нашия нов клип, "Това също ще отмине."
07:33
[unclear]
182
453260
2000
(неясно)
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Кей, все още можем да направим един по-добър мисля аз, да.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Този е доста добър, но става още по-добър.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Музика)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Знаеш ли, не можеш да го оставяш да те сломи. ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ И не можеш да продължаваш да носиш това мъртво тегло около си. ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Ако го нямаше всичко това да те влачи. ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ По-добре да бягаш с всички сили, когато удариш земята ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ Не можеш да спреш тези деца да танцуват. ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Зашо би го поискал? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Особено, когато вече ще имаш свои. ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Защото, ако мозъкът ти не мърда и коленете ти не се свиват ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ Ами не ходи да виниш децата отново. ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Когато утрото настъпи ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Пусни го. ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ Това също ще отмине. ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Пусни го. ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ И това ще премине. ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Знаеш ли, не можеш да му позволиш да те сломи. ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ Не, не можеш да му позволиш да те сломи. ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Пусни го. ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ И това ще премине. ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Когато утрото настъпи. ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Възклицания, аплодисменти)
Относно този уебсайт

Този сайт ще ви запознае с видеоклипове в YouTube, които са полезни за изучаване на английски език. Ще видите уроци по английски език, преподавани от първокласни учители от цял свят. Кликнете два пъти върху английските субтитри, показани на всяка страница с видеоклипове, за да възпроизведете видеото оттам. Субтитрите се превъртат в синхрон с възпроизвеждането на видеото. Ако имате някакви коментари или искания, моля, свържете се с нас, като използвате тази форма за контакт.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7