아래 영문자막을 더블클릭하시면 영상이 재생됩니다.
번역: Mike Hong
검토: Namwoo Kim
00:15
Hi there.
0
15260
2000
안녕하세요.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
저는 음악, 기계 그리고 삶에 대해
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
조금 얘기해보도록 하겠습니다.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
좀 더 구체적으로 말하자면,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
뮤직비디오를 위해 만든 매우 크고 복잡한 머신을
00:28
for a music video.
5
28260
2000
통해 배우게 된 교훈에 대해 말해보겠습니다.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
몇몇 분들은 여기 이 사진을 아실 겁니다.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
이건 저희가 만든 비디오의 첫 장면이지요.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
이 강연의 마지막에 전체 비디오를 보여드리겠지만,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
그에 앞서, 이 뮤직비디오의 주인공들이 원했던 것에
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
대해 말해보겠습니다.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
우리가 처음에 OK Go 그룹과 이야기를 할 때,
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
노래의 제목은 "This too shall pass (이 또한 지나가리라)" 였습니다.
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
이 친구들은 본인들이 함께 춤을 출 수 있는 머신을 만드는 것에
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
관심을 표현한 덕에, 저희는 매우 흥분한 상태였죠.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
그리고 저희가 흥분한 이유는, 물론
00:55
because, of course,
16
55260
2000
이 그룹이 이미
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
기계와 춤을 추는 뮤직비디오를 찍은 경험이 있기 때문이죠.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
그 들이 찍은 비디오는 "Here It Goes Again" 이었습니다.
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
유투브에서 5천만번 이상의 조회수를 기록했죠.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
러닝머신 위에서 춤을 추는 4 명의 남자를
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
화면을 자르지 않고, 단지 서 있는 카메라로 담았습니다.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
사람들에게 엄청나게 전파된(viral) 멋진 영상이에요.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
그래서 우리는 정말 그 들과 일하게 된 사실에 흥분됐죠.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
저희는 그들이 무엇을 원하는지에 대해 미리 이야기해봤고,
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
OK Go는 자신들이 Rube Goldberg 머신 같은
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
것을 원한다고 하더군요.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
자, Rube Goldberg 머신이 무엇인지
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
모르시는 분들이 계실텐데,
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
매우 복잡하고 지나치게 공학적인 기계들을
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
서로 잘 연결해놓아서, 상대적으로 단순한 작업을
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
해내는 기계장치를 Rube Goldberg 머신이라고 합니다.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
저희는 그런 아이디어에 반했고,
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
이것을 만들면 어떤 형태가
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
될 것인지 얘기해보기 시작했습니다
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
그리고 우리는 몇가지 파라미터(인수)들을 추려냈습니다.
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
Rube Goldberg 머신을 만들려면, 제약사항을
01:44
has limitations,
37
104260
3000
몇 개 갖고 시작하죠.
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
그래도 여전히 변경 가능성이 넓게 열려 있는 제약들입니다.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
우리는 뮤직비디오에 활용 될 수 있을 만한 것들을
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
확실히 해두어야 했습니다.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
그래서 "십계명"으로 칭하기로 한
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
요구사항 목록을 만들어봤고,
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
여기에 난이도가 증가하는 쪽으로 정렬해봤습니다.
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
첫번째는 "마술은 없다"
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
화면에 나오는 모든 것은, 일반적인
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
시청자가 쉽게 이해할만한 것이어야 합니다.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
경험에 의한 법칙으로, 우리 엄마가 이해 못하면,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
쓰면 안된다. 였습니다.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
그들은 밴드와의 결합 또한 원했습니다.
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
말하자면, 머신에 밴드 멤버가 같이 연기를
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
할 수 있도록 장치를 만드는 것 이였습니다.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
그리고 밴드는 머신이 노래의 감정을 따라갈 수 있길 원했습니다.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
만약에 감정이 고조되기 시작하면
02:26
so should the machine
54
146260
2000
머신 또한 그 동작과정이
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
더욱 커져야 하는 식이었죠.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
우리는 공간을 충분히 활용해야 했습니다.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
그래서 저희는 2층으로 이루어진 1만 제곱피트(약 280평)의 창고를
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
가지게 되었습니다.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
외부엔 수화물 선착장 또한 있었죠.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
우리는 층간에 뚫려 있는 커다란 구멍또한 활용했습니다.
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
그 구멍을 통해서 카메라와 카메라맨이 실제로 내려갔지요.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
그들은 뭔가 지저분해지길 원했고, 우리 또한 그러길 바랬습니다.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
머신이 동작하면서 음악을 시작시켜야 했습니다.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
머신이 동작하기 시작하면,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
어느 정도 움직이고 나서,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
길을 따라서 반응하다가,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
아이팟이나 카세트 테이프의 플레이버튼을 누르거나
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
어떻게든 음악을 틀어야 했습니다.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
그리고 머신은 처음부터 끝까지 음악과 동기화되어야만 했습니다.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
동기화 얘기가 나왔으니 말인데요.
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
Ok Go는 머신이 리듬에 동기를 맞추길 바랬어요.
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
중간중간 비트까지 넣어가면서.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
뭐.... 네.... (웃음)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
그들은 시간에 딱 맞추어 끝나길 바랬죠.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
좋아요. 그러면 시작과 끝의 타이밍이 매우 완벽해야 했죠.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
그들은 음악이 비디오의 어느 시점에
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
딱 멈추길 바랬습니다.
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
그리고는 머신이 실제 노래 소리의
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
일부를 맡는 겁니다.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
그런데 이 정도로는 충분하지 않다는 듯이...
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
이 모든걸 합치면 매우 어려운 일인데 말이죠,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
그래요. 처음부터 끝까지 한 샷으로 찍기를 원한 겁니다.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(웃음)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(박수)
03:43
Okay.
85
223260
2000
오케이.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
자, 우리가 이 작업 과정을 통해
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
얻게된 몇 개의 통계치 입니다.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
머신 그 자체로 89개의 구별되는
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
인터랙션이 존재했고,
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
만족스러운 결과물을
03:57
to get it on film
91
237260
2000
필름에 담기 위하여
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
85번을 촬영했습니다.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
그리고 그 85번 중에
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
겨우 3번만이 완벽하게 수행되었습니다.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
진행하는 동안 2개의 피아노와
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
10개의 텔레비젼을 부셨습니다.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
홈디포(대형 마트)는 백번도 넘게 다녀왔구요.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(웃음)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
그 와중에 하이힐 구두도 한 쪽 잃었습니다.
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
우리의 엔지니어 중 헤더 나이트란 친구가
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
저녁을 잘 먹고 작업장으로 돌아와서는
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
하이힐 구두를 여러 물건 속에 놓고는
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
잃어버린 거죠.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
그래서 다른 엔지니어가 "음, 왠지 사용하기에 딱 좋을것 같은데?"
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
라고 생각하고는 아주 좋은 방아쇠 역할로 사용했습니다.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
그리고는 그 하이힐을 실제로 머신에 썼습니다.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
우리가 무엇을 배웠냐고요?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
음, 이걸 완성하고 나니
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
잠시 물러나서 몇 가지에 대해서 좀 반성해볼
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
시간이 있었습니다.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
우리는 작은 물건들은 구리다는 걸 배웠습니다.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
나무 트랙에 있는 조그마한 구슬은
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
진짜로 습도, 온도 그리고
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
아주 약간의 먼지 등에도 영향을 받아서
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
트랙을 벗어나버리기 때문에,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
정확한 각도로 만들기가 어렵죠.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
한편, 볼링 공은 언제나 똑같은 경로로 움직이죠.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
온도가 몇도라도 상관 없고, 그 경로에
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
뭐가 놓였어도 상관없죠.
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
결국은 도착해야 할 곳에 도착하게 됩니다.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
작은 물건들이 구리긴 하지만, 어디선가 시작해서,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
어디론가 갔어야 했으니까요.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
그 작은 물건들로 시작하고, 아주 집중해서 해야했어요.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
작은 물건들 진짜 구리긴 하지만,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
아주 필요하죠. 맞습니다.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
그밖에? 계획이 엄청나게 중요하다는 겁니다.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(웃음) (슬라이드에 '여기선 온갖 것들(all sorts of shit)이 동시에 움직임')
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
저희는 아이디어를 내는 데 상당히 많은 시간을 쓰고
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
실제로 그런 것들을 만들어봤죠.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
그런 격언이 있죠. "어떤 전투 계획도
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
눈앞의 적앞에서는 무력하다."
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
저희의 적은 "물리" 그 자체였습니다.
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(웃음)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
'물리법칙' 아주 무서운 분이죠.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
가끔 우리는 타이밍의 문제,
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
미적인 문제 등으로 빼내버려야만 했죠.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
게획도 중요하지만, 융통성도 중요했던 겁니다.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
지금 보시는 이 것들은 결국 최종적으로
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
선택되지 않은 것들입니다.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
그리고, "항상 제대로 동작할 수 있는 안정적인
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
것들을 뒷 쪽에 배치하라." 입니다.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
작은 것에서 큰 것으로 가는 게 매우 중요하죠.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
비디오 시작의 작은 레고 자동차는 비디오의
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
끝무렵에 나오는 실제의 큰 차를
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
의미합니다.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
크기가 큰, 실제 자동차는 언제나 동작합니다. 전혀 문제 없죠.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
그러나 작은 차는 트랙을 벗어날 가능성이 크죠.
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
그것이 바로 문제입니다.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
하지만 레고 자동차를 맨 마지막에 넣어서,
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
매번 전체 머신을 다시 시작해야 하는 건 말이 안되잖아요.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
그래서 그 것을 앞에다 놓으면,
06:19
at least you know
152
379260
2000
실패해도 다른 것들까지
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
다시 시작할 필요가 없죠.
06:23
Life can be
154
383260
3000
삶은 때때로
06:26
messy.
155
386260
2000
매우 엉망일 수 있습니다.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
이걸 만드는 동안, 참 어려운 순간이 많았습니다.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
수 개월 간 이 작고 차가운 창고에서 지냈죠.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
그래도 마침내 마무리가 되었을 때는
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
정말로 기뻤습니다.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
그래서 결과가 어떻게 되었던 간에, 이 순간을 간직하는 것이 중요했습니다.
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"This Too Shall Pass(이 또한 지나가리라)" 입니다.
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
감사합니다.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(박수)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
이제 그 뮤직비디오를
06:54
their music video,
165
414260
2000
소개합니다.
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
Ok Go 입니다.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: 소개부분... TEDxUSC 안녕하세요~
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
저희는 Ok Go 입니다.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
저희 지금 뭐하냐고요? 그냥 "그래미"랑 놀고 있어요~ '안뇽'
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
우리 이것보다 잘할 수 있잖아... 안녕하세요 TEDxUSC
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
저희는 Ok Go입니다. 혹시 "자연스러운 호기심 캐비넷" 읽어 보셨나요?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
아니... "호기심..." -- 죄송합니다.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
다시 한번 해보죠.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
이거 뭔가 "자연스러운 호기심의 캐비넷"보다 쩌는 게 필요해....
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
팀의 해시계 모자입니다~
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
왈츠 타워 (Waltz Towers)에 누가 뭔 짓 해놓은 거 보셨어요?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
죄송해요, 다시 한번...
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(개 짓는 소리)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
얘들아~ (강아지에게)
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
안녕하세요 TEDxUSC, 저희는 OK Go 입니다
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
저희의 새 뮤직비디오를 소개하죠 "This Too Shall Pass"
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[떠드는 소리]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
오케이, 다시 찍으면 더 잘할 수 있을 것 같아요.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
이번 건 괜찮았어요. 점점 나아지네
08:04
(Music)
185
484260
10000
(음악) (음악은 영문가사를 그냥 두었습니다.)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ When the morning comes ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ When the morning comes ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Why would you want to? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Especially when you're already getting yours ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ When the morning comes ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Let it go ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ This too shall pass ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Let it go ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ This too shall pass ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Let it go ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ This too shall pass ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ When the morning comes ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ When the morning comes ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ When the morning comes ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ When the morning comes ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(환호)
New videos
이 웹사이트 정보
이 사이트는 영어 학습에 유용한 YouTube 동영상을 소개합니다. 전 세계 최고의 선생님들이 가르치는 영어 수업을 보게 될 것입니다. 각 동영상 페이지에 표시되는 영어 자막을 더블 클릭하면 그곳에서 동영상이 재생됩니다. 비디오 재생에 맞춰 자막이 스크롤됩니다. 의견이나 요청이 있는 경우 이 문의 양식을 사용하여 문의하십시오.