Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,685 views ・ 2015-07-20

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Koko Wijanarko Reviewer: Antonius Yudi Sendjaja
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Halo.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Saya akan sedikit berbicara tentang
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
musik, mesin dan hidup.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Atau, lebih spesifik lagi,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
apa yang kami pelajari dari pembuatan mesin yang sangat besar dan kompleks
00:28
for a music video.
5
28260
2000
untuk sebuah video musik.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Sebagian dari kalian mungkin mengenal gambar ini.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Gambar ini adalah adegan pembuka dari video yang kami buat.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Kami akan memutarkan video tersebut pada akhir acara,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
tapi sebelum kami memutarkannya, saya ingin sedikit berbicara tentang
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
apa yang mereka (OK Go) inginkan.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Begini, saat kami pertama kali mulai berbicara dengan OK Go --
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
judul lagunya adalah "This Too Shall Pass" --
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
kami sangat antusias karena
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
mereka menunjukkan ketertarikan untuk membangun sebuah mesin yang dapat mereka gunakan untuk berdansa.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
Dan kami sangat antusias dengan ini
00:55
because, of course,
16
55260
2000
karena, tentu saja,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
mereka memiliki sejarah berdansa bersama mesin.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Merekalah yang terlibat dalam video, "Here It Goes Again."
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
Ditonton lebih dari 50 juta kali di YouTube
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Empat orang berdansa di atas ban berjalan
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
tanpa pemotongan, dengan hanya menggunakan sebuah kamera statis.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Sebuah video viral dan indah yang fantastis
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Jadi kami benar-benar antusias untuk bekerja dengan mereka.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
Dan kami mulai berbicara tentang apa yang mereka inginkan.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
Dan mereka menjelaskan apa saja yang mereka inginkan,
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
sebuah mesin Rube Goldberg.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Bagi kalian semua yang belum tahu,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
sebuah mesin Rube Goldberg
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
adalah alat yang unik dan rumit
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
sebuah mesin luar biasa yang dirancang secara berlebihan
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
untuk menyelesaikan tugas yang relatif sederhana.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Jadi kami antusias dengan ide ini,
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
dan kami mulai membicarakan tentang
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
bagaimana persisnya bentuk mesin tersebut.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Dan kami sampai pada beberapa parameter yang --
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
kalian tahu, dalam membangun sebuah mesin Rube Goldberg
01:44
has limitations,
37
104260
3000
ada keterbatasan,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
tapi juga cukup leluasa untuk dikembangkan.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Dan kami ingin memastikan bahwa kami membuat sesuatu
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
yang bisa bekerja untuk sebuah video musik.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Jadi kami menulis daftar kebutuhan
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
yang disebut "Sepuluh nubuat"
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
Dan nubuat ini adalah, dengan tingkat kesulitan yang meningkat
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Yang pertama adalah "Tanpa sihir."
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Segala sesuatu yang terjadi di layar haruslah
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
dimengerti dengan mudah oleh penonton biasa.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Aturan sederhananya adalah, jika ibu saya tidak bisa mengerti,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
maka kita tidak bisa menggunakannya dalam video.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Mereka secara khusus menginginkan integrasi dengan band,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
maksudnya mesin yang beraksi berdasarkan anggota band,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
bukan sebaliknya.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Mereka menginginkan aksi mesin itu mengikuti emosi lagu.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
jadi ketika emosi lagu tersebut naik,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
begitu juga mesinnya
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
menjadi lebih dahsyat.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Mereka menginginkan kami memakai ruang kosong
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Jadi kami memakai gudang 929 meter persegi ini,
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
membaginya menjadi dua lantai.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Termasuk dek eksterior untuk bongkar muat barang.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Kami memakai semuanya, termasuk lubang besar di lantai
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
yang sebenarnya kami gunakan untuk menurunkan kamera dan kamerawan.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Mereka ingin mesin itu berantakan, jadi kami dengan senang menurutinya.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Mesin tersebut harus memulai musiknya.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Jadi mesin tersebut akan menyala,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
dan berjalan beberapa saat,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
saling bereaksi,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
lalu memencet 'Mulai' di iPod atau pemutar kaset
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
atau sesuatu yang akan memulai musiknya.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
Dan mesin tersebut akan mempertahankan sinkronisasi sepanjang klipnya.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Dan berbicara tentang sinkronisasi,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
Mereka ingin mesin itu sinkron dengan irama
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
dan mengikuti ketukan spesifik selama lagunya diputar.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Baik. (Tawa)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Mereka ingin kerja mesin itu selesai tepat waktu.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Baik, jadi sekarang ketepatan waktu dari awal sampai akhir harus sempurna.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Dan mereka ingin musiknya hilang
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
pada suatu titik di video
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
dan suara asli langsung dari mesin
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
untuk menjadi bagian dari lagu itu.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
Dan seakan semua itu belum cukup,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
semua hal-hal yang sangat rumit ini,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
mereka menginginkan semuanya dilakukan dalam satu kali pengambilan.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Tawa)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Tepuk tangan)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Baik.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Jadi, beberapa statistik
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
tentang, apa yang kami lakukan sepanjang proses.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Mesin itu sendiri mempunyai
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 interaksi berbeda.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Kami membutuhkan 85 pengambilan gambar
03:57
to get it on film
91
237260
2000
untuk mendapatkan filmnya
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
sesuai dengan keinginan kami.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
dari 85 pengambilan gambar tersebut,
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
hanya tiga yang sukses berjalan sampai selesai.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Kami menghancurkan dua piano
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
dan 10 televisi dalam prosesnya.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Kami pergi ke Home Depot lebih dari seratus kali.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Tawa)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Dan kami kehilangan satu sepatu tumit tinggi
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
ketika salah satu insinyur kami, Heather Knight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
meninggalkan sepatu tumit tingginya -- setelah makan malam,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
dan kembali ke gudang --
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
dan meninggalkannya di tumpukan barang-barang.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
dan insinyur lainnya berpikir, "Sepertinya ini bisa dipakai."
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
Dan akhirnya memakainya sebagai pemicu yang bagus.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Dan sebenarnya ada di dalam mesin tersebut.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Jadi apa yang kita pelajari dari semua ini?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Setelah menyelesaikan ini,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
Kami mempunyai kesempatan untuk mundur dan merefleksikan
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
beberapa hal.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Dan kami mempelajari bahwa hal-hal kecil itu menyebalkan.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Bola-bola kecil di trek berkayu
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
benar-benar rentan pada
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
kelembaban dan suhu dan debu sedikit saja,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
dan mereka akan jatuh dari lintasannya,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
sudut yang tepat menyebabkannya sulit untuk diatur.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Akan tetapi, bola bowling akan selalu menuruti jalur yang sama.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Tidak peduli berapa suhunya,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
Tidak peduli apa yang ada di jalannya;
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
bola itu akan sampai pada tujuan yang ditetapkan.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Tapi betapapun menyebalkan hal-hal kecil, kita perlu tempat untuk memulai,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
sehingga kita akan memiliki sebuah tujuan.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Jadi anda harus memulai dengan hal itu. Anda harus fokus dengan hal itu.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Hal-hal kecil menyebalkan,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
tapi, tentu saja, itu penting, bukan.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Apa lagi? Perencanaan itu sangat penting.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Tawa)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Asal tahu saja, kami menghabiskan waktu mengumpulkan ide
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
dan bahkan membangun beberapa benda ini.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Pernah dikatakan bahwa, "Tidak ada rencana perang
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
yang sukses bertemu dengan musuh."
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Saya rasa musuh kami adalah fisika,
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Tawa)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
dan fisika adalah majikan yang kejam.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Sering, sebagai hasilnya kami harus membatalkan beberapa hal
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
karena ketepatan waktu atau estetika atau apapun.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Dan saat perencanaan adalah penting, begitu pula fleksibilitas.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Ini adalah hal-hal yang akhirnya
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
tidak digunakan dalam mesin ini.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Lalu, taruhlah hal-hal yang bisa diandalkan terakhir,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
Hal-hal yang akan berjalan setiap kali.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Sekali lagi, kecil ke besar sangat relevan di sini.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Mobil Lego kecil di awal video
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
dibandingkan dengan mobil besar dan asli
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
pada akhir video.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Mobil besar dan asli bekerja setiap kali; tidak ada masalah dengan itu.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Mobil kecil ada kecenderungan untuk keluar jalur
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
dan itu adalah masalah.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Tapi anda tidak mau memasang kembali seluruh mesin
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
karena mobil Lego itu pada akhirnya tidak berjalan, bukan.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Jadi anda harus meletakkannya di depan, jadi kalau hal itu gagal,
06:19
at least you know
152
379260
2000
paling tidak anda tahu
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
bahwa anda tidak perlu mengulang semuanya.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Hidup bisa jadi
06:26
messy.
155
386260
2000
berantakan.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Ada masa-masa teramat sulit saat membangun mesin ini.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Kami menghabiskan waktu berbulan-bulan di gudang kecil dan dingin.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
Dan kegembiraan yang kami dapat
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
saat kami menyelesaikannya.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Jadi yang penting untuk diingat bahwa apakah ini bagus atau tidak.
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"Hal ini juga akan berlalu."
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Terima kasih.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Tepuk tangan)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
dan sekarang untuk memperkenalkan
06:54
their music video,
165
414260
2000
video musik mereka,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
inilah Ok Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Perkenalan. Hallo TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Kami adalah OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Apa yang kami lakukan? Oh, hanya berjalan-jalan dengan nenek kami. Apa..
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Dia rasa kita bisa melakukannya lebih baik dari ini. Hallo TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Kami OK Go. Apa kalian sudah membaca "Lemari Keingintahuan Alami?"
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Maksud saya, "Keingintahuan" -- maaf.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Coba diulang lagi.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Kami memerlukan lebih banyak hal-hal aneh selain "Lemari Keingintahuan Alami."
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Topi jam matahari Tim.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Apa kalian sudah melihat karya yang mereka kerjakan di Menara Waltz?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Maaf, ulang lagi.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Menggonggong)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Anjing.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Hallo, TEDxUSC. Kami OK Go,
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
Dan ini adalah video kami, "This Too Shall Pass."
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Baik, kami rasa kami masih bisa lebih baik lagi.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Yang itu lumayan bagus. Semakin membaik.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Musik)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Kau tahu kau tak boleh membiarkan hal itu membuatmu sedih ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ Dan kau tidak boleh terus menerus menyeret beban kemana-mana ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Jika tidak sebanyak itu yang harus dibawa ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Lebih baik berlarilah dan mulai lagi dengan semangat ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ Kau tidak bisa menghentikan anak-anak ini menari ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Mengapa kau mau? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Terutama saat kau sudah mendapatkan milikmu ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Karena jika pikiranmu tidak berjalan dan lututmu tidak menekuk ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ jangan salahkan anak-anak lagi ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Lepaskanlah ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ Ini juga akan berlalu ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Lepaskanlah ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ Ini juga akan berlalu ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Kau tahu kau tak boleh membiarkan hal itu membuatmu sedih ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ Tidak, kau tak boleh membiarkan itu membuatmu sedih ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Lepaskanlah ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ Ini juga akan berlalu ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Saat pagi tiba ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Saat pagi tiba ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Sorak sorai)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7