Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,742 views ・ 2015-07-20

TED


Pro přehrání videa dvakrát klikněte na anglické titulky níže.

Překladatel: Petr Bela Korektor: Simon Buryan
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Ahoj.
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Budu trochu mluvit
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
o hudbě, strojích a životě.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Či, konkrétněji,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
co jsme se naučili při vytváření velmi velkého a komplikovaného přístroje
00:28
for a music video.
5
28260
2000
pro hudební video.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Někteří z vás možná poznávají tento obrázek.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Tohle je úvodní záběr videa, které jsme vytvořili.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Na konci si toto video ukážeme,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
ale ještě předtím chci trochu mluvit
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
o tom, co vlastně chtěli.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Když jsme poprvé mluvili s OK Go -
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
název písně je "This Too Shall Pass" (Tohle taky projde) -
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
byli jsme opravdu nadšeni,
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
protože měli zájem vytvořit stroj, se kterým by mohli tancovat.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
A to nás opravdu velmi nadchlo,
00:55
because, of course,
16
55260
2000
protože, samozřejmě,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
už dříve tancovali se stroji.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Jsou zodpovědni za tohle video "Here It Goes Again".
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
Více než 50 milionů zhlédnutí na YouTube.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Čtyři týpci tančí na běžeckých pásech,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
bez střihu, pouze statická kamera.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Fantasticky virální a úžasné video.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Tak jsme byli opravdu nadšeni z toho, že s nimi budeme spolupracovat.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
A začali jsme mluvit o tom, co vlastně chtějí.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
A oni nám vysvětlili, že chtějí
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
druh Rube Goldbergova přístroje.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Pro ty z vás, kteří neví,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
Rube Goldbergův přístroj
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
je komplikované zařízení,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
neuvěřitelně překonstruovaný mechanismus,
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
který vykonává poměrně jednoduchý úkol.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Byli jsme tímto nápadem nadšeni
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
a začali jsme mluvit o tom,
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
jak přesně by to mělo vypadat.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
A přišli jsme s několika parametry, které -
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
víte, konstrukce Rube Goldbergova přístroje
01:44
has limitations,
37
104260
3000
má limitace,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
ale je taky pěkně doširoka otevřená.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
A my jsme si chtěli být jisti, že vytváříme něco,
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
co bude fungovat jako hudební video.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Tak jsme sestavili seznam požadavků,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
tzv. "10 přikázání",
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
a ty byly, podle vzestupné obtížnosti:
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
První bylo "Žádná magie."
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Všechno, co se děje na obrazovce, musí být
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
velmi snadno pochopitelné typickému divákovi.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Základní pravidlo bylo, že pokud to nepochopí moje matka,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
tak to nemůžeme ve videu použít.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Chtěli zapojení kapely,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
čili aby přístroj reagoval na členy kapely
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
a nikoli naopak.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Chtěli, aby se přístroj pohyboval podle nálady písně.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Takže když píseň nabírá emoce,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
stejně tak by měl přístroj
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
zesílit svůj proces.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Chtěli, abychom využili prostor.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Měli jsme k dispozici skladiště o rozloze 930 metrů čtverečních
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
rozdělených do dvou podlaží.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Včetně venkovní nakládací plošiny.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Použili jsme vše, včetně velké díry v podlaze,
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
kterou jsme spustili kameru s kameramanem.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Chtěli to mít chaotické a my jsme jim rádi vyhověli.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Přístroj samotný měl spustit hudbu.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Takže přístroj se měl spustit,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
urazit nějakou vzdálenost,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
reagovat během cesty,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
zmáčknout tlačítko na iPodu nebo na přehrávači
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
nebo něco, co spustí přehrávání.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
A přístroj pak bude po celou dobu synchronní.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Když mluvíme o synchronizaci,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
chtěli, aby to bylo podle rytmu
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
a hrálo konkrétní noty během cesty.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Dobrá. (Smích)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Chtěli, aby to skončilo přesně na čas.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Takže časování od začátku do konce musí být perfektní.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
A chtěli, aby hudba přestala hrát
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
v určitém momentu na videu
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
a aby skutečně živý zvuk z přístroje
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
odehrál část písně.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
A aby to nebylo všechno,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
všechny tyhle neuvěřitelně komplikované věci,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
chtěli to mít na jeden záběr.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Smích)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Potlesk)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Dobrá.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Takže, několik statistik
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
o tom, čím jsme si prošli.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Přístroj samotný má
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 různých interakcí.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Trvalo nám 85 pokusů,
03:57
to get it on film
91
237260
2000
než jsme to nafilmovali
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
podle našich představ.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
Z těchto 85 pokusů
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
pouze tři úspěšně doběhly až do konce.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Zničili jsme dva klavíry
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
a 10 televizí.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Do Bauhausu jsme šli nejmíň stokrát.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Smích)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
A přišli jsme o jednu botu s vysokým podpatkem,
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
když jedna z našich inženýrek, Heather Knight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
nechala svou botu na podpatku - po pěkné večeři,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
vrátila se do budovy -
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
a nechala ji v hromadě věcí.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
A další inženýr si myslel "Hm, tuhle věc bychom mohli dobře využít".
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
A nakonec ji použil jako velmi pěknou spoušť.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
A opravdu je použita v přístroji.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Co jsme se tedy z toho všeho naučili?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
No, poté, co jsme to dokončili,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
máme možnost se vrátit zpátky a přemýšlet
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
nad některými věcmi.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Zjistili jsme, že s malými věcmi jsou problémy.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Malé míčky v dřevěných drahách
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
jsou skutečně náchylné
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
na vlhkost, teplotu a trochu prachu
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
a vypadávají z drah,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
protože je těžké nastavit přesný úhel.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Na druhou stranu bowlingová koule vždy půjde po stejné dráze.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Nezáleží na tom, jaká je teplota,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
ani na tom, co stojí v cestě.
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
Dostane se tam, kam má dorazit.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Ale přesto, že jsou s malými věcmi problémy, jsme potřebovali někde začít,
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
abychom měli kam pokračovat.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Takže s tím musíte začít. Musíte se na to zaměřit.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
S malými věcmi jsou problémy,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
ale, samozřejmě, jsou nezbytné.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Co dál? Plánování je neuvěřitelně důležité.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
[Tady se dějí různé blbosti] (Smích)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Víte, strávili jsme mnoho času vymýšlením
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
a pak i vytvářením těch některých věcí.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Říká se, že "Žádný bitevní plán
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
nepřežije střetnutí s nepřítelem."
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Myslím, že naším nepřítelem byla fyzika,
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Smích)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
a to je krutá paní.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Mnohokrát jsme museli dát věci pryč,
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
protože nevycházely časově, esteticky nebo jinak.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
A jak je důležité plánování, stejně tak i flexibilita.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Všechny tyto věci se nakonec
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
nedostaly do finálního přístroje.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Dále, dávejte spolehlivé věci nakonec,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
věci, které budou pokaždé fungovat.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Opět je zde důležité od malých k velkým.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Malé Lego autíčko na začátku videa
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
odkazuje na skutečné velké auto
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
téměř na konci videa.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
To velké, skutečné auto vždy funguje - s ním není problém.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
To malé však mělo tendenci utíkat z trasy
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
a to je problém.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Ale nechcete přece znovu stavět celý přístroj
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
kvůli Lego autíčku na konci, které nepracuje správně.
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Takže ho dáte dopředu, abyste, pokud to nevyjde,
06:19
at least you know
152
379260
2000
aspoň věděli,
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
že nemusíte stavět celou věc znova.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Život umí být
06:26
messy.
155
386260
2000
nepořádný.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Během konstrukce téhle věci jsme zažili neuvěřitelně těžké chvíle.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Strávili jsme měsíce v tomto malém studeném skladišti.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
A ta úžasná euforie,
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
když jsme to konečně dodělali.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Takže je důležité si zapamatovat: ať je to dobré nebo špatné,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"Tohle taky projde".
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Děkuji vám mnohokrát.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Potlesk)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
A nyní na uvedení
06:54
their music video,
165
414260
2000
jejich hudebního videa
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
zde máme OK Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Úvod. Ahoj TEDx USC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
My jsme OK Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Co zrovna děláme? Právě relaxujeme s naší Grammy. Co co.
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Myslím, že to můžeme udělat líp. Ahoj TEDx USC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
My jsme OK Go. Četli jste "Katalog přírodních kuriozit"?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Tedy "Kuriozity"... promiňte.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Začnu znovu.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Potřebujeme něco směšnějšího než "Katalog přírodních kuriozit".
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Timův klobouk se slunečními hodinami.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Viděli jste tu novinku, co udělali s Waltz Towers?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Omlouvám se, začnu znovu.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Štěkání)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Psi.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Ahoj, TEDx USC. My jsme OK Go.
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
A tohle naše nové video "Tohle taky projde"
07:33
[unclear]
182
453260
2000
.
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Kayi, myslím, že to můžeme ještě vylepšit.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Tohle je docela dobré, zlepšuje se to.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Hudba)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
Víš, že nemůžeš dopustit, aby tě to znovu zklamalo
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
A nemůžeš za sebou pořád tahat to břemeno
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
Když toho není nutné tolik nést
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
Raději vem nohy na ramena, když ucítíš zem
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
Když přijde ráno
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
Když přijde ráno
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
Nemůžeš bránit dětem, aby tančily
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
Proč bys to dělal?
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
Obzvlášť když už máš své na cestě
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
Protože jestli je tvá mysl strnulá a tvá kolena se nehýbou
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
Tak pak neházej vinu znovu na děti
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
Když přijde ráno
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
Když přijde ráno
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
Když přijde ráno
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
Když přijde ráno
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
Když přijde ráno
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
Když přijde ráno
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
Nechej to být
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
Tohle taky projde
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
Nechej to být
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
Tohle taky projde
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
Víš, že nemůžeš dopustit, aby tě to znovu zklamalo
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
Ne, nemůžeš dopustit, aby tě to znovu zklamalo
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
Nechej to být
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
Tohle taky projde
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
Když přijde ráno
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
Když přijde ráno
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
Když přijde ráno
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
Když přijde ráno
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Nadšený potlesk)
O tomto webu

Tato stránka vám představí videa na YouTube, která jsou užitečná pro výuku angličtiny. Uvidíte lekce angličtiny vedené špičkovými učiteli z celého světa. Dvojklikem na anglické titulky zobrazené na každé stránce s videem si video přehrajete přímo odtud. Titulky se posouvají synchronizovaně s přehráváním videa. Pokud máte nějaké připomínky nebo požadavky, kontaktujte nás prosím pomocí tohoto kontaktního formuláře.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7