Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,429 views ・ 2015-07-20

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Arpiné Grigoryan Reviewer: Armenuhy Hovakimyan
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Ողջույն:
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Ես պատրաստվում եմ մի փոքր խոսել
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
երաժշտությունից, մեխանիզմներից և կյանքից:
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Կամ, ավելի կոնկրետ`
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
թե մենք ինչ սովորեցինք տեսահոլովակի համար նախատեսված մի շատ մեծ
00:28
for a music video.
5
28260
2000
և բարդ մեխանիզմ ստեղծելու արդյունքում:
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Ձեզանից ոմանք կարող է ճանաչեն այս պատկերը:
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Սա մեր ստեղծած տեսահոլովակի բացող կադրն է:
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Տեսահոլովակը կցուցադրենք վերջում,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
իսկ մինչ այդ ես ցանկանում եմ մի քիչ խոսել այն մասին,
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
թե ի՞նչն էր իրենց պահանջը:
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Սկզբում, երբ մենք սկսեցինք խոսել OK Go-ի հետ...
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
երգի անունը "This Too Shall Pass" /Սա նույնպես կանցնի/ է...
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
մենք իսկապես ոգևորված էինք, որովհետև
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
նրանց հետաքրքրում էր ստեղծել մի մեխանիզմ, որի հետ նրանք կարող էին պարել:
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
Եւ մենք իրոք ոգևորվել էինք դրա համար
00:55
because, of course,
16
55260
2000
որովհետև, անշուշտ,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
նրանք արդեն ունեն մեխանիզմների հետ պարելու փորձ:
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
"Here IT Goes Again" տեսահոլովակը նրանք եմ պատրաստել:
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
50 միլիոնից ավելի դիտումներ YouTube-ում:
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Էլեկտրական վազքուղու վրա պարող 4 տղաներ,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
անշարժ տեսախցիկ` առանց մոնտաժի:
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Մի ֆանտաստիկ վարակիչ տեսահոլովակ է:
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Այսպիսով մենք իրոք ոգևորված էինք նրանց հետ աշխատելու համար:
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
Եւ մենք սկսեցինք խոսել, թե ինչ են նրանք ուզում:
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
Եւ նրանք բացատրեցին, որ ուզում էին
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
Ռուբ Գոլդբերգի մեխանիզմի (Rube Goldberg machine) նման մի բան:
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Այժմ, նրանց համար, ովքեր չգիտեն,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
Ռուբ Գոլդբերգի մեխանիզմը
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
մի բարդ ու հնարամիտ սարք է,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
անհավանականորեն չափից ավելի նախագծված մեխանիզմի մի կտոր
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
որը հարաբերական պարզ խնդիր է լուծում:
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Ոգևորված լինելով այս մտահղացմամբ
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
սկսեցինք քննարկել, թե
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
կոնկրետ ինչ տեսք պետք է ունենա:
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
Մենք մտածեցինք որոշ պարամետրեր որ...
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
գիտեք, Ռուբ Գոլդբերգի մեխանիզմ ստեղծելիս
01:44
has limitations,
37
104260
3000
շատ սահմանափակումներ են ի հայտ գալիս,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
սակայն նաև կան շատ հնարավորություններ:
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Մենք ցանկանում էինք վստահ լինել, որ մեր ստեղծածը
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
հարմար կլինի երաժշտական տեսահոլովակի համար:
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Այսպիսով մենք գրեցինք պահանջների մի ցանկ`
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
«10 պատվիրանները»,
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
որոնք դասավորված էին ըստ բարդության աճի`
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Առաջինը` «ոչ մի հրաշք»:
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Էկրանին տեղի ունեցած ամեն ինչ պետք է
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
հասկանալի լիներ հասարակ դիտողի համար:
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Առօրյա կանոնն այն էր, որ եթե իմ մայրը չի կարող այն հասկանալ,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
ապա մենք չեն կարող դա օգտագործել տեսահոլովակում:
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Նրանք ցանկանում էին խմբի անդամներին ինտեգրել,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
այսինքն, որ մեխանիզմն աշխատեր խմբի անդամների վրա
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
և ոչ հակառակը:
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Ցանկանում էին, որ մեխանիզմի գործողությունները համահունչ լինեին երգի զգացողությանը:
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Այսպես, եթե երգում հույզ էր զարգանում,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
մեխանիզմում այն նույնպես պետք է զգացվեր
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
և աճեր դրա ընթացքում:
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Նրանք ցանկանում էին, որ մենք օգտագործեինք տարածքը:
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Այսպես, մենք ունեինք այս 900 քառակուսի մետր պահեստային տարածքը`
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
բաշխված երկու հարկերում:
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
Այն ներառում էր արտաքին բեռնման թրթնջուկ:
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Մենք այդ ամենը օգտագործեցինք, ներառյալ գետնի հսկա փոսը
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
որի միջով մենք իջեցրեցինք տեսախցիկը և օպերատորին:
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Ուզում էին, որ կեղտոտ լինի և մենք ուրախությամբ համաձայնվեցինք:
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Մեխանիզմն ինքը պետք է սկսեր երաժշտությունը:
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Այսպիսով մեխանիզմը պետք է միանար,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
անցներ մի որոշ տարածություն,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
տարբեր ներազդեցություններ ունենար ճանապարհին,
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
սեղմեր միացման կոճակը iPod-ի, նվագարկչի, կամ
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
ուրիշ մի բանի վրա, ինչը կմիացներ երաժշտությունը:
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
Եւ մեխանիզմը պահպաներ սինխրոնիզացիան ողջ ընթացքում:
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Սինխրոնիզացիայի հետ կապված,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
նրանք ցանկանում էին համաձայնեցնել ռիթմը, այնպես
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
որ այն իր ընթացքում որոշակի զարկերի խփեր:
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
Լավ: /ծիծաղ/
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Նրանք ցանկանում էին որ այն ավարտվել ճշգրիտ ժամանակին:
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
Այսպես, սկզբից մինչև վերջ ժամանակի կարգավորումը պետք է կատարյալ լիներ:
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
Եւ նրանք ցանկանում էին որ երաժշտությունը անջատվի
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
տեսահոլովակի որոշակի պահի
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
և միանա կենդանի ձայն հենց մեխանիզմից
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
որը շարունակի նվագել երգի այդ հատվածը:
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
Եւ կարծես դա էլ հերիք չէր,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
այս բոլոր անհավանականորեն բարդ բաները.. այո
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
նրանք ցանկանում էին ստանալ մեկ կադրով:
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
/ծիծաղ/
03:38
(Applause)
84
218260
4000
/ծափահարություններ/
03:43
Okay.
85
223260
2000
Լավ:
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Ուղղակի որոշ վիճակագրություն
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
այն մասին թե ինչի միջով ենք անցել ողջ ընթացքում:
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
Մեխանիզմն ինքը ունի
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 ակնհայտ փոխազդեցություններ:
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Պետք եղավ 85 փորձ կատարել
03:57
to get it on film
91
237260
2000
որպեսզի նկարահանել ամենը
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
ըստ մեր գոհունակության:
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
Այդ 85 փորձերից
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
միայն երեքն են հաջող ավարտել ընթացքը:
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Ընթացքում մենք ջարդեցինք
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
երկու դաշնամուր և 10 հեռուստացույց:
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Պետք եղավ մի հարյուր անգամ գնալ շինանյութերի խանութ:
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
/ծիծաղ/
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
Եւ մեկ բարձրակրունկ կոշիկ կորցրեցինք
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
երբ մեր ճարտարագետներից մեկը` Հիզեր Նայթը
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
թողել էր իր բարձրակրունկ կոշիկը մի գեղեցիկ ճաշից հետո,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
և ետ վերադարձել շենք...
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
թողել էր այն մի կույտ տարբեր իրերի մեջ:
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
Մեկ այլ ճարտարագետ մտածել էր, «Սա շատ լավ իր է մեխանիզմում օգտագործելու համար»:
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
Եւ կիրառել այն որպես մի շատ հարմար ձգան:
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
Եւ այն իրոք մեխանիզմի մեջ է:
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Այսպիսով, ի՞նչ ենք մենք սովորել այս ամենից:
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Ավարտելուց հետո
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
մենք հնարավորություն ստացանք հետ նայել և մտածել
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
որոշ բաների մասին:
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Մենք հասկացանք, որ փոքր իրերից վատ հոտ է գալիս:
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Փայտե ռելսուղու միջի փոքր գնդակները
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
բավականին դյուրազգաց են
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
խոնավության և ջերմաստիճանի ու մի քիչ փոշու նկատմամբ,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
դրանք ռելսուղիներից դուրս էին ընկնում,
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
իսկ ճշգրիտ անկյունները դժվարացնում էին ճիշտ անցում ստանալը:
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
Իսկ բոուլինգի գնդակը միշտ նույն ուղին կանցներ,
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
անկախ ջերմաստիճանից,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
և նրանից, թե ինչ է իրենց ուղու վրա,
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
այն կհասնի հենց այնտեղ, որտեղ պետք է:
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
Սակայն ինչքան էլ փոքր իրերից հոտ գար, մենք միևնույն է պետք է ինչ-որ տեղից սկսեինք
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
որ մի այլ տեղ հասնեինք:
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Այսպես պետք է սկսել այն: Պետք է սևեռվել դրա վրա:
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Փոքր բաներից հոտ է գալիս,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
սակայն անշուշտ դա էական է, ճիշտ է:
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Ուրի՞շ: Պլանավորումը ծայրահեղ կարևոր է:
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
/ծիծաղ/
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Գիտեք, մենք բավականին ժամանակ ենք անցկացրել պատկերացնելով
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
և նույնիսկ կառուցելով այս իրերից որոշները:
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Ասում են որ, «Մարտական պլան չունենալը
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
կփրկի թշնամու հետ հպման ժամանակ»:
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Կարծում եմ, մեր թշնամին ֆիզիկան էր
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
/ծիծաղ/
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
և նա դաժան տիրուհի է:
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Հաճախ մենք ստիպված էինք որոշ իրեր դուրս հանել
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
ժամանակի, էսթետիկայի կամ նման բաների պատճառով:
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Այսպիսով, որքանով որ պլանավորումն էր կարևոր, այնքանով էլ ճկունությունն էր էական:
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Այս բոլորը այն իրերն են
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
որոնք վերջնական մեխանիզմից դուրս մնացին:
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Նաև, հուսալի իրերը մենք վերջում էինք դրել,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
այն բաները, որոնք յուրաքանչյուր անգամ կաշխատեին:
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
Կրկին, փոքրից մեծը այստեղ էական է:
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Տեսահոլովակի սկզբի փոքր Լեգո մեքենան
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
հղվում է այն մեծ, իրական մեքենային
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
որը երևում է տեսահոլովակի վերջում:
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Այդ մեծ, իրական մեքենան միշտ աշխատում է, դրա հետ խնդիր չկա:
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Այնինչ փոքրը հակված էր ուղուց շեղվել
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
և դա խնդիր է:
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Սակայն հարկավոր չէ վերսկսել ամբողջ մեխանիզմը
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
եթե վերջում Լեգոյի մեքենան չաշխատի, ճ՞իշտ է:
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Այդպիսով այն դնում ենք սկզբում, որ եթե խախտվի`
06:19
at least you know
152
379260
2000
առնվազն կիմանանք,
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
որ չպետք է վերագործարկենք ողջ մեխանիզմը:
06:23
Life can be
154
383260
3000
Կյանքը կարող է լինել
06:26
messy.
155
386260
2000
կեղտոտ:
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Այս մեխանիզմը ստեղծելիս բավականին ծանր պահեր եղան:
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Այս նեղ, սառը պահեստում ամիսներ էին անց կացվել:
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
Եւ մենք անասելի հպարտություն զգացինք,
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
երբ վերջապես ավարտեցինք այն:
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Կարևոր է հիշել, որ անկախ նրանից` լա՞վ է ստացվել, թե՞ վատ,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
«Սա նույնպես կանցնի» ("This Too Shall Pass"` երգի վերնագիրը):
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Շատ շնորհակալություն:
06:46
(Applause)
163
406260
6000
/ծափահարություններ/
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
Իսկ հիմա, իրենց տեսահոլովակը
06:54
their music video,
165
414260
2000
ներկայացնելու համար
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
այստեղ են OK Go-ն:
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
OK Go: Ներածություն: Ողջույն TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Մենք OK Go-ն ենք:
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Ի՞նչ ենք մենք անու՞մ: Օհ, ընդամենը մեր Գրեմմիով (Grammy) ենք տարված, էլ ի՞նչ:
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Կարծում եմ, մենք ավելի լավ կարող ենք անել: Ողջույն TEDxUSC:
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Մենք OK Go-ն ենք: Իսկ դուք կարդացե՞լ եք «Natural Curiosity Cabinet»-ը:
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Այսինքն «Հետաքրություն»... ներեցեք ինձ:
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Թույլ տվեք նորից սկսել:
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Մեզ հարկավոր է մի ավելի անհեթեթ բան քան «Բնական Հետաքրքրությունների Կաբինետն» է:
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Թիմի արևային գլխարկը:
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Իսկ տեսե՞լ եք Waltz Towers-ի վրա արված նոր աշխատանքները:
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Ներեցեք, նորից սկսենք:
07:24
(Barking)
178
444260
2000
/շան հաչոց/
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Շներ:
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Ողջույն TEDxUSC, մենք OK Go-ն ենք,
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
և սա մեր նոր տեսահոլովակն է` «This Too Shall Pass»:
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[անլսելի]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Լավ, մենք դեռևս կարող ենք ավելի լավ անել, ահա...
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Այդ մեկը բավականին լավն է: ..ավելի է լավանում:
08:04
(Music)
185
484260
10000
/Երաժշտություն/
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Գիտես, դու չես կարող թողնել, որ այն քեզ տխրեցնի ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ Եւ դու չպետք է շարունակես կրել այդ մեռած բեռը քեզ հետ ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Եթե այդքան էլ շատ բան չկա քարշ տալու ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Ավելի լավ է ամբողջ ուժերով վազիր, երբ դիպչես գետնին ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ Դու չես կարող հետ պահել այս երեխաներին պարելուց ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Ինչու՞ պիտի ուզենայիր ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Հատկապես, երբ դու արդեն ստանում ես քոնը ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Որովհետև եթե քո միտքը չշարժվի և ծնկներդ չծալվեն ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ Մենք նորից չենք սկսի մեղադրել երեխաներին ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Մոռացիր ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ Սա ևս կանցնի ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Մոռացիր ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ Սա ևս կանցնի ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Գիտես, դու չես կարող թույլ տալ, որ այն քեզ տխրեցնի ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ Ոչ, դու չպետք է շարունակես թողնել որ այն քեզ նեղացնի ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Մոռացիր ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ Սա ևս կանցնի ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Երբ առավոտը գա ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
/ծափահարություններ/
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7