Adam Sadowsky: How to engineer a viral music video

41,444 views ・ 2015-07-20

TED


Dvaput kliknite na engleske titlove ispod za reprodukciju videozapisa.

Prevoditelj: Senzos Osijek Recezent: Tilen Pigac - EFZG
00:15
Hi there.
0
15260
2000
Pozdrav svima!
00:17
I'm going to be talking a little bit about
1
17260
2000
Pričat ću vam o
00:19
music, machines and life.
2
19260
3000
glazbi, strojevima i životu.
00:22
Or, more specifically,
3
22260
3000
Ili, točnije,
00:25
what we learned from the creation of a very large and complicated machine
4
25260
3000
što smo naučili iz stvaranja veoma velikog i kompliciranog stroja
00:28
for a music video.
5
28260
2000
za potrebe glazbenog spota.
00:30
Some of you may recognize this image.
6
30260
2000
Neki od vas prepoznaju ovu sliku.
00:32
This is the opening frame of the video that we created.
7
32260
3000
Ovo je početni prizor iz spota kojeg smo napravili.
00:35
We'll be showing the video at the end,
8
35260
2000
Video ćemo prikazati na kraju,
00:37
but before we do, I want to talk a little bit about
9
37260
3000
a prije nego što to učinimo, želio bih nešto reći o tome
00:40
what it is that they wanted.
10
40260
2000
što su oni željeli.
00:42
Now, when we first started talking to OK Go --
11
42260
3000
Dakle, kada smo započeli pregovore s bendom OK Go --
00:45
the name of the song is "This Too Shall Pass" --
12
45260
3000
ime pjesme je "This Too Shall Pass" --
00:48
we were really excited because
13
48260
2000
bili smo zbilja uzbuđeni jer su
00:50
they expressed interest in building a machine that they could dance with.
14
50260
3000
oni izrazili želju za izgradnjom stroja uz kojeg bi mogli plesati.
00:53
And we were very excited about this
15
53260
2000
I bili smo vrlo uzbuđeni oko toga
00:55
because, of course,
16
55260
2000
jer, naravno,
00:57
they have a history of dancing with machines.
17
57260
3000
oni su poznati po plesanju sa strojevima.
01:00
They're responsible for this video, "Here It Goes Again."
18
60260
3000
Odgovorni su za ovaj spot, "Here It Goes Again".
01:03
50-million-plus views on YouTube.
19
63260
2000
Više od 50 milijuna pregleda na YouTubeu.
01:05
Four guys dancing on treadmills,
20
65260
3000
Četiri čovjeka plešu na trakama za trčanje,
01:08
no cuts, just a static camera.
21
68260
2000
bez rezova, samo statična kamera.
01:10
A fantastically viral and wonderful video.
22
70260
2000
Stvarno zarazan i prekrasan video.
01:12
So we were really excited about working with them.
23
72260
2000
Zato smo bili veoma uzbuđeni što ćemo raditi s njima.
01:14
And we sort of started talking about what it is that they wanted.
24
74260
3000
Počeli smo razgovarati o tome što oni žele.
01:17
And they explained that they wanted
25
77260
2000
I objasnili su nam da žele
01:19
kind of a Rube Goldberg machine.
26
79260
2000
neku vrstu Rube Goldbergovog stroja.
01:21
Now, for those of you who don't know,
27
81260
3000
Sada, za one koji ne znaju,
01:24
a Rube Goldberg machine
28
84260
2000
Rube Goldbergov stroj
01:26
is a complicated contraption,
29
86260
2000
je kompliciran izum,
01:28
an incredibly over-engineered piece of machinery
30
88260
3000
primjer nevjerojatno projektiranog stroja
01:31
that accomplishes a relatively simple task.
31
91260
3000
koji ostvaruje relativno jednostavan zadatak.
01:34
So we were excited by this idea,
32
94260
2000
Bili smo uzbuđeni zbog te ideje
01:36
and we started talking about
33
96260
2000
i počeli smo razgovarati o tome
01:38
exactly what it would look like.
34
98260
2000
kako bi stroj točno izgledao.
01:40
And we came up with some parameters, because,
35
100260
2000
I tako smo smislili neke parametre, jer
01:42
you know, building a Rube Goldberg machine
36
102260
2000
morate biti svjesni da u izradi Rube Goldbergovog stroja
01:44
has limitations,
37
104260
3000
postoje ograničenja,
01:47
but it also is pretty wide open.
38
107260
3000
ali je to ujedno prilično slobodan posao.
01:50
And we wanted to make sure that we did something
39
110260
2000
Morali smo biti sigurni da ćemo napraviti nešto
01:52
that would work for a music video.
40
112260
3000
što će biti prikladno za glazbeni spot.
01:55
So we came up with a list of requirements,
41
115260
3000
Sastavili smo popis želja,
01:58
the "10 commandments,"
42
118260
2000
"10 zapovjedi",
02:00
and they were, in order of ascending difficulty:
43
120260
3000
i poredali ih uzlazno po zahtjevnosti.
02:03
The first is "No magic."
44
123260
2000
Prva je "Nema magije!".
02:05
Everything that happened on screen had to be
45
125260
2000
Sve što se događa na ekranu mora biti
02:07
very easily understood by a typical viewer.
46
127260
2000
lako razumljivo tipičnom gledatelju.
02:09
The rule of thumb was that, if my mother couldn't understand it,
47
129260
3000
Jednostavno pravilo kaže, ako moja majka to ne može razumjeti,
02:12
then we couldn't use it in the video.
48
132260
2000
nećemo to koristiti u videu.
02:14
They wanted band integration,
49
134260
2000
Željeli su integraciju benda,
02:16
that is, the machine acting upon the band members,
50
136260
3000
to jest, stroj je u prvom planu,
02:19
specifically not the other way around.
51
139260
2000
a ne obrnuto.
02:21
They wanted the machine action to follow the song feeling.
52
141260
3000
Željeli su da kretanje stroja prati emociju pjesme.
02:24
So as the song picks up emotion,
53
144260
2000
Dakle, kako se razvija emocija,
02:26
so should the machine
54
146260
2000
tako i stroj treba
02:28
get grander in its process.
55
148260
2000
postajati veličanstveniji.
02:30
They wanted us to make use of the space.
56
150260
2000
Željeli su da iskoristimo prostor.
02:32
So we have this 10,000-square-foot warehouse we were using,
57
152260
3000
Odlučili smo se za skladište površine 10.000 kvadrata
02:35
divided between two floors.
58
155260
2000
podijeljeno na dva kata.
02:37
It included an exterior loading dock.
59
157260
2000
To je uključivalo i dok za utovar.
02:39
We used all of that, including a giant hole in the floor
60
159260
3000
Sve smo to koristili, uključujući i ogromnu rupu u podu
02:42
that we actually descended the camera and cameraman through.
61
162260
3000
u koju smo spustili kamermana s kamerom.
02:45
They wanted it messy, and we were happy to oblige.
62
165260
3000
Željeli su da bude neuredno, a mi smo im rado ispunili želju.
02:48
The machine itself would start the music.
63
168260
2000
Sam stroj je pokretao glazbu.
02:50
So the machine would get started,
64
170260
2000
Dakle stroj bi se pokrenuo,
02:52
it would travel some distance,
65
172260
2000
neko vrijeme bi radio,
02:54
reacting along the way,
66
174260
2000
reagirajući putem
02:56
hit play on an iPod or a tape deck
67
176260
2000
te pritisnuo PLAY na iPod-u, kazetofonu
02:58
or something that would start playback.
68
178260
2000
ili nečemu što bi pokrenulo playback.
03:00
And the machine would maintain synchronization throughout.
69
180260
3000
I stroj bi održavao sinkronizaciju cijelim putem.
03:03
And speaking of synchronization,
70
183260
2000
Govoreći o sinkronizaciji,
03:05
they wanted it to sync to the rhythm
71
185260
2000
željeli su da stroj bude sinkroniziran s ritmom
03:07
and to hit specific beats along the way.
72
187260
3000
i da pogodi točno određene udarce.
03:11
Okay. (Laughter)
73
191260
3000
U redu. (Smijeh)
03:14
They wanted it to end precisely on time.
74
194260
3000
Željeli su da sve završi točno na vrijeme.
03:17
Okay, so now the start to finish timing has to be perfect.
75
197260
3000
U redu, sada nam izračun vremena od početka do kraja mora biti savršen.
03:20
And they wanted the music to drop out
76
200260
2000
I željeli su da glazba u videu
03:22
at a certain point in the video
77
202260
2000
u jednom trenutku nestane
03:24
and actual live audio from the machine
78
204260
2000
te da se uživo snimi stroj
03:26
to play part of the song.
79
206260
2000
koji svira određeni dio pjesme.
03:29
And as if that wasn't enough,
80
209260
2000
I kao da to sve nije bilo dovoljno,
03:31
all of these incredibly complicating things, right,
81
211260
3000
sve te nevjerovatno komplicirane stvari, točno,
03:34
they wanted it in one shot.
82
214260
2000
željeli su da to snimimo u jednom komadu.
03:36
(Laughter)
83
216260
2000
(Smijeh)
03:38
(Applause)
84
218260
4000
(Pljesak)
03:43
Okay.
85
223260
2000
Ok.
03:46
So, just some statistics
86
226260
2000
Sada samo neki statistički podaci
03:48
about what we went through in the process.
87
228260
2000
o tome kroz što smo sve prošli.
03:50
The machine itself has
88
230260
2000
U stroju je sadržano
03:52
89 distinct interactions.
89
232260
2000
89 različitih interakcija.
03:54
It took us 85 takes
90
234260
3000
Trebalo nam je 85 pokušaja
03:57
to get it on film
91
237260
2000
dok nismo bili
03:59
to our satisfaction.
92
239260
2000
zadovoljni snimkom.
04:01
Of those 85 takes,
93
241260
2000
Od tih 85 pokušaja,
04:03
only three actually successfully completed their run.
94
243260
3000
samo tri su zapravo uspješno ispale.
04:07
We destroyed two pianos
95
247260
2000
Uništili smo dva glasovira
04:09
and 10 televisions in the process.
96
249260
3000
i 10 televizora tijekom snimanja.
04:12
We went to Home Depot well over a hundred times.
97
252260
3000
Išli u trgovinu Home Depot preko stotinu puta.
04:15
(Laughter)
98
255260
2000
(Smijeh)
04:17
And we lost one high-heeled shoe
99
257260
3000
I izgubili smo jednu štiklu
04:20
when one of our engineers, Heather Knight,
100
260260
2000
kada je jedna od naših inženjerki, Heather Knight,
04:22
left her high-heeled shoe -- after a nice dinner,
101
262260
2000
ostavila svoje cipele -- poslije ugodne večere,
04:24
and returned back to the build --
102
264260
2000
vratila se u skladište --
04:26
and left it in a pile of stuff.
103
266260
2000
i ostavila ih na hrpi stvari.
04:28
And another engineer thought, "Well, that would be a really good thing to use"
104
268260
2000
Drugi inženjer je pomislio, "Ovo bi nam moglo koristiti.",
04:30
and ended up using it as a really nice trigger.
105
270260
2000
i cipela je završila kao dosta zgodan prekidač.
04:32
And it's actually in the machine.
106
272260
3000
I zbilja je u stroju.
04:35
So what did we learn from all of this?
107
275260
2000
Koju smo pouku izvukli iz svega ovoga?
04:37
Well, having completed this,
108
277260
2000
Pa, budući da smo dovršili taj posao,
04:39
we have the opportunity to step back and reflect
109
279260
2000
imamo priliku vratiti se unazad i promisliti
04:41
on some of the things.
110
281260
2000
o nekim stvarima.
04:43
And we learned that small stuff stinks.
111
283260
2000
Naučili smo da su male stvari bez veze.
04:45
Little balls in wooden tracks
112
285260
3000
Male loptice u drvenim stazama
04:48
are really susceptible to
113
288260
2000
su zbilja podložne
04:50
humidity and temperature and a little bit of dust,
114
290260
2000
vlazi, temperaturi i maloj količini prašini,
04:52
and they fall out of the tracks,
115
292260
2000
ispadaju iz staza
04:54
the exact angles makes it hard to get right.
116
294260
2000
te zbog kuteva stvar postaje komplicirana.
04:56
And yet, a bowling ball will always follow the same path.
117
296260
3000
S druge strane, kugla za kuglanje će uvijek ići istim putem.
04:59
It doesn't matter what temperature it is,
118
299260
2000
Bez obzira na to kolika je temperatura,
05:01
doesn't matter what's in its way;
119
301260
2000
bez obzira što joj se nalazi na putu,
05:03
it will pretty much get where it needs to go.
120
303260
2000
vrlo vjerojatno je da će ići onim putem kojim treba ići.
05:05
But as much as the small stuff stinks, we needed somewhere to start,
121
305260
2000
No, iako su male stvari bez veze, negdje moramo početi
05:07
so that we would have somewhere to go.
122
307260
2000
kako bismo nekamo mogli stići.
05:09
And so you have to start with it. You have to focus on it.
123
309260
3000
Moramo početi s tim. Moramo se usredotočiti.
05:12
Small stuff stinks,
124
312260
2000
Male stvari su bez veze,
05:14
but, of course, it's essential, right?
125
314260
2000
ali su, naravno, neophodne.
05:16
What else? Planning is incredibly important.
126
316260
3000
Što još? Planiranje je veoma važno.
05:19
(Laughter)
127
319260
4000
(Smijeh)
05:23
You know, we spent a lot of time ideating
128
323260
2000
Znate, potrošili smo dosta vremena zamišljajući
05:25
and even building some of these things.
129
325260
2000
i sastavljajući neke od ovih stvari.
05:27
It's been said that, "No battle plan
130
327260
2000
Jednom je rečeno, "Nijedan ratni plan
05:29
survives contact with the enemy."
131
329260
2000
nije preživio kontakt s neprijateljem."
05:31
I think our enemy was physics --
132
331260
2000
Ja mislim da je naš neprijatelj bila fizika --
05:33
(Laughter)
133
333260
2000
(Smijeh)
05:35
and she's a cruel mistress.
134
335260
3000
a to je jedna zla gospođa.
05:38
Often, we had to pull things out as a result
135
338260
2000
Često smo morali vaditi neke stvari van
05:40
because of timing or aesthetics or whatever.
136
340260
3000
kako bi udovoljili vremenu, estetici i koječemu.
05:43
And so while planning is important, so is flexibility.
137
343260
3000
Dakle, planiranje je važno, ali moramo biti fleksibilni.
05:46
These are all things that ended up
138
346260
2000
Mnogo stvari se nije održalo
05:48
not making it into the final machine.
139
348260
2000
u zadnjoj verziji stroja.
05:50
So also, put reliable stuff last,
140
350260
3000
Isto tako, pouzdane stvari stavite na kraj,
05:54
the stuff that's going to run every time.
141
354260
2000
stvari koje će upaliti svaki put.
05:56
Again, small to large is relevant here.
142
356260
3000
I ponovo, važno je ići od manjeg prema većem.
05:59
The little Lego car in the beginning of the video
143
359260
3000
Mali Lego autić na početku videa
06:02
references the big, real car
144
362260
2000
odgovara velikom, pravom automobilu
06:04
near the end of the video.
145
364260
2000
pri kraju videa.
06:06
The big, real car works every time; there's no problem about it.
146
366260
3000
Veliki, pravi auto radi svaki put; nismo imali problema s njim.
06:09
The little one had a tendency to try to run off the track
147
369260
2000
Mali autić je ponekad znao otići izvan staze
06:11
and that's a problem.
148
371260
2000
i to je bio problem.
06:13
But you don't want to have to reset the whole machine
149
373260
2000
Ne želite biti primorani da ponovno pokrećete cijeli stroj
06:15
because the Lego car at the end doesn't work, right.
150
375260
2000
zbog toga što je Lego autić na kraju zakazao, zar ne?
06:17
So you put that up front so that, if it fails,
151
377260
2000
Zato njega stavite na početak, ako zataji,
06:19
at least you know
152
379260
2000
barem nećete
06:21
you don't have to reset the whole thing.
153
381260
2000
morati sve resetirati.
06:23
Life can be
154
383260
3000
Život zna biti
06:26
messy.
155
386260
2000
neuredan.
06:29
There were incredibly difficult moments in the building of this thing.
156
389260
3000
Bilo je nevjerovatno teških trenutaka u sastavljanju ovog čuda.
06:32
Months were spent in this tiny, cold warehouse.
157
392260
3000
Mjeseci su potrošeni u ovom malom, hladnom skladištu.
06:35
And the wonderful elation that we had
158
395260
2000
I predivni zanos koji smo osjetili
06:37
when we finally completed it.
159
397260
2000
kada smo konačno dovršili posao.
06:39
So it's important to remember that whether it's good or it's bad,
160
399260
3000
Uvijek trebamo biti svjesni da bilo dobro, ili loše,
06:42
"This Too Shall Pass."
161
402260
2000
"I to će proći".
06:44
Thank you very much.
162
404260
2000
Hvala puno.
06:46
(Applause)
163
406260
6000
(Pljesak)
06:52
And now to introduce
164
412260
2000
I sada da predstave
06:54
their music video,
165
414260
2000
svoj video,
06:56
we have OK Go.
166
416260
2000
OK Go.
06:58
OK Go: An introduction. Hello TEDxUSC.
167
418260
2000
Ok Go: Uvod. Pozdrav, TEDxUSC.
07:00
We are OK Go.
168
420260
2000
Mi smo Ok Go.
07:02
What are we doing? Oh, just hanging out with our Grammy. What what!
169
422260
3000
Što radimo? Ma, samo se družimo sa svojim Grammy-em. Ha ha!
07:05
It think we can do better than this. Hello TEDxUSC.
170
425260
3000
Mislim da možemo bolje od ovog. Pozdrav, TEDxUSC.
07:08
We are OK Go. Have you read the "Natural Curiosity Cabinet?"
171
428260
3000
Jeste li čitali "The Cabinet of Natural Curiosity"?
07:11
I mean, "Curiosity" -- excuse me.
172
431260
2000
Mislim, znatiželjnost... Ispričajte me.
07:13
Let me start again.
173
433260
2000
Počet ću ispočetka.
07:15
We need some more ridiculous things besides "The Cabinet of Natural Curiosities."
174
435260
3000
Trebamo još smiješnih stvari pored ove knjige.
07:18
Tim's sundial hat.
175
438260
2000
Timov šešir.
07:20
Have you seen the new work they've done to the Waltz Towers?
176
440260
2000
Jeste li vidjeli što su učinili Waltz tornjevima?
07:22
Sorry, start again.
177
442260
2000
Sorry, ispočetka.
07:24
(Barking)
178
444260
2000
(Lavež)
07:26
Dogs.
179
446260
2000
Psi.
07:28
Hello, TEDxUSC. We are OK Go,
180
448260
2000
Pozdrav TEDxUSC,
07:30
and this our new video, "This Too Shall Pass."
181
450260
3000
i ovo je naš novi spot, "This Too Shall Pass".
07:33
[unclear]
182
453260
2000
[nejasno]
07:35
Kay, we can still do one better I think, yeah.
183
455260
3000
Kay, mislim da još uvijek možemo bolje od ovoga, da.
07:38
That one's pretty good. It's getting better.
184
458260
2000
Ovo je dosta dobro. Popravljamo se.
08:04
(Music)
185
484260
10000
(Glazba)
08:21
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
186
501260
3000
♫ Znaš da ne smiješ dozvoliti da te povuče dolje ♫
08:24
♫ And you can't keep dragging that dead weight around ♫
187
504260
3000
♫ I ne možeš neprestano nositi naokolo tu mrtvačku težinu ♫
08:33
♫ If there ain't all that much to lug around ♫
188
513260
3000
♫ Ako to i nije puno za vući naokolo ♫
08:36
♫ Better run like hell when you hit the ground ♫
189
516260
3000
♫ Bolje bježi kada dotakneš dno ♫
08:44
♫ When the morning comes ♫
190
524260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
08:50
♫ When the morning comes ♫
191
530260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
08:56
♫ You can't stop these kids from dancing ♫
192
536260
3000
♫ Ne možeš spriječiti ovu djecu da plešu ♫
08:59
♫ Why would you want to? ♫
193
539260
2000
♫ Zašto bi to želio? ♫
09:01
♫ Especially when you're already getting yours ♫
194
541260
3000
♫ Posebno kada ti već dobivaš svoje ♫
09:08
♫ Cuz if your mind don't move and your knees don't bend ♫
195
548260
3000
♫ Jer ako se tvoje misli ne kreću i tvoja koljena ne savijaju ♫
09:11
♫ Well don't go blaming the kids again ♫
196
551260
3000
♫ Pa, nemoj opet kriviti djecu ♫
09:19
♫ When the morning comes ♫
197
559260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:25
♫ When the morning comes ♫
198
565260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:31
♫ When the morning comes ♫
199
571260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:37
♫ When the morning comes ♫
200
577260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:40
♫ When the morning comes ♫
201
580260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:43
♫ When the morning comes ♫
202
583260
2000
♫ Kada dođe jutro♫
09:54
♫ Let it go ♫
203
594260
4000
♫ Pusti ♫
09:58
♫ This too shall pass ♫
204
598260
4000
♫ I to će proći ♫
10:06
♫ Let it go ♫
205
606260
4000
♫ Pusti ♫
10:10
♫ This too shall pass ♫
206
610260
4000
♫ I to će proći ♫
10:18
♫ You know you can't keep letting it get you down ♫
207
618260
3000
♫ Znaš da ne smiješ dozvoliti da te povuče dolje ♫
10:21
♫ No, you can't keep letting it get you down ♫
208
621260
3000
♫ Ne, ne smiješ dozvoliti da te povuče dolje ♫
10:30
♫ Let it go ♫
209
630260
4000
♫ Pusti ♫
10:34
♫ This too shall pass ♫
210
634260
4000
♫ I to će proći ♫
10:40
♫ When the morning comes ♫
211
640260
3000
♫ Kada dođe jutro ♫
10:46
♫ When the morning comes ♫
212
646260
2000
♫ Kada dođe jutro ♫
10:52
♫ When the morning comes ♫
213
652260
2000
♫ Kada dođe jutro ♫
11:04
♫ When the morning comes ♫
214
664260
2000
♫ Kada dođe jutro ♫
11:13
(Cheering)
215
673260
11000
(Navijanje)
O ovoj web stranici

Ova stranica će vas upoznati s YouTube videozapisima koji su korisni za učenje engleskog jezika. Vidjet ćete lekcije engleskog koje vode vrhunski profesori iz cijelog svijeta. Dvaput kliknite na engleske titlove prikazane na svakoj video stranici da biste reproducirali video s tog mjesta. Titlovi se pomiču sinkronizirano s reprodukcijom videozapisa. Ako imate bilo kakvih komentara ili zahtjeva, obratite nam se putem ovog obrasca za kontakt.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7