A precise, three-word address for every place on earth | Chris Sheldrick

198,524 views ・ 2017-11-09

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Raimonds Jaks
00:13
According to the UN,
0
13081
2006
Saskaņā ar ANO
00:15
billions of people still live without an address.
1
15111
3246
miljardiem cilvēku joprojām dzīvo bez adreses.
00:19
The economist Hernando de Soto said,
2
19154
2281
Ekonomists Ernando de Soto teicis:
00:21
"Without an address,
3
21459
1358
„Bez adreses
00:22
you live outside the law.
4
22841
1902
cilvēks dzīvo ārpus likuma.
00:24
You might as well not exist."
5
24767
1618
Viņš tikpat labi var neeksistēt.”
00:27
I'm here to tell you how my team and I are trying to change that.
6
27679
3151
Esmu šeit, lai pastāstītu, kā mēs ar komandu mēģinām to mainīt.
00:31
If you go to an online map and look at a favela in Brazil
7
31986
3216
Paskatoties tiešsaistes kartē uz kādu Brazīlijas favelu
00:35
or a township in South Africa,
8
35226
1824
vai kādu nabadzīgu pilsētas daļu Dienvidāfrikā,
00:37
you'll see a few streets but a lot of empty space.
9
37074
2979
redzamas dažas ielas un daudz tukšu laukumu.
00:40
But if you flip to satellite view,
10
40678
2143
Taču, pārejot uz satelītskatījumu,
00:42
there are thousands of people, homes and businesses
11
42845
3114
plašajās, nekartētajās bezadrešu vietās ir tūkstošiem cilvēku, māju, uzņēmumu.
00:45
in this vast, unmapped and unaddressed spaces.
12
45983
3036
00:49
In Ghana's capital, Accra,
13
49551
1860
Ganas galvaspilsētā Akrā
00:51
there are numbers and letters scrawled onto the sides of walls,
14
51435
4089
uz ēku sienām uzšņāpti cipari un burti –
00:55
where they piloted address systems but not finished them.
15
55548
3129
tur palikuši nepabeigti adrešu sistēmu projekti.
01:00
But these places, these unaddressed places,
16
60163
3136
Bet šajās vietās, šajās bezadrešu vietās,
01:03
hold huge economic potential.
17
63323
1996
ir milzīgs ekonomiskais potenciāls.
01:07
Here's why the issue of addressing stuck with me.
18
67201
2401
Tieši tāpēc adrešu jautājums man nedeva mieru.
01:10
I worked in the music business for 10 years,
19
70453
2052
Desmit gadus esmu strādājis mūzikas biznesā,
01:12
and what you may not know about the music world
20
72529
2378
un jūs, iespējams, nezināt, ka mūzikas pasaulē
01:14
is that every day, people struggle with the problems of addressing.
21
74931
3413
cilvēki ik dienu cīnās ar adrešu problēmām.
01:18
So from the musicians who have to find the gigs
22
78368
2829
Sākot no mūziķiem, kam jāatrod koncerta vieta,
01:21
to the production companies who bring the equipment,
23
81221
2429
līdz uzņēmumiem, kas piegādā aparatūru,
01:23
everyone somehow always gets lost.
24
83674
2062
kāds vienmēr pamanās nomaldīties.
01:25
We even had to add someone to our schedules
25
85760
2141
Mums grafikos pat vajadzēja pievienot kādu,
01:27
who was the person you called when you thought you'd arrived
26
87925
2819
kam zvanīt gadījumos, kad cilvēks, viņaprāt, bija ieradies,
01:30
but then realized you hadn't.
27
90768
1384
bet tad sapratis, ka tomēr nav.
01:32
And we had some pretty bad days,
28
92176
2323
Un esam piedzīvojuši visai smagas dienas,
01:34
like in Italy, where a truck driver unloaded all the equipment
29
94523
3185
piemēram, Itālijā, kur auto vadītājs visu aparatūru izkrāva
01:37
an hour north of Rome, not an hour south of Rome,
30
97732
2583
stundas braucienā uz ziemeļiem no Romas, nevis uz dienvidiem,
01:40
and a slightly worse day
31
100339
1209
un vēl mazliet smagāku,
01:41
where a keyboard player called me and said,
32
101572
2075
kad taustiņinstrumentālists zvanīja un teica:
01:43
"Chris, don't panic, but we may have just sound-checked
33
103671
2914
„Kris, nekrīti panikā,
bet man šķiet, mēs tikko beidzām pārbaudīt skaņu nepareizajās kāzās.”
01:46
at the wrong people's wedding."
34
106609
1563
01:48
(Laughter)
35
108196
1575
(Smiekli)
01:49
So not long after the fated Rome event,
36
109795
2638
Neilgi pēc liktenīgā notikuma Romā,
01:52
I chatted this through with a friend of mine
37
112457
2109
es to pārrunāju ar savu draugu,
01:54
who is a mathematician,
38
114590
1164
matemātiķi,
01:55
and we thought it was a problem we could do something about.
39
115778
2810
un mēs nospriedām, ka ar šo problēmu varētu kaut ko darīt.
01:58
We thought, well, we could make a new system,
40
118612
2337
Nospriedām, ka mēs varētu izveidot jaunu sistēmu,
02:00
but it shouldn't look like the old system.
41
120973
2072
bet tai būtu jāizskatās citādi nekā vecajai.
02:03
We agreed that addresses were bad.
42
123628
2115
Mēs bijām vienisprātis, ka adreses ir sliktas.
02:06
We knew we wanted something very precise,
43
126474
2026
Mēs zinājām, ka vēlamies ko ļoti precīzu,
02:08
but GPS coordinates, latitude and longitude,
44
128524
2355
taču GPS koordinātas, ģeogrāfiskais platums un garums
02:10
were just too complicated.
45
130903
1483
vienkārši ir par sarežģītu.
02:13
So we divided the world into three-meter squares.
46
133256
2843
Tāpēc mēs sadalījām pasauli trīsmetrīgos kvadrātos.
02:16
The world divides into around 57 trillion three-meter squares,
47
136583
4093
Pasauli var sadalīt aptuveni 57 triljonos trīsmetrīgu kvadrātu,
02:20
and we found that there are enough combinations
48
140700
2191
un mēs atklājām, ka trīs vārdnīcas vārdi veido pietiekami daudz kombināciju,
02:22
of three dictionary words
49
142915
1810
02:24
that we could name every three-meter square in the world uniquely
50
144749
3592
lai ikvienam trīsmetrīgajam kvadrātam pasaulē
piešķirtu unikālu trīsvārdu nosaukumu.
02:28
with just three words.
51
148365
1356
02:30
We used 40,000 words,
52
150546
1571
Mēs izmantojām 40 000 vārdu,
02:32
so that's 40,000 cubed,
53
152141
1593
tas tātad ir 40 000 kubā,
02:33
64 trillion combinations of three words,
54
153758
3233
64 triljoni trīsvārdu kombināciju,
02:37
which is more than enough for the 57-trillion-odd three-meter squares,
55
157015
3888
kas ir vairāk nekā pietiekami ap 57 triljoniem trīsmetrīgu kvadrātu,
02:40
with a few spare.
56
160927
1183
dažiem pat paliekot rezervē.
02:43
So that's exactly what we did.
57
163044
1949
Tieši to mēs izdarījām.
02:45
We divided the world into three-meter squares,
58
165017
3074
Sadalījām pasauli trīsmetrīgos kvadrātos,
02:48
gave each one a unique, three-word identifier --
59
168115
2841
piešķīrām katram unikālu trīsvārdu identifikatoru,
02:50
what we call a three-word address.
60
170980
1732
kā mēs to saucam, trīsvārdu adresi.
02:53
So for example, right here,
61
173385
3072
Tā, piemēram, šeit
02:56
I'm standing at mustards.coupons.pinup,
62
176481
2195
es stāvu kvadrātā sinepes-kuponi-kalendārmeitene
02:58
(Laughter)
63
178858
1150
(Smiekli)
03:00
but over here ...
64
180032
1851
bet šeit...
03:02
I'm standing at pinched. singularly.tutorial.
65
182753
2948
kvadrātā saspiests-atsevišķi-pamācība.
03:09
But we haven't just done this in English.
66
189133
1971
Bet mēs to esam paveikuši ne tikai angliski.
03:11
We thought it was essential that people should be able to use this system
67
191128
3429
Mūsuprāt, ir ārkārtīgi svarīgi, lai cilvēki varētu šo sistēmu izmantot
03:14
in their own language.
68
194581
1262
paši savā valodā.
03:15
So far, we've built it into 14 languages,
69
195867
2233
Līdz šim esam to izveidojuši 14 valodās,
03:18
including French, Swahili and Arabic,
70
198124
2443
tostarp franču, svahili un arābu,
03:20
and we're working on more now, like Xhosa, Zulu and Hindi.
71
200591
2832
un šobrīd strādājām vēl pie citām valodām, piemēram, ķhosu, zulu un indiešu.
03:25
But this idea can do a lot more
72
205157
1847
Taču šī ideja spēj vairāk,
03:27
than just get my musicians to their gigs on time.
73
207028
2700
nekā tikai laikus nogādāt manus mūziķus uz koncertiem.
03:29
If the 75 percent of countries that struggle with reliable addressing
74
209752
4177
Ja 75% valstu, kurās ir problēmas ar adrešu uzticamību,
03:33
started using three-word addresses,
75
213953
1704
sāktu izmantot trīsvārdu adreses,
03:35
there's a stack of far more important applications.
76
215681
2832
ir vesela rinda daudz svarīgāku izmantojumu.
03:40
In Durban, South Africa,
77
220033
2430
Durbanā, Dienvidāfrikā,
03:42
an NGO called Gateway Health
78
222487
1657
NVO vārdā Gateway Health
03:44
have distributed 11,000 three-word address signs
79
224168
2950
savā kopienā izplatījusi 11 000 zīmju ar trīsvārdu adresēm.
03:47
to their community,
80
227142
1389
03:48
so the pregnant mothers, when they go into labor,
81
228555
2379
Kad topošajām mātēm sākas dzemdības,
03:50
can call the emergency services
82
230958
1808
viņas var piezvanīt ātrajai palīdzībai
03:52
and tell them exactly where to pick them up from,
83
232790
2351
un precīzi pateikt, kur atrodas,
03:55
because otherwise, the ambulances have often taken hours to find them.
84
235165
3353
jo citādi, ātrās palīdzības bieži vien meklē stundām ilgi.
03:58
In Mongolia, the National Post Service have adopted the system
85
238964
3277
Mongolijā šo sistēmu ir pieņēmis valsts pasts,
04:02
and are now doing deliveries to many people's houses
86
242265
2438
kas tagad daudziem cilvēkiem pirmoreiz veic piegādi mājās.
04:04
for the first time.
87
244727
1401
04:06
The UN are using it to geotag photos in disaster zones
88
246152
3683
ANO to izmanto ģeogrāfiskajām atzīmēm nelaimes piemeklētos apgabalos,
04:09
so they can deliver aid to exactly the right place.
89
249859
2672
lai palīdzību varētu piegādāt precīzi īstajā vietā.
04:12
Even Domino's Pizza are using it in the Caribbean,
90
252555
2670
Karību jūras reģionā to izmanto pat Domino's Pizza,
04:15
because they haven't been able to find customers' homes,
91
255249
2701
jo viņiem ir bijis grūti atrast klientu mājas,
04:17
but they really want to get their pizza to them while its still hot.
92
257974
3195
taču savas picas viņi ļoti vēlas piegādāt vēl karstas.
04:21
Shortly, you'll be able to get into a car,
93
261729
2521
Īsumā – jūs varēsiet iekāpt auto,
04:24
speak the three words,
94
264274
1736
izrunāt trīs vārdus,
04:26
and the car will navigate you to that exact spot.
95
266034
2357
un auto jūs aizvedīs precīzi uz nosaukto vietu.
04:29
In Africa, the continent has leapfrogged phone lines
96
269888
3525
Āfrikā ir kontinents, kas pārlēcis telefonlīnijām
04:33
to go to mobile phones,
97
273437
1393
un sācis ar mobilajiem telefoniem,
04:34
bypassed traditional banks to go straight to mobile payments.
98
274854
3479
izlaidis parastās bankas, lai uzreiz pievērstos mobilajiem maksājumiem.
04:39
We're really proud that the post services of three African countries --
99
279298
3954
Mēs patiešām lepojamies, ka pasts trijās Āfrikas valstīs –
04:43
Nigeria, Djibouti and Côte d'Ivoire,
100
283276
2596
Nigērijā, Džibuti un Kotdivuārā –
04:45
have gone straight to adopting three-word addresses,
101
285896
2652
ir uzreiz ieviesis trīsvārdu adreses,
04:48
which means that people in those countries
102
288572
2073
kas nozīmē, ka tagad cilvēki šajās valstīs
04:50
have a really simple way to explain where they live, today.
103
290669
3172
var ļoti vienkārši paskaidrot, kur viņi dzīvo.
04:55
For me, poor addressing was an annoying frustration,
104
295167
3679
Man nepilnīga adresācija bija kaitinoša vilšanās,
04:58
but for billions of people,
105
298870
2504
taču miljardiem cilvēku
05:01
it's a huge business inefficiency,
106
301398
2413
tas nozīmē milzīgu uzņēmējdarbības neefektivitāti,
05:03
severely hampers their infrastructure growth,
107
303835
2681
kas pamatīgi aizkavē infrastruktūras attīstību
05:06
and can cost lives.
108
306540
1284
un var maksāt dzīvību.
05:08
We're on a mission to change that,
109
308837
1628
Mūsu misija ir to mainīt,
05:10
three words at a time.
110
310489
1213
pa trim vārdiem vien.
05:11
Thank you.
111
311726
1151
Paldies.
05:12
(Applause)
112
312901
4517
(Aplausi)
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7