A precise, three-word address for every place on earth | Chris Sheldrick

198,369 views ・ 2017-11-09

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: TED Translators admin Reviewer: Olivia Rzepczynski
00:13
According to the UN,
0
13081
2006
НҮБ-ын мэдээгээр өдгөө ч гэсэн
00:15
billions of people still live without an address.
1
15111
3246
хэдэн тэрбум хүн хаяггүй амьдарч байна.
00:19
The economist Hernando de Soto said,
2
19154
2281
Эдийн засагч Хернандо Де Сото
00:21
"Without an address,
3
21459
1358
"Хэрэв та хаяггүй бол
00:22
you live outside the law.
4
22841
1902
хуулиас гадуур амьдарч байгаа хэрэг.
00:24
You might as well not exist."
5
24767
1618
Огт оршихгүй байгаатай ижил." гэжээ.
00:27
I'm here to tell you how my team and I are trying to change that.
6
27679
3151
Манай баг үүнийг өөрчлөхөөр хэрхэн ажиллаж буйгаа
хуваалцахаар хүрэлцэн ирлээ.
00:31
If you go to an online map and look at a favela in Brazil
7
31986
3216
Та цахим газрын зураг нээгээд Бразилын ядуусын гудамж
эсвэл Өмнөд Африкийн өнгөт арьстнуудын хорооллыг
00:35
or a township in South Africa,
8
35226
1824
00:37
you'll see a few streets but a lot of empty space.
9
37074
2979
харвал цөөн хэдэн гудамж, маш их хоосон талбай харах болно.
00:40
But if you flip to satellite view,
10
40678
2143
Гэхдээ хиймэл дагуулын зураглалаар харвал
00:42
there are thousands of people, homes and businesses
11
42845
3114
хаягжуулаагүй орон зайд мянга мянган хүн, айл өрх,
00:45
in this vast, unmapped and unaddressed spaces.
12
45983
3036
бизнесүүд байгааг харах болно.
00:49
In Ghana's capital, Accra,
13
49551
1860
Гана улсын нийслэл Аккра хотын
00:51
there are numbers and letters scrawled onto the sides of walls,
14
51435
4089
хананд эхлүүлээд орхисон хаягжуулалтын
00:55
where they piloted address systems but not finished them.
15
55548
3129
тоо, үсгийн нийлэмжүүд харагддаг.
01:00
But these places, these unaddressed places,
16
60163
3136
Гэвч эдгээр хаягжуулаагүй газруудад
01:03
hold huge economic potential.
17
63323
1996
эдийн засгийн асар их боломж байдаг.
Хаягжуулалтын асуудал яагаад надад чухал болсон тухай түүх ярья.
01:07
Here's why the issue of addressing stuck with me.
18
67201
2401
01:10
I worked in the music business for 10 years,
19
70453
2052
Би хөгжмийн салбарт ажиллаад 10 жил болж байлаа.
01:12
and what you may not know about the music world
20
72529
2378
Хөгжмийн ертөнцөд хүмүүс
01:14
is that every day, people struggle with the problems of addressing.
21
74931
3413
өдөр бүр хаягжуулалтын асуудалтай тулгардаг.
01:18
So from the musicians who have to find the gigs
22
78368
2829
Халтуурын ажил хайсан хөгжимчдөөс авахуулаад
01:21
to the production companies who bring the equipment,
23
81221
2429
тоног төхөөрөмж зөөдөг том продакшнууд
01:23
everyone somehow always gets lost.
24
83674
2062
дандаа л төөрч байдаг.
01:25
We even had to add someone to our schedules
25
85760
2141
Бид бүр андуураад буруу газар ирчихсэн үедээ
01:27
who was the person you called when you thought you'd arrived
26
87925
2819
утсаар ярьж зам асуудаг хүний орон тоог
01:30
but then realized you hadn't.
27
90768
1384
ажлын хуваарьтаа оруулж өгдөг байсан.
Үнэхээр бүтэлгүй зүйл тохиолдох өдөр ч байсан.
01:32
And we had some pretty bad days,
28
92176
2323
01:34
like in Italy, where a truck driver unloaded all the equipment
29
94523
3185
Италид төхөөрөмжийг Ромоос урагш цагийн газар
01:37
an hour north of Rome, not an hour south of Rome,
30
97732
2583
хүргэх байтал хойд зүгт буулгачихсан тохиолдол бий.
01:40
and a slightly worse day
31
100339
1209
01:41
where a keyboard player called me and said,
32
101572
2075
Бас манай даралтат хөгжимчин
01:43
"Chris, don't panic, but we may have just sound-checked
33
103671
2914
нэг өдөр над руу утасдаад
“Крис, битгий сандраарай. Бид өөр хосын хуриманд
01:46
at the wrong people's wedding."
34
106609
1563
дугаралтаа тохируулчих шиг боллоо” гэсэн юм.
01:48
(Laughter)
35
108196
1575
01:49
So not long after the fated Rome event,
36
109795
2638
(Инээд)
Ромд болсон золгүй явдлын дараахан
01:52
I chatted this through with a friend of mine
37
112457
2109
би нэг математикч найзтайгаа
01:54
who is a mathematician,
38
114590
1164
чаталж байгаад хаягжуулалтын асуудал бол
01:55
and we thought it was a problem we could do something about.
39
115778
2810
зүгээр орхиж болохгүй хүнд асуудал гэдэг дээр санал нийлсэн.
01:58
We thought, well, we could make a new system,
40
118612
2337
Бид хуучин системтэй огт адилгүй,
02:00
but it shouldn't look like the old system.
41
120973
2072
шинэ систем зохиох хэрэгтэй гэж үзсэн.
02:03
We agreed that addresses were bad.
42
123628
2115
Хаягжуулалт хангалтгүй байгаа учраас
өндөр нарийвчлалтай систем хэрэгтэйг бид хоёул ойлгож байсан.
02:06
We knew we wanted something very precise,
43
126474
2026
02:08
but GPS coordinates, latitude and longitude,
44
128524
2355
Гэвч уртраг, өргөрөг гэсэн GPS-ийн солбицлууд
02:10
were just too complicated.
45
130903
1483
хэрэглэхэд хэтэрхий төвөгтэй байдаг.
02:13
So we divided the world into three-meter squares.
46
133256
2843
Иймээс бид дэлхийн бөмбөрцгийг 3м*3м хэмжээтэй квадратуудад хуваасан.
02:16
The world divides into around 57 trillion three-meter squares,
47
136583
4093
Дэлхийн бөмбөрцөг ойролцоогоор 57 их наяд 3м*3м хэмжээтэй квадратад хувааж
02:20
and we found that there are enough combinations
48
140700
2191
квадрат тус бүрийг
02:22
of three dictionary words
49
142915
1810
гуравхан үгийн нийлмэлээр,
02:24
that we could name every three-meter square in the world uniquely
50
144749
3592
дахин давтагдашгүйгээр нэрлэж болохуйц олон үг
02:28
with just three words.
51
148365
1356
бидний үгийн санд байдгийг олж мэдсэн.
02:30
We used 40,000 words,
52
150546
1571
Бид 40,000 үг ашигласан.
02:32
so that's 40,000 cubed,
53
152141
1593
40,000-ыг куб зэрэгт дэвшүүлэхэд
02:33
64 trillion combinations of three words,
54
153758
3233
3 үгийн 64 их наяд хослол үүснэ.
Үүгээр 57 их наяд кватратыг давхардуулалгүй нэрлэхэд
02:37
which is more than enough for the 57-trillion-odd three-meter squares,
55
157015
3888
хангалттай хүрэлцэнэ.
02:40
with a few spare.
56
160927
1183
Цаана нь бас нөөц үлдэнэ.
02:43
So that's exactly what we did.
57
163044
1949
Бид яг үүнийг л хийсэн.
02:45
We divided the world into three-meter squares,
58
165017
3074
Дэлхийг 3м*3м хэмжээтэй квадратад хувааж,
02:48
gave each one a unique, three-word identifier --
59
168115
2841
тус бүрийг нь өвөрмөц 3 үгийн нийлбэрээр нэрлэн,
02:50
what we call a three-word address.
60
170980
1732
үүнийгээ 3 үгт хаяг гэж нэрлэсэн.
02:53
So for example, right here,
61
173385
3072
Тухайлбал би яг энд
02:56
I'm standing at mustards.coupons.pinup,
62
176481
2195
mustards.coupons.pinup дээр зогсож байна.
02:58
(Laughter)
63
178858
1150
(Инээд)
03:00
but over here ...
64
180032
1851
Харин энд бол
03:02
I'm standing at pinched. singularly.tutorial.
65
182753
2948
pinched.singularly.tutorial дээр очих болно.
Гэвч бид энэ хаягжуулалтыг дан ганц Англи хэлээр хийгээгүй.
03:09
But we haven't just done this in English.
66
189133
1971
03:11
We thought it was essential that people should be able to use this system
67
191128
3429
Хүмүүс энэ системийг эх хэл дээрээ
ашиглах боломжтой нь чухал гэж үзсэн.
03:14
in their own language.
68
194581
1262
03:15
So far, we've built it into 14 languages,
69
195867
2233
Өнөөдрийн байдлаар бид системээ
03:18
including French, Swahili and Arabic,
70
198124
2443
Франц, Свахили, Араб зэрэг 14 хэл дээр үүсгээд байгаа бөгөөд
03:20
and we're working on more now, like Xhosa, Zulu and Hindi.
71
200591
2832
одоогоор Коса, Зулу болон Хинди зэрэг хэлнүүд дээр ажиллаж байна.
Гэхдээ уг санаа хөгжимчдийг тоглолтондоо хоцрохгүй очихоос
03:25
But this idea can do a lot more
72
205157
1847
03:27
than just get my musicians to their gigs on time.
73
207028
2700
илүү их өөрчлөлтийг авчрах боломжтой.
03:29
If the 75 percent of countries that struggle with reliable addressing
74
209752
4177
Дэлхийн улс орнуудын 75% нь найдвартай хаягжуулалтын системгүй байдаг бөгөөд
03:33
started using three-word addresses,
75
213953
1704
тэдгээр улсууд 3 үгт хаягийг ашиглаж эхэлсэн цагт
03:35
there's a stack of far more important applications.
76
215681
2832
асар олон чухал өөрчлөлтийг дагуулах нь дамжиггүй юм.
03:40
In Durban, South Africa,
77
220033
2430
Өмнөд Африкийн Дурбан хотод
Эрүүл Мэндийн Гарц хэмээх төрийн бус байгууллага
03:42
an NGO called Gateway Health
78
222487
1657
03:44
have distributed 11,000 three-word address signs
79
224168
2950
орон нутагтаа 11,000 ширхэг 3 үгт хаягийн
03:47
to their community,
80
227142
1389
самбарыг тараагаад байна.
03:48
so the pregnant mothers, when they go into labor,
81
228555
2379
Ингэснээр бие давхар ээжүүд амаржих болохоороо
03:50
can call the emergency services
82
230958
1808
түргэн тусламжийн үйлчилгээнд яг хаана байгаагаа
03:52
and tell them exactly where to pick them up from,
83
232790
2351
нарийн сайн зааж өгөх боломжтой болсон юм.
03:55
because otherwise, the ambulances have often taken hours to find them.
84
235165
3353
Өмнө нь түргэний тэрэг дуудлагын газраа олох гэж олон цаг төөрөх нь элбэг байж.
03:58
In Mongolia, the National Post Service have adopted the system
85
238964
3277
Монгол улсад үндэсний шуудангийн үйлчилгээ энэ системийг нэвтрүүлж,
04:02
and are now doing deliveries to many people's houses
86
242265
2438
анх удаа олон айлын гэрт
04:04
for the first time.
87
244727
1401
шуудан хүргэж эхэлсэн.
04:06
The UN are using it to geotag photos in disaster zones
88
246152
3683
НҮБ 3 үгт хаяг ашиглан, гамшгийн бүсийн зургуудыг хаягаар нь шошголж,
04:09
so they can deliver aid to exactly the right place.
89
249859
2672
тусламж үйлчилгээг тухайн газарт нь оновчтой хүргэж байна.
04:12
Even Domino's Pizza are using it in the Caribbean,
90
252555
2670
Карибын Домино Пицца хүртэл 3 үгт хаягийг ашиглаж эхлээд байна.
04:15
because they haven't been able to find customers' homes,
91
255249
2701
Учир нь тэд үйлчлүүлэгчдийнхээ гэрийг олохгүй төөрч будлих нь их байсан бөгөөд
04:17
but they really want to get their pizza to them while its still hot.
92
257974
3195
одооноос бүх пиццагаа халуунаар нь хүргэх боломжтой болжээ.
04:21
Shortly, you'll be able to get into a car,
93
261729
2521
Тун удахгүй та машиндаа суугаад
04:24
speak the three words,
94
264274
1736
3 үгт хаягаа хэлэхэд
04:26
and the car will navigate you to that exact spot.
95
266034
2357
машин тань таны явах замыг нарийн зааж өгч чаддаг болно.
04:29
In Africa, the continent has leapfrogged phone lines
96
269888
3525
Африк тив даяар
суурин утаснаас гар утас руу, хуучны банкны үйлчилгээнээс
04:33
to go to mobile phones,
97
273437
1393
04:34
bypassed traditional banks to go straight to mobile payments.
98
274854
3479
мобайл төлбөрийн систем рүү шилжиж байна.
04:39
We're really proud that the post services of three African countries --
99
279298
3954
Нигери, Жибути, Кот-Дивуар гэсэн
Африкийн 3 улсын шуудангийн үйлчилгээ
04:43
Nigeria, Djibouti and Côte d'Ivoire,
100
283276
2596
3 үгт хаягийг ашиглаж эхэлсэн нь бидний бахархал мөн.
04:45
have gone straight to adopting three-word addresses,
101
285896
2652
04:48
which means that people in those countries
102
288572
2073
Тэдгээр улсын иргэд одоо хаана амьдардгаа
04:50
have a really simple way to explain where they live, today.
103
290669
3172
тун энгийнээр тайлбарлаж чаддаг болсон.
Би муу хаягжуулалтаас болж олон өдөр бачимдаж, уурласан.
04:55
For me, poor addressing was an annoying frustration,
104
295167
3679
04:58
but for billions of people,
105
298870
2504
Харин тэрбум хүний хувьд
муу хаягжуулалт нь бизнесийн үр ашиггүй байдлыг үүсгэж,
05:01
it's a huge business inefficiency,
106
301398
2413
05:03
severely hampers their infrastructure growth,
107
303835
2681
дэд бүтцийн хөгжилд тушаа болж,
05:06
and can cost lives.
108
306540
1284
бүр амь насаа алдах шалтгаан нь болдог байсан.
05:08
We're on a mission to change that,
109
308837
1628
Бид 3 үгт хаягаар энэ нөхцөл байдлыг өөрчлөх
05:10
three words at a time.
110
310489
1213
05:11
Thank you.
111
311726
1151
эрхэм зорилго тавин ажиллаж байна.
05:12
(Applause)
112
312901
4517
Баярлалаа.
(алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7