A precise, three-word address for every place on earth | Chris Sheldrick

198,524 views ・ 2017-11-09

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Hong Li 校对人员: Helen Chang
00:13
According to the UN,
0
13081
2006
根据联合国提供的数据,
00:15
billions of people still live without an address.
1
15111
3246
数十亿人依旧没有地址。
00:19
The economist Hernando de Soto said,
2
19154
2281
经济学家埃尔南多·德·索托曾经说过,
00:21
"Without an address,
3
21459
1358
“没有地址,
00:22
you live outside the law.
4
22841
1902
你就居于法外之地。
00:24
You might as well not exist."
5
24767
1618
你甚至有可能不存在。”
00:27
I'm here to tell you how my team and I are trying to change that.
6
27679
3151
我想跟大家分享, 我的团队和我如何试图改变这种现状。
00:31
If you go to an online map and look at a favela in Brazil
7
31986
3216
如果你在在线地图上看巴西的贫民窟,
00:35
or a township in South Africa,
8
35226
1824
或者南非的某个小镇,
00:37
you'll see a few streets but a lot of empty space.
9
37074
2979
你只能看到寥寥几条街道, 却有大片的空地。
00:40
But if you flip to satellite view,
10
40678
2143
但如果你切换到卫星视图,
00:42
there are thousands of people, homes and businesses
11
42845
3114
你就会发现在那片巨大的, 地图上未标注的空地上,
00:45
in this vast, unmapped and unaddressed spaces.
12
45983
3036
有成千上万的居民、房屋和店铺。
00:49
In Ghana's capital, Accra,
13
49551
1860
在加纳首都阿克拉,
00:51
there are numbers and letters scrawled onto the sides of walls,
14
51435
4089
人们会在墙壁上 刻下潦草的数字和字母,
00:55
where they piloted address systems but not finished them.
15
55548
3129
这就是他们简易的, 尚未完成的地址系统。
01:00
But these places, these unaddressed places,
16
60163
3136
但这些没有地址的地方,
01:03
hold huge economic potential.
17
63323
1996
却有着巨大的经济潜力。
01:07
Here's why the issue of addressing stuck with me.
18
67201
2401
为什么我如此在意地址这件事呢。
01:10
I worked in the music business for 10 years,
19
70453
2052
我在音乐行业工作了10年,
01:12
and what you may not know about the music world
20
72529
2378
音乐界有一件事可能大家不了解,
01:14
is that every day, people struggle with the problems of addressing.
21
74931
3413
就是每天我们都会遇到地址的问题。
01:18
So from the musicians who have to find the gigs
22
78368
2829
音乐家要找到演奏地点,
01:21
to the production companies who bring the equipment,
23
81221
2429
演出公司要提供乐器,
01:23
everyone somehow always gets lost.
24
83674
2062
大家永远处于迷路的状态。
01:25
We even had to add someone to our schedules
25
85760
2141
我们甚至要在日程中加上联络人,
01:27
who was the person you called when you thought you'd arrived
26
87925
2819
我们认为自己已经到了, 就给他打电话,
01:30
but then realized you hadn't.
27
90768
1384
结果发现并没有到。
01:32
And we had some pretty bad days,
28
92176
2323
我们遇到过非常糟糕的情况,
01:34
like in Italy, where a truck driver unloaded all the equipment
29
94523
3185
比如在意大利, 卡车司机把所有的乐器
01:37
an hour north of Rome, not an hour south of Rome,
30
97732
2583
卸到了罗马以北一小时车程的地方, 而实际应该是以南一小时,
01:40
and a slightly worse day
31
100339
1209
还有更糟糕的情况,
01:41
where a keyboard player called me and said,
32
101572
2075
键盘手给我打电话,
01:43
"Chris, don't panic, but we may have just sound-checked
33
103671
2914
“克里斯,不要抓狂, 我们刚刚貌似在别人的婚礼上
01:46
at the wrong people's wedding."
34
106609
1563
完成了试音工作。”
01:48
(Laughter)
35
108196
1575
(笑声)
01:49
So not long after the fated Rome event,
36
109795
2638
在罗马的悲剧发生后不久,
01:52
I chatted this through with a friend of mine
37
112457
2109
我跟一位朋友聊起这件事,
01:54
who is a mathematician,
38
114590
1164
他是一名数学家,
01:55
and we thought it was a problem we could do something about.
39
115778
2810
我们觉得可以做点什么 来解决这个问题。
01:58
We thought, well, we could make a new system,
40
118612
2337
我们想,也许可以做一个新的系统,
02:00
but it shouldn't look like the old system.
41
120973
2072
要跟旧系统有所区别。
02:03
We agreed that addresses were bad.
42
123628
2115
我们都承认地址不好用。
02:06
We knew we wanted something very precise,
43
126474
2026
我们明白自己想让它变得更加明确,
02:08
but GPS coordinates, latitude and longitude,
44
128524
2355
但是GPS坐标,经纬度这些,
02:10
were just too complicated.
45
130903
1483
又太过复杂。
02:13
So we divided the world into three-meter squares.
46
133256
2843
因此我们将整个世界 划成了3米见方的格子。
02:16
The world divides into around 57 trillion three-meter squares,
47
136583
4093
全世界总共被分成了57万亿个方格,
02:20
and we found that there are enough combinations
48
140700
2191
我们发现,只要用3个词
02:22
of three dictionary words
49
142915
1810
就能组成足够多的组合,
02:24
that we could name every three-meter square in the world uniquely
50
144749
3592
来给全世界所有3米见方的小格子
02:28
with just three words.
51
148365
1356
取一个独一无二的名字。
02:30
We used 40,000 words,
52
150546
1571
我们挑了4万个词,
02:32
so that's 40,000 cubed,
53
152141
1593
4万的3次方,
02:33
64 trillion combinations of three words,
54
153758
3233
就是64万亿个由3个词组成的词组,
02:37
which is more than enough for the 57-trillion-odd three-meter squares,
55
157015
3888
对于57万亿个3米见方的 小格子而言,足够用了,
02:40
with a few spare.
56
160927
1183
还能剩下一些。
02:43
So that's exactly what we did.
57
163044
1949
这就是我们所做的事情。
02:45
We divided the world into three-meter squares,
58
165017
3074
我们将世界划成3米见方的小格子,
02:48
gave each one a unique, three-word identifier --
59
168115
2841
给每一个格子一个独一无二的、 由3个单词组成的识别码,
02:50
what we call a three-word address.
60
170980
1732
我们称之为“三字地址”。
02:53
So for example, right here,
61
173385
3072
举个例子,我现在站的地方,
02:56
I'm standing at mustards.coupons.pinup,
62
176481
2195
就叫“芥末、优惠券、招贴画”,
02:58
(Laughter)
63
178858
1150
(笑声)
03:00
but over here ...
64
180032
1851
但如果走到这,
03:02
I'm standing at pinched. singularly.tutorial.
65
182753
2948
就是“清瘦的、奇怪地、辅导课”。
03:09
But we haven't just done this in English.
66
189133
1971
我们不光用英文单词。
03:11
We thought it was essential that people should be able to use this system
67
191128
3429
我们觉得让大家用自己的语言
来使用这个系统非常重要。
03:14
in their own language.
68
194581
1262
03:15
So far, we've built it into 14 languages,
69
195867
2233
到目前为止,我们已经完成了14种语言,
03:18
including French, Swahili and Arabic,
70
198124
2443
包括法语、斯瓦西里语和阿拉伯语,
03:20
and we're working on more now, like Xhosa, Zulu and Hindi.
71
200591
2832
我们正在做更多的语言, 像豪萨语、祖鲁语和印地语。
03:25
But this idea can do a lot more
72
205157
1847
但这件事的意义
03:27
than just get my musicians to their gigs on time.
73
207028
2700
远比让我的音乐家们 准时抵达演奏地点要大得多。
03:29
If the 75 percent of countries that struggle with reliable addressing
74
209752
4177
如果那些因为没有准确的地址 而深受其苦的国家中,
03:33
started using three-word addresses,
75
213953
1704
有75%开始使用“三字地址”,
03:35
there's a stack of far more important applications.
76
215681
2832
就会有许多更加重要的应用。
03:40
In Durban, South Africa,
77
220033
2430
在南非的德班,
03:42
an NGO called Gateway Health
78
222487
1657
有一个叫“健康途径”的非政府组织,
03:44
have distributed 11,000 three-word address signs
79
224168
2950
向当地社区发放了11000个
03:47
to their community,
80
227142
1389
三字地址牌,
03:48
so the pregnant mothers, when they go into labor,
81
228555
2379
当怀孕的妈妈临盆之际,
03:50
can call the emergency services
82
230958
1808
就可以打急救电话,
03:52
and tell them exactly where to pick them up from,
83
232790
2351
告诉他们准确的地址,
03:55
because otherwise, the ambulances have often taken hours to find them.
84
235165
3353
否则的话,救护车可能 得花好几个小时才能找到她。
03:58
In Mongolia, the National Post Service have adopted the system
85
238964
3277
蒙古的国家邮政局 也开始采用这套系统,
04:02
and are now doing deliveries to many people's houses
86
242265
2438
第一次为许多家庭
04:04
for the first time.
87
244727
1401
送去了邮件。
04:06
The UN are using it to geotag photos in disaster zones
88
246152
3683
联合国使用这套系统 来为受灾区域加注地理标签,
04:09
so they can deliver aid to exactly the right place.
89
249859
2672
以便精确送达救援物资。
04:12
Even Domino's Pizza are using it in the Caribbean,
90
252555
2670
甚至是达美乐披萨, 也在加勒比地区使用这套系统,
04:15
because they haven't been able to find customers' homes,
91
255249
2701
因为他们也经常 找不到顾客的家庭地址,
04:17
but they really want to get their pizza to them while its still hot.
92
257974
3195
而他们又真的需要保证 披萨送到的时候还是热的。
04:21
Shortly, you'll be able to get into a car,
93
261729
2521
很快,你就可以在上车之后,
04:24
speak the three words,
94
264274
1736
说出3个单词,
04:26
and the car will navigate you to that exact spot.
95
266034
2357
汽车就会把你送到准确的位置。
04:29
In Africa, the continent has leapfrogged phone lines
96
269888
3525
在非洲,他们跳过了固定电话,
04:33
to go to mobile phones,
97
273437
1393
直接进入移动电话时代,
04:34
bypassed traditional banks to go straight to mobile payments.
98
274854
3479
跳过了传统的银行服务, 直接进入移动支付时代。
04:39
We're really proud that the post services of three African countries --
99
279298
3954
我们很自豪, 将3个非洲国家的邮政服务,
04:43
Nigeria, Djibouti and Côte d'Ivoire,
100
283276
2596
尼日利亚,吉布提和科特迪瓦,
04:45
have gone straight to adopting three-word addresses,
101
285896
2652
直接带入了三字地址时代,
04:48
which means that people in those countries
102
288572
2073
这些国家的人们
04:50
have a really simple way to explain where they live, today.
103
290669
3172
如今可以非常简单地 描述出自己住在哪里。
04:55
For me, poor addressing was an annoying frustration,
104
295167
3679
对我而言,地址不好用 只是一件烦心事,
04:58
but for billions of people,
105
298870
2504
但对于数十亿其他人而言,
05:01
it's a huge business inefficiency,
106
301398
2413
是非常低效的商业,
05:03
severely hampers their infrastructure growth,
107
303835
2681
严重阻碍他们的基础设施建设,
05:06
and can cost lives.
108
306540
1284
甚至会影响生死。
05:08
We're on a mission to change that,
109
308837
1628
我们的使命就是改变它,
05:10
three words at a time.
110
310489
1213
从3个单词开始。
05:11
Thank you.
111
311726
1151
谢谢大家。
05:12
(Applause)
112
312901
4517
(掌声)
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7