John La Grou plugs smart power outlets

12,336 views ・ 2009-06-12

TED


Lai atskaņotu videoklipu, divreiz noklikšķiniet uz zemāk redzamajiem subtitriem angļu valodā.

Translator: Ilze Garda Reviewer: Raimonds Jaks
Lūk, izgudrojums, kas mainījis pasauli.
Dūmu detektors pasaulē glābis, iespējams, simtiem tūkstošu dzīvību.
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Taču dūmu detektori nenovērš ugunsgrēkus.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
ASV ik gadu vairāk nekā 20 000 cilvēku iet bojā vai gūst ievainojumus
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
350 000 mājsaimniecību ugunsgrēku.
Un viens no galvenajiem šo ugunsgrēku iemesliem ir elektrība.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
Kā būtu, ja elektrības izraisītos ugunsgrēkus varētu novērst,
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
pirms tie izcēlušies?
Es kopā ar pāris draugiem izdomāju, kā to izdarīt.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Tātad, kā elektrība izraisa ugunsgrēkus mājsaimniecībās?
00:42
before they start?
8
42330
2000
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Izrādās, ka pie vainas lielākoties ir
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
bojātas un nepareizi lietotas ierīces un elektroinstalācijas.
Mūsu izgudrojumam bija jāatrisina visas šīs problēmas.
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
Kā ar jaudas slēdžiem?
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
Jaudas slēdzi Tomass Edisons izgudroja 1879. gadā.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
Tā ir 130 gadus veca tehnoloģija un tāpēc problemātiska,
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
jo vairāk nekā 80 procenti ugunsgrēku mājsaimniecībās izceļas
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
zem jaudas slēdžu drošības sliekšņa.
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
Hmm...
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
To visu mēs ņēmām vērā,
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
un sapratām, ka elektroierīcēm jāspēj tiešā veidā komunicēt ar pašu rozeti.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
Jebkurai elektroierīcei
– mājsaimniecības ierīcēm, pagarinātājiem, vienalga kam –
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
jāspēj rozetei paziņot: "Hei, rozete! Es patērēju pārāk daudz strāvas.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Izslēdz mani, pirms es aizdegos!"
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
Un rozetei jābūt gana gudrai, lai to izdarītu.
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
Tā nu mēs izdarījām, lūk, ko.
Mēs ielikām 10 centu vērtu retranslatoru, datu marķieri, ierīces spraudnī
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
un rozetē – nedārgu bezvadu datu lasītāju,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
lai tie var sazināties.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
Nu ikviena mājas elektrosistēma kļūst par viedu tīklu.
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
Ierīces drošas darbības parametri ir iestrādāti tās spraudnī.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
Ja plūst pārāk daudz strāvas, viedrozete sevi izslēdz
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
un novērš vēl viena ugunsgrēka izcelšanos.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Mēs šo tehnoloģiju saucam par EBPS – elektrobojājumu pātraucējslēdzi.
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
Labi, vēl divas piezīmes.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
ASV ik gadu aptuveni 2500 bērnu nonāk neatliekamās palīdzības nodaļās
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
ar šoku un apdegumiem, kas gūti no elektrības rozetēm.
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
Tas ir neprāts!
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
Viedrozete novērš traumas,
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
jo elektropadeve ir atslēgta, līdz tiek uztverts viedais spraudnis.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Vienkārši.
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
Bez dzīvību glābšanas, iespējams, lielākais viedās elektropadeves ieguvums
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
ir enerģijas ietaupījums.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
Šis izgudrojums samazinās elektroenerģijas patēriņu visā pasaulē,
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
ļaujot attālināti kontrolēt un automatizēt ikvienu rozeti ikvienā mājā un uzņēmumā.
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
Nu jūs varat izvēlēties samazināt savu elektrības rēķinu,
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
automātiski komutējot tādas lielas slodzes ierīces
kā gaisa kondicionieri un sildītāji.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Viesnīcas un uzņēmumi var atslēgt neizmantotās telpas
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
no centrāles vai pat mobilā telefona.
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
Ziemeļamerikā vien ir 10 miljardi elektrības rozešu.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
Potenciālais enerģijas ietaupījums ir patiešām nozīmīgs.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
Līdz šim esam iesnieguši 414 patentu pieteikumus.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
No tiem apstiprināti 186;
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
228 tiek izskatīti.
Un priecājos paziņot,
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
ka tikai pirms trim nedēļām saņēmām savu pirmo starptautisko atzinību –
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
2009. gada Patēriņa elektropreču izstādes Jaunrades balvu.
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
Kopsavilkumā –
viedā elektroenerģija ik gadu pasaulē var glābt tūkstošiem dzīvību,
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
novērst desmitiem tūkstošu traumu
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
un desmitiem miljardu dolāru vērtus īpašuma bojājumus,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
tai pat laikā būtiski samazinot globālo enerģijas patēriņu.
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
Šī gada TED konferences garā,
03:49
every single year,
74
229330
2000
mūsuprāt, šis ir varens izgudrojums, kas mainīs pasauli.
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
Es gribētu pateikties Krisam par šo iespēju
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
atklāt mūsu tehnoloģiju jums un drīz vien arī pasaulei.
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
Paldies.
(Aplausi)
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
04:05
Thank you.
80
245330
1000
04:06
(Applause)
81
246330
3000
Par šo vietni

Šajā vietnē jūs iepazīstinās ar YouTube videoklipiem, kas noder angļu valodas apguvei. Jūs redzēsiet angļu valodas nodarbības, ko pasniedz augstas klases skolotāji no visas pasaules. Divreiz uzklikšķiniet uz angļu subtitriem, kas redzami katrā video lapā, lai atskaņotu video no turienes. Subtitri ritinās sinhroni ar video atskaņošanu. Ja jums ir kādi komentāri vai pieprasījumi, lūdzu, sazinieties ar mums, izmantojot šo kontaktformu.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7