John La Grou plugs smart power outlets

12,319 views ・ 2009-06-12

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Reka Pal Lektor: Laszlo Kereszturi
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Ez a találmány megváltoztatta a világot.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
A füstjelző világszinten valószínűleg többszázezer
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
életet mentett meg.
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
De a füstjelzők nem akadályozzák meg a tüzet.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
Az USA-ban minden évben több mint 20.000-ren halnak meg vagy sérülnek meg
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
350.000 lakástűz következtében.
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
És mindezen tűzeseteknek a fő oka az elektromosság.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Mi lenne, ha meg tudnánk előzni az elektromos tüzeket
00:42
before they start?
8
42330
2000
mielőtt kigyulladnának?
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Valójában pár barátommal rájöttünk, hogy ez hogyan lenne lehetséges.
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
Tehát, hogyan okoz az elektromosság lakástüzet?
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
Nos kiderült, hogy a főleg
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
hibás és nem rendeltetésszerűen használt készülékek és elektromos vezetékek okozzák.
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
A találmányunkkal mindezen problémákat figyelembe kellett vennünk.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
És mi a helyzet az áramköri megszakítókkal?
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
Nos,Thomas Edison 1879-ben találta fel az áramköri megszakítót.
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
Ez egy 130 éves technológia,
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
ami probléma, mivel több mint 80%-a
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
az elektromos lakástüzeknek,
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
az áramköri megszakítók biztonsági határértéke alatt keletkezik.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
Hmmm...
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
Tehát mindezt figyelembe vettük. És rájöttünk,
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
hogy az elektromos készülékeknek
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
képeseknek kell lenniük, hogy közvetlenül
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
magával a konnektorral kommunikáljanak.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Bármely elekotromos eszköznek -- készüléknek, hosszabítónak, bárminek --
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
el kell tudnia mondani a konnektornak, hogy
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
"Hé, konnektor,
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
túl sok áramot veszek fel. Azonnal kapcsolj ki mielőtt kigyulladok."
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
És a konnektornak elég okosnak kell lennie ahhoz, hogy ezt megtegye.
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
Tehát a következőt tettük. Egy 10 centes digitális transzponderrel,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
egy adatcímkével, láttuk el a készülék csatlakozóját.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
És egy olcsó, drótnélküli adatolvasót helyeztünk a konnektoraljzatba,
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
hogy ezek kommunikálni tudjanak.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
Így minden otthoni elektromos rendszer
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
egy intelligens hálózattá válik.
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
A készülékek biztonságos működési paramétereit
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
beépítjük azok konnektordugójába.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Ha túl sok áramot vesz fel,
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
akkor az intelligens konnektor magától kikapcsol,
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
és ezzel megelőz egy újabb tüzet.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
A technológiát EFCI-nek nevezzük,
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
Electrical Fault Circuit Interrupter (Elektromos Áramköri Hibaelhárító) rövidítve.
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
Rendben, még két fontos dolog. Az USA-ban minden évben
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
durván 2500 gyerek
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
kerül sürgősségi osztályra olyan égési sérülésekkel,
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
amiket konnektor okoz. Ez őrület.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Egy intelligens konnektor megelőzi a sérüléseket,
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
mivel addig sosincs áram alatt,
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
míg nem csatlakoztatunk egy intelligens konnektordugót. Egyszerű.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
És az életek megmentése mellett
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
talán a legnagyobb haszna az intelligens áramnak
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
az energiatakarékossága.
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
Ez a találmány csökkenteni fogja a világ energiafogyasztását
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
minden otthonban vagy vállalati helységben lévő összes konnektor
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
távirányításával és automatizálásával.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Most már saját döntésünk szerint csökkenthetjük az otthonunk áramszámláit
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
nagy terhelésű berendezések, mint a légkondicionáló vagy fűtőrendszerek
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
automatikus ciklusszerű működtetése által.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
Hotelek és vállalati helységek lekapcsolhatják a használatlan termeket, szobákat
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
egy központi helységből, vagy akár egy mobiltelefonnal.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
10 milliárd elektromos konnektor van
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
pusztán Észak-Amerikában.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
A lehetséges energia megtakarítás rendkívül számottevő.
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
Eddig 414 szabadalmi kérelmet adtunk be.
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
Ezekből 186-ot már el is fogadtak.
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
228 még folyamatban van.
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
És örömmel jelentem be, hogy három hete
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
megkaptuk ez első nemzetközi elismerésünket,
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
a 2009-es CES Innovációs Díjat.
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
Tehát, végezetül,
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
az intelligens áram képes világszinten életek ezreit megmenteni,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
sérülések tízezreit megelőzni,
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
és többtíz milliárd dollárnyi vagyoni kárt kiküszöbölni
03:49
every single year,
74
229330
2000
minden évben,
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
miközben a világ energiafogyasztását jelentősen csökkenti.
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
Az idei TED Konferencia szellemében
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
azt gondoljuk, hogy ez egy erőteljes, világmegváltó találmány.
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
És szeretném megköszönni Chrisnek a lehetőséget,
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
hogy megismertessük Önökkel, és hamarosan a világgal, ezt a technológiát.
04:05
Thank you.
80
245330
1000
Köszönöm.
04:06
(Applause)
81
246330
3000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7