John La Grou plugs smart power outlets

John La Grou giới thiệu ổ cắm điện thông minh.

12,336 views ・ 2009-06-12

TED


Vui lòng nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh bên dưới để phát video.

Translator: Phuong Hoa Tran Reviewer: Trong Kim Nguyen
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Đây là một phát minh làm thay đổi thế giới.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
Đầu báo khói có lẽ đã cứu mạng sống của hàng trăm ngàn người
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
khắp nơi trên thế giới.
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
Nhưng đầu báo khói không ngăn ngừa hỏa hoạn.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
Hàng năm ở Mỹ, hơn 20.000 chết hoặc bị thương
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
trong 350.000 vụ cháy nhà.
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
Và một trong những nguyên nhân chính của tất cả những vụ cháy này xuất phát từ điện.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Liệu chúng ta có thể ngăn ngừa những vụ cháy do điện
00:42
before they start?
8
42330
2000
trước khi nó xảy ra không?
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Vâng, một vài người bạn cùng tôi đã tìm ra cách.
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
Vậy dòng điện gây ra cháy như thế nào?
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
Thực tế là những nguyên nhân chính bắt nguồn
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
từ các thiết bị điện có lỗi kĩ thuật hoặc bị lạm dụng.
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
Phát minh của chúng tôi đã nghiên cứu tất cả những vấn đề này.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
Thế còn những bộ ngắt mạch?
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
Thomas Edison đã phát minh ra bộ ngắt mạch năm 1879.
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
Công nghệ này già 130 tuổi.
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
Và đây chính là vấn đề. Vì hơn 80%
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
tất cả vụ cháy nổ do điện đều
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
bắt nguồn từ ngưỡng an toàn của bộ ngắt mạch.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
Ừm...
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
Nên chúng tôi đã cân nhắc tất cả vấn đề trên. Và chúng tôi nhận thấy
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
rằng những chính những thiết bị điện
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
phải được nối trực tiếp
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
với ổ cắm điện.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Bất kì dụng cụ, thiết bị điện hay dây nối nào
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
đều phải có khả năng báo cho ổ điện biết rằng,
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
"Này, ổ điện,
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
Tôi đang tải nặng điện quá. Tắt tôi lại ngay, trước khi tôi phát cháy."
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
Và ổ điện cần đủ tinh vi để thực hiện được yêu cầu đó.
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
Chúng tôi đã làm như sau. Chúng tôi đặt một bộ phát kĩ thuật số giá 10 cent,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
một thẻ dữ liệu vào thiết bị cắm.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
Rồi chúng tôi đặt một bộ đọc dữ liệu không dây, giá cả phải chăng vào bên trong ổ cắm
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
để chúng có thể kết nối với nhau.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
Bây giờ, mọi hệ thống điện tại nhà
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
đều trở thành một mạng lưới thông minh.
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
Những thông số vận hành của thiết bị
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
được cài vào ổ cắm.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Nếu dòng điện bị quá tải,
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
thì ổ điện thông minh sẽ tự động mở,
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
và ngăn chặn một sự cố nổ.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
Chúng tôi gọi công nghệ này là EFCI,
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
Sự cản lỗi mạch điện.
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
Còn hai ý nữa. Hàng năm ở nước Mỹ,
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
gần 2,500 trẻ em
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
phải nhập viện cấp cứu vì chấn thương do giật và bỏng
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
liên quan đến tiếp xúc điện. Và điều này thật đáng tiếc.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Một ổ cắm điện thông minh sẽ phòng chống thương tích
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
vì điện năng luôn ở trạng thái tắt,
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
cho đến khi nhận biết một đầu cắm thông minh. Thật đơn giản.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
Giờ đây, bên cạnh việc bảo vệ mạng sống của con người,
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
có lẽ lợi ích lớn nhất của ổ cắm điện thông minh
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
là khả năng tiết kiệm năng lượng của nó.
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
Phát minh này sẽ giảm thiểu lượng tiêu thụ năng lượng trên toàn cầu
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
nhờ cơ chế điều khiển từ xa và tự động hóa
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
hoạt động của từng ổ cắm ở từng hộ gia đình và doanh nghiệp.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Giờ đây bạn có thể lựa chọn cách cắt giảm hóa đơn tiền điện
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
khi cho tự động phân tán những tải điện nặng.
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
cũng như cơ chế máy điều hòa không khí và máy sưởi.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
Khách sạn và doanh nghiệp có thể đóng cửa những phòng không sử dụng
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
từ khu vực trung tâm hoặc bằng cả điện thoại di động.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
Có 10 tỉ ổ cắm điện
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
chỉ ở riêng Bắc Mỹ.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
Khả năng tiết kiệm năng lượng là rất đáng kể.
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
Cho đến nay chúng tôi đã đăng ký 414 giấy chứng nhận bản quyền.
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
Trong số đó, 186 đơn đã được ký.
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
228 đơn đang chờ kết quả.
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
Và tôi cũng vui mừng thông báo rằng chỉ trong ba tuần vừa qua
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
chúng tôi đã được quốc tế công nhận lần đầu tiên,
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
Giải thưởng Sáng tạo CES 2009.
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
Cuối cùng, thay lời kết luận,
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
năng lượng thông minh có thể bảo vệ hàng ngàn người khắp địa cầu,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
bảo vệ chục ngàn người khỏi thương tật,
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
và cắt giảm chục tỉ đô la mất mát do tổn thất tài sản,
03:49
every single year,
74
229330
2000
hàng năm,
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
trong khi giảm đáng kể năng lượng tiêu thụ toàn cầu.
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
Trên tinh thần của Hội thảo TED năm nay,
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
chúng tôi nghĩ rằng đây là một phát minh hữu ích và làm thay đổi thế giới.
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
Và tôi muốn cảm ơn Chris đã cho chúng tôi cơ hội
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
được tiết lộ công nghệ này với các bạn và sắp tới là với thể giới.
04:05
Thank you.
80
245330
1000
Xin cảm ơn.
04:06
(Applause)
81
246330
3000
(Tiếng vỗ tay)
Về trang web này

Trang web này sẽ giới thiệu cho bạn những video YouTube hữu ích cho việc học tiếng Anh. Bạn sẽ thấy các bài học tiếng Anh được giảng dạy bởi các giáo viên hàng đầu từ khắp nơi trên thế giới. Nhấp đúp vào phụ đề tiếng Anh hiển thị trên mỗi trang video để phát video từ đó. Phụ đề cuộn đồng bộ với phát lại video. Nếu bạn có bất kỳ nhận xét hoặc yêu cầu nào, vui lòng liên hệ với chúng tôi bằng biểu mẫu liên hệ này.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7