John La Grou plugs smart power outlets

John La Grou macht sich für intelligente Steckdosen stark

12,336 views ・ 2009-06-12

TED


Bitte doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel unten, um das Video abzuspielen.

Übersetzung: Daniel Burón Lektorat: Yves Bruggmann
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Dies ist eine weltverändernde Erfindung.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
gerettet, weltweit.
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
Aber Rauchmelder verhindern keine Brände.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
In den USA werden jedes Jahr über 20.000 Menschen getötet oder verletzt
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
bei 350.000 Hausbränden.
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
Und eine der wichtigsten Ursachen von diesen Bränden ist Elektrizität.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Was, wenn wir elektrische Brände verhindern könnten
00:42
before they start?
8
42330
2000
bevor sie beginnen?
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Ein paar Freunde und ich haben herausgefunden, wie es zu machen ist.
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
Wo verursacht Elektrizität einen Wohnungsbrand?
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
Es stellt sich heraus, das die wichtigsten Ursachen
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
fehlerhafte und falsch eingesetzte Geräte und elektrische Verdrahtung sind.
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
Unsere Erfindung musste alle diese Probleme lösen.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
Wie sieht es mit Leistungsschaltern aus?
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
Thomas Edison erfand den Leistungsschalter im Jahr 1879.
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
Es handelt sich um 130 Jahre alte Technologie.
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
Und das ist ein Problem. Weil mehr als 80 Prozent
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
von allen elektrischen Wohnbränden
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
unterhalb der Sicherheitschwelle der Schutzschalter beginnen.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
Hmmm ...
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
Wir betrachteten all dies. Und wir realisierten
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
dass Elektrogeräte
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
in der Lage sein müssen, direkt zu kommunizieren
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
mit der Steckdose selbst.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Jedes Elektrogerät, ein Haushaltsgerät, ein Verlängerungskabel, irgendwas,
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
es muss in der Lage, der Steckdose zu sagen,
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
"Hey, Steckdose,
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
Ich ziehe zu viel Strom. Schalt mich ab, bevor ich ein Feuer auslöse."
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
Und die Steckdose muss intelligent genug sein, um es zu tun.
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
Hier ist es, was wir getan haben. Wir stellten einen 10-Cent digitalen Transponder,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
eine Daten-Etikette, in den Gerätestecker.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
Und wir stellten einen günstigen, drahtlosen Datenleser in die Steckdose,
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
damit sie kommunizieren konnten.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
Nun, jede elektrische Heimanlage
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
wird damit zu einem intelligenten Netzwerk.
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
Die Sicherheits-Betriebsparameter des Geräts
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
sind in ihrem Stecker eingelassen.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Wenn zu viel Strom fließt,
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
schaltet sich die intelligente Steckdose selbst aus,
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
und sie verhindert, dass ein weiteres Feuer beginnt.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
Wir nennen diese Technologie EFCI,
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
Electrical Fault Circuit Interrupter (Elektrischer Defekt Stromkreisunterbrecher).
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
Ok, zwei weitere Punkte. In den USA werden jedes Jahr
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
rund 2.500 Kinder
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
mit Schock und Verbrennungen in den Notaufnahmen aufgenommen
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
im Zusammenhang mit Steckdosen-Unfällen. Und das ist verrückt.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Eine intelligente Steckdose verhindert Verletzungen
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
weil der Strom immer aus ist,
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
bis ein intelligenter Anschlussstecker erkannt wird. Einfach.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
Nun, ausser Leben zu retten,
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
ist der vielleicht größte Vorteil des intelligenten Stroms
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
seine Energieeinsparrung.
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
Diese Erfindung wird den globalen Energieverbrauch reduzieren
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
durch Fernsteuerung und Automatisierung
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
jeder Steckdose in jedem Heim und jedem Unternehmen.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Nun hast du die Möglichkeit, deine Stromrechnung zu Hause zu senken
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
durch automatisches Einstellen von grossen Stromverbrauchern
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
wie Klimaanlagen und Heizungen.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
Hotels und Firmen können unbenutzte Räume von einem
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
zentralen Standort oder sogar einem Handy abschalten.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
Es gibt 10 Milliarden Steckdosen
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
allein in Nordamerika.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
Die Potential für Energieeinsparung ist sehr, sehr bedeutend.
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
Bisher haben 414 Patente angemeldet.
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
Von diesen sind uns 186 erteilt worden.
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
228 sind in Bearbeitung.
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
Und ich freue mich zu verkünden, dass vor gerade drei Wochen
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
wir unsere erste internationale Anerkennung erhalten haben,
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
den 2009 CES Innovation Preis.
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
Abschliessend ist zu sagen,
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
intelligenter Strom kann, weltweit, Tausende von Leben retten,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
zehntausende Verletzungen verhindern,
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
und Milliarden Dollars an Sachschäden beseitigen,
03:49
every single year,
74
229330
2000
jedes einzelne Jahr,
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
und gleichzeitig den globalen Energieverbrauchs wesentlich reduzieren.
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
Im Geiste der diesjährigen TED-Konferenz,
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
denken wir, dass dies eine leistungsfähige, weltverändernde Erfindung ist.
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
Und ich möchte mich bei Chris bedanken für die Möglichkeit
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
um unsere Technologie mit euch zu enthülle, und bald der ganzen Welt.
04:05
Thank you.
80
245330
1000
Danke.
04:06
(Applause)
81
246330
3000
(Applaus)
Über diese Website

Auf dieser Seite finden Sie YouTube-Videos, die zum Englischlernen nützlich sind. Sie sehen Englischlektionen, die von hochkarätigen Lehrern aus der ganzen Welt unterrichtet werden. Doppelklicken Sie auf die englischen Untertitel, die auf jeder Videoseite angezeigt werden, um das Video von dort aus abzuspielen. Die Untertitel laufen synchron mit der Videowiedergabe. Wenn Sie irgendwelche Kommentare oder Wünsche haben, kontaktieren Sie uns bitte über dieses Kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7