John La Grou plugs smart power outlets

12,336 views ・ 2009-06-12

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Hannes von Essen Granskare: Matti Jääaro
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Detta är en uppfinning som kan förändra världen.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
Brandvarnaren har räddat kanske hundratusentals
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
liv i hela världen.
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
Men brandvarnare förhindrar inte eldsvådor.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
I USA dör eller skadas varje år över 20 000 människor
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
på grund av 350 000 brandolyckor i hemmet.
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
Och en av de största orsakerna till alla de här eldsvådorna är elektricitet.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Tänk om vi kunde förhindra elektriska eldsvådor
00:42
before they start?
8
42330
2000
innan de ens har börjat?
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Ett par vänner och jag kom på hur man kan göra det.
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
Så hur orsakar elektricitet bränder?
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
Det har visat sig att huvudorsakerna
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
är felaktiga och missbrukade apparater och elkablar.
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
Vår uppfinning var tvungen att ta itu med alla de här problemen.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
Hur är det då med automatsäkringar?
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
Tja, Thomas Edison uppfann automatsäkringen 1879.
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
Detta är 130 år gammal teknik,
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
och det är ett problem, eftersom över 80 procent
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
av alla brandolyckor i hemmet
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
startar under automatsäkringarnas säkerhetströskel.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
Hmm ...
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
Så vi tog hänsyn till allt det här. Och vi förstod
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
att elektriska apparater
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
måste kunna kommunicera direkt
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
med själva vägguttaget.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Alla elektriska enheter -- apparater, förlängningssladdar, vad som helst --
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
måste kunna säga till vägguttaget,
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
"Hallå, vägguttag,
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
jag drar för mycket ström. Stäng av mig nu, innan jag fattar eld."
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
Och vägguttaget måste vara smart nog att göra det.
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
Så det här är vad vi gjorde. Vi satte en enkronors digital transponder,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
en data-tag, i stickkontakten.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
Och vi satte en en billig, trådlös dataläsare inuti vägguttaget
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
så att de kunde kommunicera.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
På det sättet blir varje bostads elsystem
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
ett intelligent nätverk.
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
Apparatens säkerhetsparametrar
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
är inbyggda i stickkontakten.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Om det dras för mycket ström
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
stänger det intelligenta vägguttaget av sig självt,
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
och förhindrar ännu en eldsvåda.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
Vi kallar den här tekniken EFCI,
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
Electrical Fault Circuit Interrupter (Elektrisk Defektströmavbrytare).
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
Okej, två punkter till. Varje år i USA
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
tas runt 2500 barn in
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
på akutmottagningar för elchocker och brännskador
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
relaterade till elektriska vägguttag. Och det är bizarrt.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Ett intelligent vägguttag förhindrar skador,
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
för strömmen är alltid avstängd
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
tills en intelligent stickkontakt känns av. Enkelt.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
Förutom att rädda liv,
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
ligger den kanske största fördelen med intelligent ström
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
i dess energibesparingar.
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
Den här uppfinningen kommer att minska den globala energikonsumptionen
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
genom att möjliggöra fjärrstyrning och automatisering
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
av varje vägguttag i varje bostad och företag.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Man kan till exempel minska hemmets elräkning
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
genom att tidsplanera tunga strömförbrukare
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
såsom luftkonditionering och element.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
Hotell och företag kan stänga av oanvända rum
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
från en central plats, eller rentutav en mobiltelefon.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
Det finns 10 miljarder elektriska vägguttag
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
bara i Nordamerika.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
De potentiella energibesparingarna är väldigt, väldigt stora.
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
Hittills har vi ansökt om 414 patent.
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
Av de har 186 blivit beviljade.
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
228 är pågående.
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
Och jag är glad att meddela att vi för bara tre veckor sedan
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
fick vårt första internationella erkännande,
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
CES Innovationspris 2009.
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
Så, en sammanfattning,
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
intelligent ström kan, globalt, rädda tusentals liv,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
förhindra tiotusentals skador,
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
och bespara hundratals miljarder kronor i egendomsskada
03:49
every single year,
74
229330
2000
varenda år,
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
och samtidigt minska den globala energiförbrukningen avsevärt.
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
I andan av det här årets TED-konferens,
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
tycker vi att detta är en kraftfull, världsförändrande uppfinning.
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
Och jag skulle vilja tacka Chris för den här möjligheten
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
att visa upp vår teknik för er, och snart hela världen.
04:05
Thank you.
80
245330
1000
Tack.
04:06
(Applause)
81
246330
3000
(Applåder)
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7