John La Grou plugs smart power outlets

Джон Ла Гру вставляет умные электророзетки

12,183 views

2009-06-12 ・ TED


New videos

John La Grou plugs smart power outlets

Джон Ла Гру вставляет умные электророзетки

12,183 views ・ 2009-06-12

TED


Пожалуйста, дважды щелкните на английские субтитры ниже, чтобы воспроизвести видео.

Переводчик: MaYoMo com Редактор: Kaloyana Milinova
00:18
This is a world-changing invention.
0
18330
3000
Это изобретение, которое изменит мир.
00:21
The smoke alarm has saved perhaps hundreds of thousands
1
21330
3000
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч
00:24
of lives, worldwide.
2
24330
2000
жизней, в мировом масштабе.
00:26
But smoke alarms don't prevent fires.
3
26330
4000
Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары.
00:30
Every year in the USA, over 20,000 are killed or injured
4
30330
3000
Каждый год в США свыше 20,000 человек погибают или получают ранения
00:33
with 350,000 home fires.
5
33330
2000
в 350,000 домашних пожарах.
00:35
And one of the main causes of all these fires is electricity.
6
35330
4000
И одна из основных причин всех этих пожаров – электричество.
00:39
What if we could prevent electrical fires
7
39330
3000
Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары
00:42
before they start?
8
42330
2000
до того как они начинаются?
00:44
Well, a couple of friends and I figured out how to do this.
9
44330
3000
Ну, несколько друзей и я придумали как сделать это.
00:47
So how does electricity ignite residential fires?
10
47330
4000
И как это электричество вызывает пожары в жилых домах?
00:51
Well it turns out that the main causes
11
51330
2000
Ну, оказывается, что основные причины
00:53
are faulty and misused appliances and electrical wiring.
12
53330
3000
это неисправные и неправильно использованные приборы и электропроводка.
00:56
Our invention had to address all of these issues.
13
56330
4000
Наше изобретение должно было адресировать все эти вопросы.
01:00
So what about circuit breakers?
14
60330
2000
А что можно сказать о прерывателях электроцепи?
01:02
Well, Thomas Edison invented the circuit breaker in 1879.
15
62330
4000
Ну, Томас Эдисон изобрел прерыватель в 1879.
01:06
This is 130-year-old technology,
16
66330
3000
Этой технологии 130 лет.
01:09
and this is a problem, because over 80 percent
17
69330
3000
И в этом и есть проблема. Так как свыше 80 процентов
01:12
of all home electrical fires
18
72330
2000
всех домашных электрических пожаров
01:14
start below the safety threshold of circuit breakers.
19
74330
3000
начинаются ниже порога предела безопасности прерывателей.
01:17
Hmmm ...
20
77330
2000
Гмммм....
01:19
So we considered all of this. And we realized
21
79330
2000
Так что мы взяли все это во внимание. И мы осознали,
01:21
that electrical appliances
22
81330
2000
что для электроприборов
01:23
must be able to communicate directly
23
83330
2000
должна быть предусмотрена возможность непосредствено связываться
01:25
with the power receptacle itself.
24
85330
2000
с потребителем электричества.
01:27
Any electrical device -- an appliance, an extension cord, whatever --
25
87330
4000
Каждый электроприбор, устройство, удлинитель, что-то другое,
01:31
must be able to tell the power outlet,
26
91330
2000
должно иметь возможность сообщить электророзетке,
01:33
"Hey, power outlet,
27
93330
2000
„Гей, электророзетка,
01:35
I'm drawing too much current. Shut me off now, before I start a fire."
28
95330
4000
я черплю черезчур много тока. Выключи меня сейчас, пока я не вызвал пожар”.
01:39
And the power outlet needs to be smart enough to do it.
29
99330
4000
А электророзетка должна быть достаточно умной чтобы сделать это.
01:43
So here is what we did. We put a 10-cent digital transponder,
30
103330
5000
Так что, вот что мы сделали. Мы вложили цифровой транспондер, стоимостью в 10 центов,
01:48
a data tag, in the appliance plug.
31
108330
3000
метку, в штепсель прибора.
01:51
And we put an inexpensive, wireless data reader inside the receptacle
32
111330
4000
И кроме того вложили недорогой радиосчитыватель в потребитель,
01:55
so they could communicate.
33
115330
2000
чтобы могли общаться.
01:57
Now, every home electrical system
34
117330
2000
Таким образом каждая домашняя электросистема
01:59
becomes an intelligent network.
35
119330
3000
превращяется в умную сеть.
02:02
The appliance's safe operating parameters
36
122330
2000
Оперативные параметры безопасности прибора
02:04
are embedded into its plug.
37
124330
3000
вмонтированы в его штепсель.
02:07
If too much current is flowing,
38
127330
2000
Если течет черезчур много тока,
02:09
the intelligent receptacle turns itself off,
39
129330
2000
умный потребитель выключается,
02:11
and prevents another fire from starting.
40
131330
3000
и предотвращяет еще один пожар.
02:14
We call this technology EFCI,
41
134330
2000
Мы назвали эту технологию EFCI
02:16
Electrical Fault Circuit Interrupter.
42
136330
3000
или „прерыватель электрических неисправностей”.
02:19
Okay, two more points. Every year in the USA,
43
139330
2000
Хорошо, еще два вопроса. Каждый год в США,
02:21
roughly 2,500 children
44
141330
3000
около 2,500 детей
02:24
are admitted to emergency rooms for shock and burn injuries
45
144330
3000
попадают в кабинеты неотложной помощи из-за удара током и ожогов,
02:27
related to electrical receptacles. And this is crazy.
46
147330
4000
после использования электропотребителей. Это ненормально.
02:31
An intelligent receptacle prevents injuries
47
151330
3000
Умный потребитель предотвращает ранения,
02:34
because the power is always off,
48
154330
2000
так как электричество всегда выключено,
02:36
until an intelligent plug is detected. Simple.
49
156330
4000
пока он не установит присутствие умного штепселя. Все очень просто.
02:40
Now, besides saving lives,
50
160330
2000
Так, кроме того как спасти жизнь,
02:42
perhaps the greatest benefit of intelligent power
51
162330
2000
может быть самое большое преимущество интеллигентного электричества
02:44
is in its energy savings.
52
164330
2000
это економия энергии.
02:46
This invention will reduce global energy consumption
53
166330
3000
Это изобретение сократит глобальное потребление энергии,
02:49
by allowing remote control and automation
54
169330
3000
так как позволяет дистанционный контроль и автоматизацию
02:52
of every outlet in every home and business.
55
172330
3000
каждой розетки, в каждом доме и офисе.
02:55
Now you can choose to reduce your home energy bill
56
175330
3000
Так, вы можете решить уменьшить ваши расходы энергии дома
02:58
by automatically cycling heavy loads
57
178330
2000
автоматически циркулируя большую электронагрузку,
03:00
like air conditioners and heaters.
58
180330
3000
которую вызывают кондиционеры и обогреватели.
03:03
Hotels and businesses can shut down unused rooms
59
183330
3000
Отели и офисы могут выключать их в тех помещениях, которые не используются -
03:06
from a central location, or even a cell phone.
60
186330
3000
центрально или даже через сотовый телефон.
03:09
There are 10 billion electrical outlets
61
189330
3000
Есть 10 миллиардов электророзеток
03:12
in North America alone.
62
192330
2000
только в Северной Америке.
03:14
The potential energy savings is very, very significant.
63
194330
4000
Потенциальная экономия энергии очень и даже очень значительна.
03:18
So far we've applied for 414 patent claims.
64
198330
4000
Мы пока сделали 414 заявки на патент.
03:22
Of those, 186 have been granted:
65
202330
3000
Из них нам выдали 186 патентов.
03:25
228 are in process.
66
205330
2000
228 в процессе одобрения.
03:27
And I'm pleased to announce that just three weeks ago
67
207330
3000
Я очень счастлив объявить, что только три недели тому назад
03:30
we received our first international recognition,
68
210330
3000
мы получили наше первое международное признание -
03:33
the 2009 CES Innovation Award.
69
213330
4000
Приз CES за Новаторство за 2009.
03:37
So, to conclude,
70
217330
2000
Так, чтобы подогнать итог,
03:39
intelligent power can, globally, save thousands of lives,
71
219330
4000
умный ток может глобально спасти тысячи жизней,
03:43
prevent tens of thousands of injuries,
72
223330
2000
предотвратить десятки тысяч ранений,
03:45
and eliminate tens of billions of dollars in property damage
73
225330
4000
и элиминировать ущерб имущества стоимостью в десятки миллиардов долларов
03:49
every single year,
74
229330
2000
каждый год,
03:51
while significantly reducing global energy consumption.
75
231330
3000
в то же время значительно сокращая глобальное потребление энергии.
03:54
In the spirit of this year's TED Conference,
76
234330
2000
В духе конференции TED в этом году,
03:56
we think this is a powerful, world-changing invention.
77
236330
3000
мы считаем, что это могучее изобретение, которое изменит мир.
03:59
And I'd like to thank Chris for this opportunity
78
239330
3000
И я бы хотел поблагодарить Криса за возможность
04:02
to unveil our technology with you, and soon the world.
79
242330
3000
раскрыть нашу технологию вам, а вскоре и всему миру.
04:05
Thank you.
80
245330
1000
Спасибо.
04:06
(Applause)
81
246330
3000
(Аплодисменты)
Об этом сайте

Этот сайт познакомит вас с видеороликами YouTube, полезными для изучения английского языка. Вы увидите уроки английского языка, преподаваемые высококлассными учителями со всего мира. Дважды щелкните по английским субтитрам, отображаемым на каждой странице видео, чтобы воспроизвести видео оттуда. Субтитры прокручиваются синхронно с воспроизведением видео. Если у вас есть какие-либо комментарии или пожелания, пожалуйста, свяжитесь с нами, используя эту контактную форму.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7