Margaret Heffernan: Why it's time to forget the pecking order at work

599,058 views ・ 2015-06-16

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Sigita Šimkutė-Macanko Reviewer: Andrius Družinis-Vitkus
00:12
An evolutionary biologist at Purdue University
0
12717
3297
Evoliucijos biologas Purdue universitete
00:16
named William Muir studied chickens.
1
16014
3146
vardu William Muir tyrė vištas.
00:19
He was interested in productivity --
2
19520
1729
Jis domėjosi produktyvumu –
00:21
I think it's something that concerns all of us --
3
21249
2290
manau, tai rūpi mums visiems –
00:23
but it's easy to measure in chickens because you just count the eggs.
4
23539
3288
bet lengva matuoti vištas, tereikia skaičiuoti kiaušinius.
00:26
(Laughter)
5
26827
1700
(Juokas.)
00:28
He wanted to know what could make his chickens more productive,
6
28527
3417
Jis norėjo sužinoti, kas padarytų jo vištas produktyvesnėmis,
00:31
so he devised a beautiful experiment.
7
31944
2926
taigi jis surengė puikų eksperimentą.
00:34
Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock,
8
34870
4458
Vištos gyvena grupėmis, taigi pirmiausia, jis pasirinko vidutinį pulką
00:39
and he let it alone for six generations.
9
39328
3390
ir paliko jį šešioms kartoms.
00:42
But then he created a second group
10
42718
2089
Tada jis subūrė antrą grupę
00:44
of the individually most productive chickens --
11
44807
2508
iš atskirų labiausiai produktyvių vištų –
00:47
you could call them superchickens --
12
47315
2955
galite vadinti jas supervištomis –
00:50
and he put them together in a superflock,
13
50270
2107
ir sutelkė jas į superpulką,
00:52
and each generation, he selected only the most productive for breeding.
14
52377
4698
ir kiekvienoje kartoje jis atrinkdavo produktyviausias veisimui.
00:57
After six generations had passed,
15
57415
2554
Užaugus šešioms kartoms,
00:59
what did he find?
16
59969
1748
ką jis atrado?
01:01
Well, the first group, the average group, was doing just fine.
17
61717
3831
Ką gi, pirmajai vidutinei grupei puikiai sekėsi.
01:05
They were all plump and fully feathered
18
65548
2526
Jos buvo storos ir plunksnuotos,
01:08
and egg production had increased dramatically.
19
68074
2278
ir kiaušinių dėjimas buvo ženkliai padidėjęs.
01:10
What about the second group?
20
70702
1857
Kaip sekėsi antrai grupei?
01:13
Well, all but three were dead.
21
73419
1874
Visos, išskyrus tris, buvo nugaišusios.
01:16
They'd pecked the rest to death.
22
76253
2160
Jos mirtinai užkapojo kitas.
01:18
(Laughter)
23
78413
1577
(Juokas.)
01:19
The individually productive chickens had only achieved their success
24
79990
5511
Atskirai produktyvios vištos pasiekė savo sėkmę
01:25
by suppressing the productivity of the rest.
25
85501
4663
tik slopindamos kitų produktyvumą.
01:30
Now, as I've gone around the world talking about this and telling this story
26
90830
3695
Kadangi apkeliavau pasaulį kalbėdama apie tai ir pasakodama šią istoriją
01:34
in all sorts of organizations and companies,
27
94525
2252
visų tipų organizacijose ir įmonėse,
01:36
people have seen the relevance almost instantly,
28
96777
2576
žmonės beveik akimirksniu įžvelgia tiesioginį ryšį
01:39
and they come up and they say things to me like,
29
99353
2306
ir jie prieina ir kalba man dalykus, kaip
01:41
"That superflock, that's my company."
30
101659
3091
„Šis superpulkas – tai mano įmonė“.
01:44
(Laughter)
31
104750
1965
(Juokas.)
01:46
Or, "That's my country."
32
106715
3511
Arba „Tai mano šalis“.
01:50
Or, "That's my life."
33
110226
2092
Arba „Tai mano gyvenimas“.
01:52
All my life I've been told that the way we have to get ahead is to compete:
34
112798
3924
Visą gyvenimą man buvo sakoma, kad norint būti priekyje, reikia varžytis:
01:56
get into the right school, get into the right job, get to the top,
35
116722
4032
patekti į tinkamą mokyklą, gauti tinkamą darbą, pasiekti viršūnę,
02:00
and I've really never found it very inspiring.
36
120754
3738
ir man tai niekada nebuvo įkvepianti idėja.
02:04
I've started and run businesses because invention is a joy,
37
124492
4783
Aš pradėjau ir valdžiau verslus, nes išradimas yra džiaugsmas,
02:09
and because working alongside brilliant, creative people
38
129275
3320
o darbas kartu su talentingais, kūrybingais žmonėmis
02:12
is its own reward.
39
132595
1480
savaime yra atlygis.
02:14
And I've never really felt very motivated by pecking orders or by superchickens
40
134755
5642
Ir manęs niekada labai nemotyvuodavo darbinė hierarchija ar supervištos,
02:20
or by superstars.
41
140397
2569
ar superžvaigždės.
02:23
But for the past 50 years,
42
143276
1944
Bet pastaruosius 50 metų
02:25
we've run most organizations and some societies
43
145220
4232
dauguma organizacijų ir kai kurios draugijos
02:29
along the superchicken model.
44
149452
2318
naudoja supervištų modelį.
02:31
We've thought that success is achieved by picking the superstars,
45
151960
3622
Manėme, kad sėkmė pasiekiama surinkus superžvaigždes,
02:35
the brightest men, or occasionally women, in the room,
46
155582
4149
gabiausius vyrus ar kartais moteris, į vieną vietą,
02:39
and giving them all the resources and all the power.
47
159731
3359
ir duodant jiems visus resursus ir visą galią.
02:43
And the result has been just the same as in William Muir's experiment:
48
163430
4063
Ir rezultatas buvo lygiai toks pat, kaip ir William Muir eksperimente:
02:47
aggression, dysfunction and waste.
49
167493
4969
agresija, disfunkcija ir eikvojimas.
02:52
If the only way the most productive can be successful
50
172462
4110
Jei vienintelis būdas kaip produktyvieji gali būti sėkmingi
02:56
is by suppressing the productivity of the rest,
51
176572
3181
yra slopinti kitų produktyvumą,
02:59
then we badly need to find a better way to work
52
179753
3483
tada mums labai reikia surasti geresnį būdą dirbti
03:03
and a richer way to live.
53
183236
2774
ir turtingesnį kelią gyventi.
03:06
(Applause)
54
186510
4411
(Plojimai.)
03:10
So what is it that makes some groups
55
190921
3994
Taigi, kas lemia, kad vienos grupės
03:14
obviously more successful and more productive than others?
56
194915
3475
akivaizdžiai yra sėkmingesnės ir produktyvesnės, nei kitos?
03:18
Well, that's the question a team at MIT took to research.
57
198700
3274
Ką gi, šį klausimą tyrinėja Masačusetso technologijų universitetas.
03:21
They brought in hundreds of volunteers,
58
201974
2426
Jie subūrė šimtus savanorių,
03:24
they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
59
204400
3494
suskirstė į grupes ir davė jiems spręsti labai sunkias problemas.
03:27
And what happened was exactly what you'd expect,
60
207894
2731
Ir nutikdavo būtent taip, ko tikėtumėtės,
03:30
that some groups were very much more successful than others,
61
210625
3306
kad kai kurios grupėms sekėsi labiau nei kitoms,
03:33
but what was really interesting was that the high-achieving groups
62
213931
3530
bet, kas išties buvo įdomu, daugiausiai pasiekiančios grupės
03:37
were not those where they had one or two people
63
217461
2647
buvo ne tos, kuriose buvo vienas ar du žmonės
03:40
with spectacularly high I.Q.
64
220108
3041
su įspūdingai aukštu IQ.
03:43
Nor were the most successful groups the ones that had the highest
65
223149
3599
Nebuvo tarp sėkmingiausių grupių ir tos, kuriose buvo aukščiausias
03:46
aggregate I.Q.
66
226748
2369
bendras IQ.
03:49
Instead, they had three characteristics, the really successful teams.
67
229117
5874
Vietoj to, tikrai sėkmingos komandos turėjo tris savybes.
03:54
First of all, they showed high degrees of social sensitivity to each other.
68
234991
5642
Pirmiausia, jie pasižymėjo aukštu socialiniu jautrumu vienas kitam.
04:00
This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test.
69
240633
3599
Tai matuojama kai kuo, kas vadinama Minčių skaitymu iš akių testu.
04:04
It's broadly considered a test for empathy,
70
244232
2485
Tai plačiai laikomas empatijos testas,
04:06
and the groups that scored highly on this
71
246717
2197
ir grupėms su aukščiausiais balais
04:08
did better.
72
248914
1950
sekėsi geriau.
04:10
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other,
73
250864
5108
Antra, sėkmingose grupėse vieni kitiems skyrė maždaug tiek pat laiko,
04:15
so that no one voice dominated,
74
255972
2345
taigi nebuvo vieno vyraujančio balso,
04:18
but neither were there any passengers.
75
258317
2786
bet taip pat nebuvo dykinėtojų.
04:21
And thirdly, the more successful groups
76
261103
2717
Ir trečia, sėkmingos grupės
04:23
had more women in them.
77
263820
2345
turėjo daugiau moterų.
04:26
(Applause)
78
266165
1997
(Plojimai.)
04:28
Now, was this because women typically score more highly on
79
268162
4275
Ar taip yra todėl, kad moterys dažniausiai geriau pasirodo
04:32
the Reading the Mind in the Eyes Test,
80
272437
1873
Minčių skaitymo iš akių teste,
04:34
so you're getting a doubling down on the empathy quotient?
81
274310
2727
taigi gaunate dvigubai mažiau empatijos koeficiento?
04:37
Or was it because they brought a more diverse perspective?
82
277037
2758
Ar dėl to, kad jos turėjo labiau skirtingus požiūrius?
04:39
We don't really know, but the striking thing about this experiment
83
279795
4156
Mes išties nežinome, bet stulbinantis dalykas apie šį eksperimentą
04:43
is that it showed what we know, which is some groups do better than others,
84
283951
4429
yra tai, kad jis parodė, ką mes žinome, vienos grupės būna geresnės nei kitos,
04:48
but what's key to that
85
288380
2351
bet pagrindinis raktas į tai
04:50
is their social connectedness to each other.
86
290731
3647
yra jų tarpusavio socialinis ryšys.
04:55
So how does this play out in the real world?
87
295543
2832
Taigi, kaip tai veikia tikrame pasaulyje?
04:58
Well, it means that what happens between people really counts,
88
298375
5341
Ką gi, tai reiškia, kad tai, kas vyksta tarp žmonių, yra tikrai svarbu,
05:03
because in groups that are highly attuned and sensitive to each other,
89
303716
3808
nes grupėse, kurios itin prisiderinusios ir jautrios vieni kitiems,
05:07
ideas can flow and grow.
90
307524
3256
idėjos gali lietis ir plisti.
05:10
People don't get stuck. They don't waste energy down dead ends.
91
310780
3988
Žmonės neužstringa. Neeikvoja energijos iki aklavietės.
05:14
An example: Arup is one of the world's most successful engineering firms,
92
314768
4714
Pavyzdys: „Arup“ yra viena sėkmingiausių inžinerijos įmonių pasaulyje,
05:19
and it was commissioned to build the equestrian center
93
319482
2652
ir jai buvo pavesta pastatyti jojimo centrą
05:22
for the Beijing Olympics.
94
322134
1866
Pekino olimpiadai.
05:24
Now, this building had to receive
95
324000
1826
Šis pastatas turėjo priimti
05:25
two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses
96
325826
5294
du su puse tūkstančio itin pašėlusių grynakraujų arklių,
05:31
that were coming off long-haul flights,
97
331120
2089
atvykusių tolimo nuotolio skrydžiais,
05:33
highly jet-lagged, not feeling their finest.
98
333209
3483
įveikusių keletą laiko juostų, todėl ne pačios geriausios formos.
05:36
And the problem the engineer confronted was,
99
336692
3412
Problema, su kuria susidūrė inžinierius,
05:40
what quantity of waste to cater for?
100
340104
3676
kiek atliekų reikės pasirūpinti?
05:44
Now, you don't get taught this in engineering school -- (Laughter) --
101
344540
4644
Šito nemoko inžinerijos mokykloje – (juokiasi) –
05:49
and it's not really the kind of thing you want to get wrong,
102
349184
3204
ir tai toks dalykas, dėl kurio nenorėtum suklysti, taigi
05:52
so he could have spent months talking to vets, doing the research,
103
352388
3465
jis galėjo mėnesius kalbėti su veterinarais, atlikti tyrimus,
05:55
tweaking the spreadsheet.
104
355853
1801
vis papildydamas skaičiuoklę.
05:57
Instead, he asked for help
105
357654
3145
Vietoj to, jis paprašė pagalbos
06:00
and he found someone who had designed the Jockey Club in New York.
106
360799
4486
ir surado kažką, kas suprojektavo Žokėjų klubą Niujorke.
06:05
The problem was solved in less than a day.
107
365285
4119
Problema buvo išspręsta greičiau nei per dieną.
06:09
Arup believes that the culture of helpfulness
108
369404
2787
„Arup“ tiki, kad paslaugumo kultūra
06:12
is central to their success.
109
372191
2768
yra svarbiausia jų sėkmei.
06:15
Now, helpfulness sounds really anemic,
110
375279
4121
Na, paslaugumas skamba išties silpnai,
06:19
but it's absolutely core to successful teams,
111
379400
4098
bet jis yra visiškas pagrindas sėkmingoms komandoms
06:23
and it routinely outperforms individual intelligence.
112
383498
5209
ir jis reguliariai lenkia individualų protą.
06:29
Helpfulness means I don't have to know everything,
113
389117
3205
Paslaugumas reiškia, aš neprivalau žinoti visko,
06:32
I just have to work among people who are good at getting and giving help.
114
392322
5278
man tereikia dirbti tarp žmonių, kurie gali gauti ir suteikti pagalbą.
06:37
At SAP, they reckon that you can answer any question in 17 minutes.
115
397600
5761
SAP laikosi, kad gali atsakyti į bet kurį klausimą per 17 minučių.
06:44
But there isn't a single high-tech company I've worked with
116
404131
2995
Bet neteko dirbti nė su viena aukštųjų technologijų įmone,
06:47
that imagines for a moment that this is a technology issue,
117
407126
5445
kuri akimirkai manytų, kad tai technologinis dalykas,
06:52
because what drives helpfulness is people getting to know each other.
118
412571
4470
nes paslaugumą užveda žmonių tarpusavio pažinimas.
06:57
Now that sounds so obvious, and we think it'll just happen normally,
119
417771
5011
Tai skamba taip akivaizdžiai, ir manome, kad tai nutinka normaliai,
07:02
but it doesn't.
120
422782
1628
bet taip nebūna.
07:04
When I was running my first software company,
121
424410
3294
Kai valdžiau savo pirmą programinės įrangos įmonę,
07:07
I realized that we were getting stuck.
122
427704
2034
supratau, kad pradedame strigti.
07:09
There was a lot of friction, but not much else,
123
429738
3785
Buvo daug trinties, bet nieko kito daugiau,
07:13
and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired
124
433523
4876
ir pamažu supratau, kad talentingi, kūrybingi mano pasamdyti žmonės
07:18
didn't know each other.
125
438399
1965
nepažinojo vienas kito.
07:20
They were so focused on their own individual work,
126
440364
3877
Jie buvo tiek susitelkę į savo individualius darbus,
07:24
they didn't even know who they were sitting next to,
127
444241
3729
kad net nežinojo, šalia ko jie sėdi,
07:27
and it was only when I insisted that we stop working
128
447970
2571
ir taip buvo, kol aš pareikalavau nustoti dirbti
07:30
and invest time in getting to know each other
129
450541
2584
ir skirti laiko pažinti vienas kitam,
07:33
that we achieved real momentum.
130
453125
3098
kad pasiektume varomąją jėgą.
07:36
Now, that was 20 years ago, and now I visit companies
131
456813
2596
Taip buvo prieš 20 metų, ir dabar aš lankau įmones,
07:39
that have banned coffee cups at desks
132
459409
2902
kurios uždraudė kavos puodelius ant stalų,
07:42
because they want people to hang out around the coffee machines
133
462311
3994
nes norėjo, kad žmonės sukiotųsi prie kavos aparatų
07:46
and talk to each other.
134
466305
1834
ir kalbėtųsi tarpusavyje.
07:48
The Swedes even have a special term for this.
135
468139
2508
Švedai netgi turi specialų terminą.
07:50
They call it fika, which means more than a coffee break.
136
470647
3360
Jie vadina tai „fika“, ir tai reiškia daugiau nei kavos pertraukėlė.
07:54
It means collective restoration.
137
474007
3606
Reiškia kolektyvo atkūrimą.
07:57
At Idexx, a company up in Maine,
138
477613
3111
„Idexx“, įmonėje Meine,
08:00
they've created vegetable gardens on campus so that people
139
480724
2792
jie sukūrė daržovių sodelius teritorijoje, kad žmonės
08:03
from different parts of the business
140
483516
2252
iš skirtingų verslo dalių
08:05
can work together and get to know the whole business that way.
141
485768
4876
kartu dirbtų ir tokiu būdu pažintų visą verslą.
08:10
Have they all gone mad?
142
490644
2345
Ar jie visi išprotėjo?
08:12
Quite the opposite -- they've figured out that when the going gets tough,
143
492989
3553
Gana priešingai – jie išsiaiškino, kad, kai situacija tampa sunki,
08:16
and it always will get tough
144
496542
2043
o ji visada tampa tokia,
08:18
if you're doing breakthrough work that really matters,
145
498585
2716
jei darai proveržio darbą, tai tikrai svarbu,
08:21
what people need is social support,
146
501301
2671
žmonėms reikia socialinės pagalbos
08:23
and they need to know who to ask for help.
147
503972
3227
ir jiems reikia žinoti, ko gali paprašyti pagalbos.
08:27
Companies don't have ideas; only people do.
148
507199
4737
Įmonės neturi idėjų; tik žmonės turi.
08:31
And what motivates people
149
511936
2600
Ir, kas motyvuoja žmones,
08:34
are the bonds and loyalty and trust they develop between each other.
150
514536
4494
yra saitai ir lojalumas, ir pasitikėjimas, kurį jie sukuria tarpusavyje.
08:39
What matters is the mortar,
151
519566
3694
Kas svarbu yra skiedinys,
08:43
not just the bricks.
152
523260
2289
ne tik plytos.
08:46
Now, when you put all of this together,
153
526299
1974
Kai visa tai sudedame,
08:48
what you get is something called social capital.
154
528273
3158
gauname taip vadinamą socialinį kapitalą.
08:51
Social capital is the reliance and interdependency that builds trust.
155
531431
5549
Tai – pasikliovimas ir tarpusavio priklausomybė, kurie kuria pasitikėjimą.
08:56
The term comes from sociologists who were studying communities
156
536980
3491
Terminas kilęs iš sociologų, tyrinėjusių bendruomenes,
09:00
that proved particularly resilient in times of stress.
157
540471
4268
kurios itin gerai taikstėsi su dideliais streso kiekiais.
09:05
Social capital is what gives companies momentum,
158
545409
4551
Socialinis kapitalas suteikia įmonėms impulsą,
09:09
and social capital is what makes companies robust.
159
549960
5262
ir būtent socialinis kapitalas daro įmones stipriomis.
09:16
What does this mean in practical terms?
160
556182
2260
Ką tai reiškia praktikoje?
09:18
It means that time is everything,
161
558852
3907
Tai reiškia, kad laikas yra viskas,
09:22
because social capital compounds with time.
162
562759
4667
nes socialinis kapitalas susikaupia per laiką.
09:27
So teams that work together longer get better, because it takes time
163
567426
5108
Taigi komandos, kartu dirbdamos ilgiau tampa geresnės, nes užtrunka laiko
09:32
to develop the trust you need for real candor and openness.
164
572534
5507
sukurti pasitikėjimą, kurio reikia tikram tiesumui ir atvirumui.
09:38
And time is what builds value.
165
578461
3464
Ir laikas kuria vertę.
09:42
When Alex Pentland suggested to one company
166
582625
2253
Kai Alex Pentland vienai įmonei patarė
09:44
that they synchronize coffee breaks
167
584878
2716
sinchronizuoti kavos pertraukėles
09:47
so that people would have time to talk to each other,
168
587594
3901
taip, kad žmonės turėtų laiko pasikalbėti,
09:51
profits went up 15 million dollars,
169
591495
3483
pelnas pakilo 15 milijonų dolerių,
09:54
and employee satisfaction went up 10 percent.
170
594978
3854
ir darbuotojų pasitenkinimas pakilo 10 procentų.
09:58
Not a bad return on social capital,
171
598832
3101
Nebloga socialinio kapitalo grąža,
10:01
which compounds even as you spend it.
172
601933
4027
kuri didėja, net jį naudojant.
10:05
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers,
173
605960
6062
Tai nėra apie bičiulystę ir tai nėra tinginių privilegija,
10:12
because people who work this way tend to be kind of scratchy,
174
612022
4634
nes taip dirbantys žmonės linkę būti aštrūs,
10:16
impatient, absolutely determined to think for themselves
175
616656
4034
nekantrūs, ryžtingai mąstantys savo galva,
10:20
because that's what their contribution is.
176
620690
3990
nes būtent tai yra jų įnašas.
10:24
Conflict is frequent because candor is safe.
177
624680
5299
Konfliktas pasitaiko dažnai, nes atvirumas yra sveika.
10:30
And that's how good ideas turn into great ideas,
178
630280
5191
Ir štai kaip geros idėjos tampa puikiomis,
10:35
because no idea is born fully formed.
179
635471
3100
nes nė viena idėja negimsta pilnai suformuota.
10:38
It emerges a little bit as a child is born,
180
638571
3329
Ji išnyra po truputį, kaip gimsta kūdikis,
10:41
kind of messy and confused, but full of possibilities.
181
641900
4589
truputį netvarkinga ir sumišusi, bet pilna galimybių.
10:46
And it's only through the generous contribution, faith and challenge
182
646489
6121
Ir tik per dosnų indėlį, tikėjimą ir iššūkį,
10:52
that they achieve their potential.
183
652610
3282
jie pasiekia savo potencialą.
10:55
And that's what social capital supports.
184
655892
4063
Ir būtent tai palaiko socialinis kapitalas.
11:01
Now, we aren't really used to talking about this,
185
661455
2773
Mes nesame pripratę apie tai kalbėti,
11:04
about talent, about creativity, in this way.
186
664228
3970
apie talentą, kūrybingumą tokiu būdu.
11:08
We're used to talking about stars.
187
668198
3734
Esame pratę kalbėti apie žvaigždes.
11:12
So I started to wonder, well, if we start working this way,
188
672262
4109
Taigi pradėjau domėtis, ką gi, jei pradėsime šitaip dirbti,
11:16
does that mean no more stars?
189
676371
2224
ar tai reiškia, daugiau jokių žvaigždžių?
11:19
So I went and I sat in on the auditions
190
679445
2360
Taigi nuėjau ir sėdėjau perklausose
11:21
at the Royal Academy of Dramatic Art in London.
191
681805
3856
Karališkoje dramos menų akademijoje Londone.
11:25
And what I saw there really surprised me,
192
685661
3225
Ir tai, ką ten pamačiau, mane nustebino,
11:28
because the teachers weren't looking for individual pyrotechnics.
193
688886
4900
nes mokytojai neieškojo individualios pirotechikos.
11:33
They were looking for what happened between the students,
194
693786
4690
Jie ieškojo to, kas nutikdavo tarp studentų,
11:38
because that's where the drama is.
195
698476
4110
nes būtent ten slypi drama.
11:42
And when I talked to producers of hit albums,
196
702586
2289
Ir kai kalbėjau su hitų albumų prodiuseriais,
11:44
they said, "Oh sure, we have lots of superstars in music.
197
704875
3228
jie sakė, „Ak, žinoma, mes turime daug muzikos superžvaigždžių.
11:48
It's just, they don't last very long.
198
708103
3117
Tik jos ilgai nešviečia.
11:51
It's the outstanding collaborators who enjoy the long careers,
199
711220
4000
Ilga karjera mėgaujasi išskirtiniai bendradarbiai,
11:55
because bringing out the best in others is how they found the best
200
715220
4212
nes išryškindami tai, kas geriausia kituose, jie atranda tai, kas geriausia
11:59
in themselves."
201
719432
1644
pačiuose juose“.
12:01
And when I went to visit companies that are renowned
202
721686
2429
Ir kai aplankiau įmones, kurios garsėja
12:04
for their ingenuity and creativity,
203
724115
2067
savo išradingumu ir kūrybingumu,
12:06
I couldn't even see any superstars,
204
726182
2925
aš nemačiau nė vienos superžvaigždės,
12:09
because everybody there really mattered.
205
729107
4338
nes kiekvienas ten buvo svarbus.
12:13
And when I reflected on my own career,
206
733445
2883
Ir kai pergalvojau savo pačios karjerą
12:16
and the extraordinary people I've had the privilege to work with,
207
736328
3924
ir nepaprastus žmones, su kuriais man buvo garbė dirbti,
12:20
I realized how much more we could give each other
208
740252
5544
supratau, kiek daug galėtume duoti vienas kitam,
12:25
if we just stopped trying to be superchickens.
209
745796
5121
jei nustotume bandyti būti supervištomis.
12:31
(Laughter) (Applause)
210
751815
5155
(Juokas.) (Plojimai.)
12:36
Once you appreciate truly how social work is,
211
756970
6376
Vos tik išties įvertini socialinį darbą,
12:43
a lot of things have to change.
212
763346
3097
daugybė dalykų turi pasikeisti.
12:46
Management by talent contest has routinely pitted
213
766443
4087
Valdymas pagal talentų konkursą nuolat kiršino
12:50
employees against each other.
214
770530
2461
darbuotojus tarpusavyje.
12:52
Now, rivalry has to be replaced by social capital.
215
772991
4514
Konkurencija turi būti pakeista socialinio kapitalo.
12:58
For decades, we've tried to motivate people with money,
216
778355
3125
Dešimtmečius bandėme motyvuoti žmones su pinigais,
13:01
even though we've got a vast amount of research that shows
217
781480
2880
nors turėjome daugybę tyrimų, rodančių,
13:04
that money erodes social connectedness.
218
784360
3831
kad pinigai griauna socialinę sąsają.
13:08
Now, we need to let people motivate each other.
219
788851
5335
Mums reikia leisti žmonėms motyvuoti vienas kitą.
13:14
And for years, we've thought that leaders were heroic soloists who were expected,
220
794646
4924
Ir ilgą laiką manėme, kad lyderiai yra didvyriški solistai, iš kurių tikėtasi,
13:19
all by themselves, to solve complex problems.
221
799570
3156
kad jie patys išspręs sudėtingas problemas.
13:22
Now, we need to redefine leadership
222
802726
3552
Mums reikia iš naujo apibrėžti lyderystę
13:26
as an activity in which conditions are created
223
806278
4064
kaip veiklą, kurioje sąlygos yra sukuriamos,
13:30
in which everyone can do their most courageous thinking together.
224
810342
5958
kur kiekvienas gali drąsiai kartu mąstyti.
13:36
We know that this works.
225
816300
3520
Mes žinome, kad tai veikia.
13:40
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs,
226
820210
4295
Kai Monrealio protokolas paskelbė palaipsniui mažinti CFC (freono dujas),
13:44
the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer,
227
824505
4342
freonai padarė skylę ozono sluoksnyje,
13:48
the risks were immense.
228
828847
2185
rizika buvo didžiulė.
13:51
CFCs were everywhere,
229
831332
2899
Freonai buvo visur,
13:54
and nobody knew if a substitute could be found.
230
834231
2549
ir niekas nežinojo, ar galima surasti pakaitalą.
13:57
But one team that rose to the challenge adopted three key principles.
231
837360
5311
Bet viena komanda, priėmusi iššūkį, priėmė tris pagrindines taisykles.
14:03
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said,
232
843289
3358
Pirma, inžinerijos vadovas Frank Maslen pasakė,
14:06
there will be no stars in this team.
233
846647
3333
šioje komandoje nebus žvaigždžių.
14:09
We need everybody.
234
849980
2277
Mums reikia visų.
14:12
Everybody has a valid perspective.
235
852257
2728
Kiekvienas turi svarbų požiūrį.
14:15
Second, we work to one standard only:
236
855485
4226
Antra, mes dirbame tik pagal vieną standartą:
14:19
the best imaginable.
237
859711
2599
geriausią įsivaizduojamą.
14:22
And third, he told his boss, Geoff Tudhope,
238
862590
3042
Ir trečia, jis pasakė savo vadovui, Geoff Tudhope,
14:25
that he had to butt out,
239
865632
1973
kad jis turi atsitraukti,
14:27
because he knew how disruptive power can be.
240
867605
3251
nes žinojo, kokia pavojinga gali būti galia.
14:30
Now, this didn't mean Tudhope did nothing.
241
870856
2833
Tai nereiškia, kad Tudhope nieko nedarė.
14:33
He gave the team air cover,
242
873689
1741
Jis komandą saugojo
14:35
and he listened to ensure that they honored their principles.
243
875430
4110
ir klausėsi, kad užtikrintų, kad jie padovaujasi savo principais.
14:40
And it worked: Ahead of all the other companies tackling this hard problem,
244
880190
6070
Ir tai veikė: priešaky visų kitų įmonių, kovojusių su šia problema,
14:46
this group cracked it first.
245
886260
3258
ši grupė pralaužė ją pirma.
14:49
And to date, the Montreal Protocol
246
889738
2601
Iki šiol Monrealio protokolas
14:52
is the most successful international environmental agreement
247
892339
5721
yra pats sėkmingiausias tarptautinis aplinkosaugos susitarimas,
14:58
ever implemented.
248
898060
1922
kuris buvo kada nors priimtas.
15:01
There was a lot at stake then,
249
901402
2538
Tuomet grėsmė buvo labai didelė,
15:03
and there's a lot at stake now,
250
903940
2739
ir dabar daug kas yra dideliame pavojuje,
15:06
and we won't solve our problems if we expect it to be solved
251
906679
4528
ir mes neišspręsime savo problemų, jei tikėsimės, kad jas išspręs
15:11
by a few supermen or superwomen.
252
911207
2601
keli supervyrai ar supermoterys.
15:13
Now we need everybody,
253
913808
3506
Dabar mums reikia kiekvieno,
15:17
because it is only when we accept that everybody has value
254
917314
6226
nes taip bus tik tada, kai sutiksime, kad kiekvienas yra vertingas,
15:23
that we will liberate the energy and imagination and momentum we need
255
923540
7046
kad mes išlaisvinsime energiją ir vaizduotę, ir varomąją jėgą,
15:30
to create the best beyond measure.
256
930586
4774
kurios reikia, kad sukurtume geriausią be ribų.
15:35
Thank you.
257
935360
2740
Dėkoju.
15:38
(Applause)
258
938100
4000
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7