Margaret Heffernan: Why it's time to forget the pecking order at work

599,058 views ・ 2015-06-16

TED


Dubbelklicka på de engelska undertexterna nedan för att spela upp videon.

Översättare: Helena Jonsson Granskare: Lisbeth Pekkari
00:12
An evolutionary biologist at Purdue University
0
12717
3297
En evolutionsbiolog vid Purdue University,
William Muir, studerade kycklingar.
00:16
named William Muir studied chickens.
1
16014
3146
00:19
He was interested in productivity --
2
19520
1729
Han var intresserad av produktivitet.
00:21
I think it's something that concerns all of us --
3
21249
2290
Jag tror det är något som gäller alla,
00:23
but it's easy to measure in chickens because you just count the eggs.
4
23539
3288
men det är enkelt att mäta hos kycklingar, man räknar bara äggen.
00:26
(Laughter)
5
26827
1700
(Skratt)
00:28
He wanted to know what could make his chickens more productive,
6
28527
3417
Han ville veta vad som kunde göra hans kycklingar mer produktiva,
00:31
so he devised a beautiful experiment.
7
31944
2926
så han hittade på ett fantastiskt experiment.
00:34
Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock,
8
34870
4458
Kycklingar lever i grupp, så först valde han en helt vanlig flock,
00:39
and he let it alone for six generations.
9
39328
3390
och så lät han den vara i fred i sex generationer.
00:42
But then he created a second group
10
42718
2089
Sedan satte han samman en andra grupp
00:44
of the individually most productive chickens --
11
44807
2508
av de mest produktiva kycklingarna,
00:47
you could call them superchickens --
12
47315
2955
man skulle kunna kalla dem superkycklingar
00:50
and he put them together in a superflock,
13
50270
2107
och han skapade en superflock.
00:52
and each generation, he selected only the most productive for breeding.
14
52377
4698
För varje generation valde han ut de mest produktiva till avel.
00:57
After six generations had passed,
15
57415
2554
När sex generationer passerat revy,
00:59
what did he find?
16
59969
1748
vad blev resultatet?
01:01
Well, the first group, the average group, was doing just fine.
17
61717
3831
Den första, vanliga gruppen, hade det bra.
01:05
They were all plump and fully feathered
18
65548
2526
De var alla fylliga, med fin fjäderdräkt
och äggproduktionen hade ökat dramatiskt.
01:08
and egg production had increased dramatically.
19
68074
2278
01:10
What about the second group?
20
70702
1857
Hur gick det för den andra gruppen?
01:13
Well, all but three were dead.
21
73419
1874
Alla utom tre var döda.
De hade hackat ihjäl de övriga.
01:16
They'd pecked the rest to death.
22
76253
2160
01:18
(Laughter)
23
78413
1577
(Skratt)
01:19
The individually productive chickens had only achieved their success
24
79990
5511
De mest produktiva kycklingarna hade blivit framgångsrika
01:25
by suppressing the productivity of the rest.
25
85501
4663
genom att undertrycka de övrigas produktivitet.
01:30
Now, as I've gone around the world talking about this and telling this story
26
90830
3695
Under mina resor världen över har jag berättat denna historia
01:34
in all sorts of organizations and companies,
27
94525
2252
för organisationer och företag.
01:36
people have seen the relevance almost instantly,
28
96777
2576
Folk har sett kopplingen direkt,
01:39
and they come up and they say things to me like,
29
99353
2306
och de har kommit fram och sagt saker som:
01:41
"That superflock, that's my company."
30
101659
3091
"Den där superflocken är mitt företag."
01:44
(Laughter)
31
104750
1965
(Skratt)
01:46
Or, "That's my country."
32
106715
3511
eller: "Det är mitt land."
01:50
Or, "That's my life."
33
110226
2092
eller: "Det är mitt liv."
01:52
All my life I've been told that the way we have to get ahead is to compete:
34
112798
3924
Hela mitt liv har jag fått höra att man kommer framåt i livet
genom att tävla.
01:56
get into the right school, get into the right job, get to the top,
35
116722
4032
Se till att komma in på rätt skola, få rätt jobb, nå toppen;
02:00
and I've really never found it very inspiring.
36
120754
3738
och jag har aldrig tyckt att det varit särskilt inspirerande.
02:04
I've started and run businesses because invention is a joy,
37
124492
4783
Jag har startat och drivit företag eftersom att få uppfinna är en glädje,
02:09
and because working alongside brilliant, creative people
38
129275
3320
och förmånen att få jobba med briljanta, kreativa människor
02:12
is its own reward.
39
132595
1480
är en belöning i sig.
02:14
And I've never really felt very motivated by pecking orders or by superchickens
40
134755
5642
Jag har aldrig motiverats av hackordning eller av superkycklingar
02:20
or by superstars.
41
140397
2569
eller superstjärnor.
02:23
But for the past 50 years,
42
143276
1944
Men under de senaste 50 åren,
har vi för de flesta organisationer och för en del samhällen
02:25
we've run most organizations and some societies
43
145220
4232
02:29
along the superchicken model.
44
149452
2318
använt oss av superkycklingmodellen.
02:31
We've thought that success is achieved by picking the superstars,
45
151960
3622
Vi har trott att vi uppnår framgång genom att välja superstjärnorna,
02:35
the brightest men, or occasionally women, in the room,
46
155582
4149
de smartaste männen, och ibland kvinnorna,
02:39
and giving them all the resources and all the power.
47
159731
3359
och givit dem alla resurser och all makt.
02:43
And the result has been just the same as in William Muir's experiment:
48
163430
4063
Och resultatet har blivit precis det samma som i William Muirs experiment:
02:47
aggression, dysfunction and waste.
49
167493
4969
Aggression, dysfunktionalitet och slöseri med resurser.
02:52
If the only way the most productive can be successful
50
172462
4110
Om det enda sättet som de mest produktiva kan bli framgångsrika,
02:56
is by suppressing the productivity of the rest,
51
176572
3181
är genom att undertrycka de övrigas produktivitet,
02:59
then we badly need to find a better way to work
52
179753
3483
måste vi snabbt hitta ett bättre sätt att arbeta på
03:03
and a richer way to live.
53
183236
2774
och ett rikare sätt att leva.
03:06
(Applause)
54
186510
4411
(Applåder)
03:10
So what is it that makes some groups
55
190921
3994
Vad är det då som gör en del grupper
03:14
obviously more successful and more productive than others?
56
194915
3475
mer framgångsrika och produktiva än andra?
03:18
Well, that's the question a team at MIT took to research.
57
198700
3274
Det var den frågan som ett team från MIT började undersöka.
03:21
They brought in hundreds of volunteers,
58
201974
2426
De kallade in hundratals frivilliga.
03:24
they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
59
204400
3494
Man satte dem i grupper, och gav dem riktigt svåra problem att lösa.
03:27
And what happened was exactly what you'd expect,
60
207894
2731
Och det som hände var precis vad man förväntade sig:
03:30
that some groups were very much more successful than others,
61
210625
3306
En del grupper var mycket mer framgångsrika än andra.
03:33
but what was really interesting was that the high-achieving groups
62
213931
3530
Men det som var riktigt intressant var att de högpresterande grupperna
03:37
were not those where they had one or two people
63
217461
2647
inte var de som hade en eller två personer
03:40
with spectacularly high I.Q.
64
220108
3041
med extremt högt IQ.
Inte heller var de mest framgångsrika grupperna
03:43
Nor were the most successful groups the ones that had the highest
65
223149
3599
de som hade högsta sammanlagda IQ.
03:46
aggregate I.Q.
66
226748
2369
03:49
Instead, they had three characteristics, the really successful teams.
67
229117
5874
Istället hade de tre egenskaper, de riktigt framgångsrika grupperna:
03:54
First of all, they showed high degrees of social sensitivity to each other.
68
234991
5642
För det första, de visade hög grad av social känslighet mot varandra.
04:00
This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test.
69
240633
3599
Detta mäts med en metod som kallas Läsa tankar i ögonen-testet.
04:04
It's broadly considered a test for empathy,
70
244232
2485
Det används för att testa empati.
04:06
and the groups that scored highly on this
71
246717
2197
Grupperna med bra resultat i testet
04:08
did better.
72
248914
1950
gjorde bättre ifrån sig.
04:10
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other,
73
250864
5108
För det andra, de framgångsrika grupperna lät alla komma till tals lika mycket,
04:15
so that no one voice dominated,
74
255972
2345
det var inte bara en som tog kommandot,
04:18
but neither were there any passengers.
75
258317
2786
och det fanns inte någon som satt tyst.
04:21
And thirdly, the more successful groups
76
261103
2717
Och för det tredje, i de mer framgångsrika grupperna
04:23
had more women in them.
77
263820
2345
fanns det fler kvinnor.
04:26
(Applause)
78
266165
1997
(Applåder)
04:28
Now, was this because women typically score more highly on
79
268162
4275
Låg förklaringen i att kvinnor för det mesta har högre resultat
04:32
the Reading the Mind in the Eyes Test,
80
272437
1873
på Läsa tankar i ögonen-testet,
04:34
so you're getting a doubling down on the empathy quotient?
81
274310
2727
så att gruppen blev mer empatisk?
Eller bidrog de med ett annorlunda perspektiv på problemet?
04:37
Or was it because they brought a more diverse perspective?
82
277037
2758
04:39
We don't really know, but the striking thing about this experiment
83
279795
4156
Ingen vet riktigt,
men det som slår en med det här experimentet
04:43
is that it showed what we know, which is some groups do better than others,
84
283951
4429
är att det visade det vi redan visste: att en del grupper lyckas bättre än andra,
04:48
but what's key to that
85
288380
2351
och att nyckeln till det
04:50
is their social connectedness to each other.
86
290731
3647
låg i det sociala samspelet dem emellan.
04:55
So how does this play out in the real world?
87
295543
2832
Hur ser man det här i verkliga livet?
04:58
Well, it means that what happens between people really counts,
88
298375
5341
Detta betyder att det som händer mellan människor verkligen spelar roll.
05:03
because in groups that are highly attuned and sensitive to each other,
89
303716
3808
För i grupper där man anpassat sig och är lyhörda för varandra,
05:07
ideas can flow and grow.
90
307524
3256
där kan idéer flöda och växa, man fastnar inte,
05:10
People don't get stuck. They don't waste energy down dead ends.
91
310780
3988
de spiller ingen tid på det som inte leder någon vart.
05:14
An example: Arup is one of the world's most successful engineering firms,
92
314768
4714
Ett exempel: Arup är en av världens mest framgångsrika ingenjörsfirmor.
05:19
and it was commissioned to build the equestrian center
93
319482
2652
De fick i uppdrag att bygga ryttararenan
05:22
for the Beijing Olympics.
94
322134
1866
för de olympiska spelen i Peking.
05:24
Now, this building had to receive
95
324000
1826
Byggnaden skulle kunna ta emot
05:25
two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses
96
325826
5294
två och ett halvt tusen nerviga fullblodshästar
05:31
that were coming off long-haul flights,
97
331120
2089
som transporterats långa sträckor med flyg
05:33
highly jet-lagged, not feeling their finest.
98
333209
3483
som var jetlaggade och allmänt utschasade.
05:36
And the problem the engineer confronted was,
99
336692
3412
Problemet som ingenjören stod inför var
05:40
what quantity of waste to cater for?
100
340104
3676
hur mycket spillning man skulle vara tvungen att hantera?
05:44
Now, you don't get taught this in engineering school -- (Laughter) --
101
344540
4644
Det är inget man lär ut på ingenjörsskolan
men det är något som bara ska fungera.
05:49
and it's not really the kind of thing you want to get wrong,
102
349184
3204
05:52
so he could have spent months talking to vets, doing the research,
103
352388
3465
Han skulle ha kunnat spendera månader
på att tala med veterinärer, forskat, använt kalkylark.
05:55
tweaking the spreadsheet.
104
355853
1801
05:57
Instead, he asked for help
105
357654
3145
Istället bad han om hjälp
06:00
and he found someone who had designed the Jockey Club in New York.
106
360799
4486
och han hittade den som designat the Jockey Club i New York.
06:05
The problem was solved in less than a day.
107
365285
4119
Problemet löstes på mindre än en dag.
06:09
Arup believes that the culture of helpfulness
108
369404
2787
Arup anser att deras kultur av hjälpsamhet
06:12
is central to their success.
109
372191
2768
är central för deras framgång.
06:15
Now, helpfulness sounds really anemic,
110
375279
4121
Hjälpsamhet låter väldigt blekt,
06:19
but it's absolutely core to successful teams,
111
379400
4098
men är avgörande för framgångsrika team,
06:23
and it routinely outperforms individual intelligence.
112
383498
5209
och överträffar ideligen den enskildes intelligens.
Hjälpsamhet innebär att jag inte behöver veta allting själv,
06:29
Helpfulness means I don't have to know everything,
113
389117
3205
06:32
I just have to work among people who are good at getting and giving help.
114
392322
5278
jag behöver bara jobba bland människor som är bra på att få och ge hjälp.
06:37
At SAP, they reckon that you can answer any question in 17 minutes.
115
397600
5761
På SAP anser de sig kunna svara på vilken fråga som helst inom 17 minuter.
06:44
But there isn't a single high-tech company I've worked with
116
404131
2995
Men inget av de högteknologiska företag
som jag jobbat med
06:47
that imagines for a moment that this is a technology issue,
117
407126
5445
inbillar sig att detta är ett tekniskt problem.
06:52
because what drives helpfulness is people getting to know each other.
118
412571
4470
Det som sporrar hjälpsamhet är människor som lär känna varandra.
06:57
Now that sounds so obvious, and we think it'll just happen normally,
119
417771
5011
Det låter så självklart, och vi tror att det händer av sig självt,
07:02
but it doesn't.
120
422782
1628
men det gör det inte.
07:04
When I was running my first software company,
121
424410
3294
När jag ledde mitt första mjukvaruföretag
07:07
I realized that we were getting stuck.
122
427704
2034
förstod jag att det gick trögt.
07:09
There was a lot of friction, but not much else,
123
429738
3785
Det var mycket motsättningar, men inte mycket annat hände.
07:13
and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired
124
433523
4876
Det gick upp för mig att de smarta, kreativa personerna som jag anställt
07:18
didn't know each other.
125
438399
1965
inte kände varandra.
07:20
They were so focused on their own individual work,
126
440364
3877
De var så fokuserade på sina respektive uppgifter,
07:24
they didn't even know who they were sitting next to,
127
444241
3729
att de inte visste vem de satt bredvid.
07:27
and it was only when I insisted that we stop working
128
447970
2571
Först när jag insisterade på att vi skulle sluta jobba
07:30
and invest time in getting to know each other
129
450541
2584
och lägga tid på att lära känna varandra,
07:33
that we achieved real momentum.
130
453125
3098
kom vi igång på riktigt.
07:36
Now, that was 20 years ago, and now I visit companies
131
456813
2596
Det var 20 år sedan, och nu besöker jag företag
07:39
that have banned coffee cups at desks
132
459409
2902
som har bannlyst kaffedrickande vid skrivbordet.
07:42
because they want people to hang out around the coffee machines
133
462311
3994
Istället vill de att de anställda ska hänga vid kaffeautomaterna
07:46
and talk to each other.
134
466305
1834
och prata med varandra.
07:48
The Swedes even have a special term for this.
135
468139
2508
Svenskarna har ett speciellt ord för det:
07:50
They call it fika, which means more than a coffee break.
136
470647
3360
De kallar det fika, och det innebär mer än bara en kafferast.
Det betyder gemensam återhämtning.
07:54
It means collective restoration.
137
474007
3606
07:57
At Idexx, a company up in Maine,
138
477613
3111
På Idexx, ett företag i Maine,
08:00
they've created vegetable gardens on campus so that people
139
480724
2792
har de anlagt köksträdgårdar
08:03
from different parts of the business
140
483516
2252
så att folk från olika delar av företaget
08:05
can work together and get to know the whole business that way.
141
485768
4876
får jobba tillsammans och lära sig om hela verksamheten på köpet.
08:10
Have they all gone mad?
142
490644
2345
Har alla blivit galna?
08:12
Quite the opposite -- they've figured out that when the going gets tough,
143
492989
3553
Tvärt om; de har kommit på att när det kör ihop sig,
08:16
and it always will get tough
144
496542
2043
och det gör det alltid
08:18
if you're doing breakthrough work that really matters,
145
498585
2716
när man jobbar inom nya, viktiga områden,
08:21
what people need is social support,
146
501301
2671
det folk verkligen behöver då är stöd,
08:23
and they need to know who to ask for help.
147
503972
3227
och de måste veta vem de ska be om hjälp.
08:27
Companies don't have ideas; only people do.
148
507199
4737
Företag har inte idéer, det är det bara människor som har.
08:31
And what motivates people
149
511936
2600
Och det som motiverar människor
08:34
are the bonds and loyalty and trust they develop between each other.
150
514536
4494
är de band, lojaliteter och den tillit som utvecklas mellan människor.
08:39
What matters is the mortar,
151
519566
3694
Det som spelar roll är murbruket,
08:43
not just the bricks.
152
523260
2289
inte bara tegelstenarna.
08:46
Now, when you put all of this together,
153
526299
1974
Allt detta sammantaget
08:48
what you get is something called social capital.
154
528273
3158
är det som kallas socialt kapital.
08:51
Social capital is the reliance and interdependency that builds trust.
155
531431
5549
Socialt kapital är den tillit
och det ömsesidiga beroende som skapar förtroende.
08:56
The term comes from sociologists who were studying communities
156
536980
3491
Termen kommer från sociologer som studerade samhällen
09:00
that proved particularly resilient in times of stress.
157
540471
4268
som var extra motståndskraftiga i stressade situationer.
09:05
Social capital is what gives companies momentum,
158
545409
4551
Socialt kapital är det som ger företag styrka,
09:09
and social capital is what makes companies robust.
159
549960
5262
och socialt kapital är det som gör företag stabila.
Vad innebär detta i praktiken?
09:16
What does this mean in practical terms?
160
556182
2260
09:18
It means that time is everything,
161
558852
3907
Det betyder att tid är allt,
09:22
because social capital compounds with time.
162
562759
4667
för socialt kapital växer med tiden.
09:27
So teams that work together longer get better, because it takes time
163
567426
5108
Team som jobbar tillsammans längre blir bättre,
för det tar tid att skapa det förtroende som krävs
09:32
to develop the trust you need for real candor and openness.
164
572534
5507
för att våga vara frispråkig och öppen.
09:38
And time is what builds value.
165
578461
3464
Och tid är det som skapar värde.
09:42
When Alex Pentland suggested to one company
166
582625
2253
När Alex Pentland föreslog för ett företag
09:44
that they synchronize coffee breaks
167
584878
2716
att de skulle synkronisera sina kafferaster
09:47
so that people would have time to talk to each other,
168
587594
3901
så att folk fick tid att tala med varandra
09:51
profits went up 15 million dollars,
169
591495
3483
så gick vinsten upp med 15 miljoner dollar
09:54
and employee satisfaction went up 10 percent.
170
594978
3854
och personalnöjdheten gick upp med 10 procent.
09:58
Not a bad return on social capital,
171
598832
3101
Ingen dålig utdelning på det sociala kapitalet,
10:01
which compounds even as you spend it.
172
601933
4027
som växer fast man använder det.
10:05
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers,
173
605960
6062
Det här handlar inte om mys-pys, och det är ingen semester för latmaskar,
för människor som jobbar på det här sättet tenderar att ha myror i rumpan,
10:12
because people who work this way tend to be kind of scratchy,
174
612022
4634
10:16
impatient, absolutely determined to think for themselves
175
616656
4034
de är otåliga, och helt inställda på att komma på lösningen själva
10:20
because that's what their contribution is.
176
620690
3990
för det är det som de är bra på.
10:24
Conflict is frequent because candor is safe.
177
624680
5299
De har mycket konflikter för frispråkighet är inget problem.
Och det är på det sättet bra idéer blir fantastiska idéer.
10:30
And that's how good ideas turn into great ideas,
178
630280
5191
10:35
because no idea is born fully formed.
179
635471
3100
Ingen idé är perfekt från början.
10:38
It emerges a little bit as a child is born,
180
638571
3329
Den dyker upp lite som ett nyfött barn,
10:41
kind of messy and confused, but full of possibilities.
181
641900
4589
lite stökig och förvirrad, men full av möjligheter.
10:46
And it's only through the generous contribution, faith and challenge
182
646489
6121
Och det är bara genom välvilliga bidrag, tilltro och ifrågasättande
10:52
that they achieve their potential.
183
652610
3282
som de kan uppnå sin fulla potential.
10:55
And that's what social capital supports.
184
655892
4063
Och det är då det sociala kapitalet kommer till användning.
11:01
Now, we aren't really used to talking about this,
185
661455
2773
Vi är inte riktigt vana att prata om det,
11:04
about talent, about creativity, in this way.
186
664228
3970
om talang, kreativitet, på det här sättet.
11:08
We're used to talking about stars.
187
668198
3734
Vi är vana att prata om stjärnor.
11:12
So I started to wonder, well, if we start working this way,
188
672262
4109
Då började jag undra, om vi börjar jobba på det här viset,
11:16
does that mean no more stars?
189
676371
2224
kommer vi inte ha några stjärnor då?
11:19
So I went and I sat in on the auditions
190
679445
2360
Jag satte mig och tittade på uttagningarna
11:21
at the Royal Academy of Dramatic Art in London.
191
681805
3856
till The Royal Academy of Dramatic Art i London.
11:25
And what I saw there really surprised me,
192
685661
3225
Det jag såg där överraskade mig verkligen,
11:28
because the teachers weren't looking for individual pyrotechnics.
193
688886
4900
för lärarna sökte inte efter individer som det slog gnistor om.
11:33
They were looking for what happened between the students,
194
693786
4690
De tittade på vad som hände mellan eleverna,
11:38
because that's where the drama is.
195
698476
4110
det är där som dramatiken utspelar sig.
11:42
And when I talked to producers of hit albums,
196
702586
2289
Jag talade med framgångsrika musikproducenter, och de sade:
11:44
they said, "Oh sure, we have lots of superstars in music.
197
704875
3228
"Vi har massor med stjärnor i musikbranschen.
11:48
It's just, they don't last very long.
198
708103
3117
Men de är inte stjärnor speciellt länge.
11:51
It's the outstanding collaborators who enjoy the long careers,
199
711220
4000
Det är de som är bra på att samarbeta som får långa karriärer,
11:55
because bringing out the best in others is how they found the best
200
715220
4212
när de plockar fram det bästa hos andra, det är då de hittar det bästa
11:59
in themselves."
201
719432
1644
hos sig själva."
12:01
And when I went to visit companies that are renowned
202
721686
2429
När jag besökte företag som är välkända
12:04
for their ingenuity and creativity,
203
724115
2067
för sin genialitet och kreativitet,
12:06
I couldn't even see any superstars,
204
726182
2925
kunde jag inte ens se några superstjärnor,
12:09
because everybody there really mattered.
205
729107
4338
eftersom alla var betydelsefulla.
12:13
And when I reflected on my own career,
206
733445
2883
När jag tänkte igenom min egen karriär,
12:16
and the extraordinary people I've had the privilege to work with,
207
736328
3924
och de enastående människor som jag haft förmånen att arbeta med,
12:20
I realized how much more we could give each other
208
740252
5544
insåg jag hur mycket mer vi skulle kunna ge varandra
12:25
if we just stopped trying to be superchickens.
209
745796
5121
om vi bara slutade försöka vara superkycklingar.
(Skratt)
12:31
(Laughter) (Applause)
210
751815
5155
(Applåder)
12:36
Once you appreciate truly how social work is,
211
756970
6376
När man väl inser hur socialt arbete är,
12:43
a lot of things have to change.
212
763346
3097
måste man ändra på många saker.
12:46
Management by talent contest has routinely pitted
213
766443
4087
Att som chef låta de anställda tävla
leder bara till konkurrens mellan de anställda.
12:50
employees against each other.
214
770530
2461
12:52
Now, rivalry has to be replaced by social capital.
215
772991
4514
Nu måste rivalitet ersättas med socialt kapital.
12:58
For decades, we've tried to motivate people with money,
216
778355
3125
I åratal har vi försökt motivera människor med pengar,
13:01
even though we've got a vast amount of research that shows
217
781480
2880
även fast det finns massor med belägg för
13:04
that money erodes social connectedness.
218
784360
3831
att pengar förstör det sociala samspelet.
13:08
Now, we need to let people motivate each other.
219
788851
5335
Nu måste vi istället få människor att motivera varandra.
13:14
And for years, we've thought that leaders were heroic soloists who were expected,
220
794646
4924
I åratal har vi trott att ledare var heroiska solospelare
som vi förväntade oss skulle lösa komplexa problem själva.
13:19
all by themselves, to solve complex problems.
221
799570
3156
13:22
Now, we need to redefine leadership
222
802726
3552
Nu måste vi omdefiniera ledarskap
13:26
as an activity in which conditions are created
223
806278
4064
till att istället bli en aktivitet som skapar förutsättningar
13:30
in which everyone can do their most courageous thinking together.
224
810342
5958
där alla tillåts tänka fritt, tillsammans.
Vi vet att detta fungerar.
13:36
We know that this works.
225
816300
3520
13:40
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs,
226
820210
4295
När Montrealprotokollet uppmanade till utfasning av CFC:er,
13:44
the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer,
227
824505
4342
de klorfluorkarboner inblandade i hålet i ozonlagret,
13:48
the risks were immense.
228
828847
2185
var riskerna enorma.
13:51
CFCs were everywhere,
229
831332
2899
CFC:er fanns överallt,
och ingen visste om någon ersättning skulle kunna hittas.
13:54
and nobody knew if a substitute could be found.
230
834231
2549
13:57
But one team that rose to the challenge adopted three key principles.
231
837360
5311
Ett team som utmärkte sig, antog tre principer:
14:03
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said,
232
843289
3358
Den första var, så som teamledaren Frank Maslen uttryckte det:
14:06
there will be no stars in this team.
233
846647
3333
Det kommer inte finns stjärnor i teamet.
14:09
We need everybody.
234
849980
2277
Vi behöver alla.
14:12
Everybody has a valid perspective.
235
852257
2728
Alla har något att komma med.
14:15
Second, we work to one standard only:
236
855485
4226
För det andra, det finns bara ett mål:
14:19
the best imaginable.
237
859711
2599
Det bästa tänkbara.
14:22
And third, he told his boss, Geoff Tudhope,
238
862590
3042
Och för det tredje: Han bad sin chef, Geoff Tudhope,
14:25
that he had to butt out,
239
865632
1973
att hålla sig ur vägen,
14:27
because he knew how disruptive power can be.
240
867605
3251
för han visste hur störande makt kan vara.
14:30
Now, this didn't mean Tudhope did nothing.
241
870856
2833
Detta innebar nu inte att Tudhope lutade sig tillbaka.
14:33
He gave the team air cover,
242
873689
1741
Han höll alla andra borta,
14:35
and he listened to ensure that they honored their principles.
243
875430
4110
och han lyssnade för att se att de följde sina principer.
14:40
And it worked: Ahead of all the other companies tackling this hard problem,
244
880190
6070
Och det fungerade.
Långt före de andra företagen som tog sig an detta svåra problem,
14:46
this group cracked it first.
245
886260
3258
var det den här gruppen som löste problemet först.
14:49
And to date, the Montreal Protocol
246
889738
2601
Och än idag är Montrealprotokollet
14:52
is the most successful international environmental agreement
247
892339
5721
den mest framgångsrika internationella miljööverenskommelsen
14:58
ever implemented.
248
898060
1922
som någonsin genomförts.
15:01
There was a lot at stake then,
249
901402
2538
Det var mycket som stod på spel då,
15:03
and there's a lot at stake now,
250
903940
2739
och det är mycket som står på spel nu.
15:06
and we won't solve our problems if we expect it to be solved
251
906679
4528
Vi kommer inte lösa våra problem om vi förväntar oss att de ska lösas
15:11
by a few supermen or superwomen.
252
911207
2601
av ett fåtal supermän eller superkvinnor.
15:13
Now we need everybody,
253
913808
3506
Nu behöver vi alla,
15:17
because it is only when we accept that everybody has value
254
917314
6226
för det är bara när vi accepterar att alla har ett värde
15:23
that we will liberate the energy and imagination and momentum we need
255
923540
7046
som vi kommer frigöra den energi och fantasi och kraft som vi behöver
15:30
to create the best beyond measure.
256
930586
4774
för att skapa det bästa, omätbart bra.
15:35
Thank you.
257
935360
2740
Tack!
(Applåder)
15:38
(Applause)
258
938100
4000
Om denna webbplats

På den här webbplatsen hittar du YouTube-videor som är användbara för att lära sig engelska. Du kommer att få se engelska lektioner som ges av förstklassiga lärare från hela världen. Dubbelklicka på de engelska undertexterna som visas på varje videosida för att spela upp videon därifrån. Undertexterna rullar i takt med videouppspelningen. Om du har några kommentarer eller önskemål kan du kontakta oss via detta kontaktformulär.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7