Margaret Heffernan: Why it's time to forget the pecking order at work

599,058 views ・ 2015-06-16

TED


โปรดดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษด้านล่างเพื่อเล่นวิดีโอ

Translator: Thipnapa Huansuriya Reviewer: Kanawat Senanan
00:12
An evolutionary biologist at Purdue University
0
12717
3297
นักชีววิทยาวิวัฒนาการที่มหาวิทยาลัยเพอร์ดู
ชื่อวิลเลียม มูร์ ศึกษาไก่
00:16
named William Muir studied chickens.
1
16014
3146
00:19
He was interested in productivity --
2
19520
1729
เขาสนใจความสามารถในการผลิต
00:21
I think it's something that concerns all of us --
3
21249
2290
ซึ่งฉันว่ามันเป็นสิ่งที่ เกี่ยวข้องกับคนเราทุกคน
00:23
but it's easy to measure in chickens because you just count the eggs.
4
23539
3288
แต่มันวัดได้ง่ายในไก่ เพราะคุณก็แค่นับไข่
00:26
(Laughter)
5
26827
1700
(เสียงหัวเราะ)
00:28
He wanted to know what could make his chickens more productive,
6
28527
3417
เขาอยากรู้ว่าอะไรจะทำให้ไก่ของเขา มีความสามารถในการผลิตมากขึ้น
00:31
so he devised a beautiful experiment.
7
31944
2926
เขาจึงออกแบบการทดลองที่งดงามขึ้นมา
00:34
Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock,
8
34870
4458
ปกติไก่จะอยู่กันเป็นฝูง เริ่มแรกเลย เขาก็เลือกฝูงไก่ธรรมดาๆ มาฝูงหนึ่ง
00:39
and he let it alone for six generations.
9
39328
3390
แล้วปล่อยให้มันอยู่กันไปหกรุ่น
00:42
But then he created a second group
10
42718
2089
แต่เขาสร้างไก่อีกกลุ่มหนึ่ง
00:44
of the individually most productive chickens --
11
44807
2508
ประกอบด้วยไก่ที่ออกไข่เก่งที่สุด
00:47
you could call them superchickens --
12
47315
2955
คุณจะเรียกว่ามันคือซุปเปอร์ไก่ก็ได้
00:50
and he put them together in a superflock,
13
50270
2107
แล้วเขาก็เอามันมาไว้ด้วยกันในซุปเปอร์ฝูง
00:52
and each generation, he selected only the most productive for breeding.
14
52377
4698
แล้วในแต่ละรุ่น เขาเลือกเฉพาะไก่ที่ ที่ออกไข่เก่งที่สุดมาทำพันธุ์ต่อ
00:57
After six generations had passed,
15
57415
2554
หลังจากหกรุ่นผ่านไป
00:59
what did he find?
16
59969
1748
เขาพบอะไร
01:01
Well, the first group, the average group, was doing just fine.
17
61717
3831
ไก่กลุ่มแรก กลุ่มไก่ธรรมดา ก็อยู่สุขสบายดี
ทุกตัวล้วนอ้วนพี ขนดก
01:05
They were all plump and fully feathered
18
65548
2526
และผลผลิตไข่เพิ่มขึ้นเยอะมาก
01:08
and egg production had increased dramatically.
19
68074
2278
01:10
What about the second group?
20
70702
1857
แล้วกลุ่มที่สองล่ะ
เหลือสามตัว นอกนั้นตายหมด
01:13
Well, all but three were dead.
21
73419
1874
พวกมันจิกตัวอื่นที่เหลือตายหมด
01:16
They'd pecked the rest to death.
22
76253
2160
01:18
(Laughter)
23
78413
1577
(เสียงหัวเราะ)
01:19
The individually productive chickens had only achieved their success
24
79990
5511
ไก่แต่ละตัวที่ออกไข่เก่ง ประสบความสำเร็จได้
01:25
by suppressing the productivity of the rest.
25
85501
4663
ด้วยการบั่นทอน ความสามารถในการออกไข่ของตัวอื่น
01:30
Now, as I've gone around the world talking about this and telling this story
26
90830
3695
ฉันเดินทางไปทั่วโลก พูดเรื่องนี้ และเล่าเรื่องนี้
01:34
in all sorts of organizations and companies,
27
94525
2252
ให้องค์กรและบริษัททุกรูปแบบฟัง
01:36
people have seen the relevance almost instantly,
28
96777
2576
ผู้คนเห็นความเกี่ยวข้องของเรื่องนี้ทันที
01:39
and they come up and they say things to me like,
29
99353
2306
พวกเขาเข้ามาคุยกับฉันและพูดทำนองว่า
01:41
"That superflock, that's my company."
30
101659
3091
"ซุปเปอร์ฝูง นั่นล่ะ บริษัทฉันเลย"
01:44
(Laughter)
31
104750
1965
(เสียงหัวเราะ)
01:46
Or, "That's my country."
32
106715
3511
หรือ "นั่นล่ะ ประเทศฉันเลย"
01:50
Or, "That's my life."
33
110226
2092
หรือ "นั่นล่ะ ชีวิตฉันเลย"
01:52
All my life I've been told that the way we have to get ahead is to compete:
34
112798
3924
ตลอดชีวิตของฉัน มีแต่คนบอกฉันว่า หนทางที่จะก้าวหน้า คือต้องแข่งขัน
01:56
get into the right school, get into the right job, get to the top,
35
116722
4032
แย่งกันเข้าโรงเรียนที่ดี ได้งานที่ดี ไต่เต้าขึ้นสู่ตำแหน่งสูงๆ
02:00
and I've really never found it very inspiring.
36
120754
3738
แต่ฉันไม่เคยรู้สึกว่า มันให้แรงบันดาลใจฉันเท่าไหร่
02:04
I've started and run businesses because invention is a joy,
37
124492
4783
ฉันเริ่มสร้างและบริหารธุรกิจ เพราะการสร้างสิ่งใหม่ๆ เป็นความสุขของฉัน
02:09
and because working alongside brilliant, creative people
38
129275
3320
และเพราะการได้ทำงานกับคนที่ฉลาด และมีความคิดสร้างสรรค์
02:12
is its own reward.
39
132595
1480
มันเป็นรางวัลอยู่ในตัวอยู่แล้ว
02:14
And I've never really felt very motivated by pecking orders or by superchickens
40
134755
5642
ฉันไม่เคยรู้สึกมีแรงจูงใจจากการ จัดชั้นทางสังคม หรือจากซุปเปอร์ไก่
02:20
or by superstars.
41
140397
2569
หรือซุปเปอร์สตาร์
02:23
But for the past 50 years,
42
143276
1944
แต่ห้าสิบปีที่ผ่านมา
02:25
we've run most organizations and some societies
43
145220
4232
เราบริหารองค์กรส่วนใหญ่ และในสังคมบางสังคม
02:29
along the superchicken model.
44
149452
2318
โดยใช้โมเดลซุปเปอร์ไก่
02:31
We've thought that success is achieved by picking the superstars,
45
151960
3622
เราคิดว่าเราบรรลุความสำเร็จได้ ด้วยการเลือกสรรซุปเปอร์สตาร์
02:35
the brightest men, or occasionally women, in the room,
46
155582
4149
ชาย หรือบางทีก็หญิงที่เก่งสุดในห้อง
02:39
and giving them all the resources and all the power.
47
159731
3359
แล้วเอาทรัพยากรและอำนาจให้เขาไปหมด
02:43
And the result has been just the same as in William Muir's experiment:
48
163430
4063
และผลก็เหมือนกับการทดลองของวิลเลียม มูร์
02:47
aggression, dysfunction and waste.
49
167493
4969
ความก้าวร้าว การทำงานที่บกพร่อง การสูญเปล่า
02:52
If the only way the most productive can be successful
50
172462
4110
ถ้าหนทางเดียวที่คนที่ มีความสามารถในการผลิตสูงสุดจะสำเร็จได้
02:56
is by suppressing the productivity of the rest,
51
176572
3181
คือการไปหยุดยั้ง ความสามารถในการผลิตของคนอื่น
02:59
then we badly need to find a better way to work
52
179753
3483
ถ้าอย่างนั้น เราก็ถึงจุดวิกฤต ที่ต้องหาวิธีที่ดีกว่านี้ในการทำงาน
03:03
and a richer way to live.
53
183236
2774
และหนทางที่งดงามกว่านี้ในการใช้ชีวิต
03:06
(Applause)
54
186510
4411
(เสียงปรบมือ)
03:10
So what is it that makes some groups
55
190921
3994
ดังนั้น อะไรล่ะที่ทำให้กลุ่มบางกลุ่ม
03:14
obviously more successful and more productive than others?
56
194915
3475
ประสบความสำเร็จมากกว่าอย่างชัดเจน
03:18
Well, that's the question a team at MIT took to research.
57
198700
3274
นั่นคือคำถามที่ทีมสถาบันเอ็มไอทีนำไปวิจัย
03:21
They brought in hundreds of volunteers,
58
201974
2426
พวกเขานำอาสาสมัครนับร้อยๆ
03:24
they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
59
204400
3494
เอามาเข้ากลุ่ม และให้แก้ปัญหาที่ยากมากๆ
03:27
And what happened was exactly what you'd expect,
60
207894
2731
สิ่งที่เกิดขึ้นก็เหมือนที่คุณคาดเลย
03:30
that some groups were very much more successful than others,
61
210625
3306
คือบางกลุ่มประสบความสำเร็จ มากกว่ากลุ่มอื่นๆ
03:33
but what was really interesting was that the high-achieving groups
62
213931
3530
แต่สิ่งที่น่าสนใจจริงๆ คือ กลุ่มที่ประสบความสำเร็จสูง
03:37
were not those where they had one or two people
63
217461
2647
ไม่ใช่กลุ่มที่มีคนหนึ่งหรือสองคน
03:40
with spectacularly high I.Q.
64
220108
3041
ที่มี ไอ.คิว. สูงลิ่ว
03:43
Nor were the most successful groups the ones that had the highest
65
223149
3599
กลุ่มที่ประสบความสำเร็จสูงสุด
ไม่ใช่กลุ่มที่มีคะแนน ไอ.คิว. รวมสูงสุดด้วย
03:46
aggregate I.Q.
66
226748
2369
03:49
Instead, they had three characteristics, the really successful teams.
67
229117
5874
แต่ทีมที่ประสบความสำเร็จอย่างแท้จริง มีลักษณะสามอย่างนี้แทน
03:54
First of all, they showed high degrees of social sensitivity to each other.
68
234991
5642
อันดับแรกเลย สมาชิกจะต้องมีระดับ ความใส่ใจทางสังคมต่อกันและกันสูง
04:00
This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test.
69
240633
3599
ลักษณะนี้วัดได้ด้วยแบบวัดที่เรียกว่า Reading the Mind in The Eyes Test
04:04
It's broadly considered a test for empathy,
70
244232
2485
ซึ่งถือว่าเป็น แบบวัดความเข้าอกเข้าใจผู้อื่น
04:06
and the groups that scored highly on this
71
246717
2197
กลุ่มที่มีคะแนนตัวนี้สูง
04:08
did better.
72
248914
1950
แก้ปัญหาได้ดีกว่า
04:10
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other,
73
250864
5108
ข้อสองคือ กลุ่มที่ประสบความสำเร็จ ให้เวลาสมาชิกแต่ละคนเท่าๆ กัน
04:15
so that no one voice dominated,
74
255972
2345
จึงไม่มีเสียงใครครอบงำกลุ่ม
04:18
but neither were there any passengers.
75
258317
2786
แต่ก็ไม่มีใครเป็นผู้โดยสารที่นั่งเงียบเฉย
04:21
And thirdly, the more successful groups
76
261103
2717
และข้อสาม บรรดากลุ่มที่ประสบความสำเร็จมากที่สุด
04:23
had more women in them.
77
263820
2345
มีผู้หญิงอยู่ในกลุ่มมากกว่า
04:26
(Applause)
78
266165
1997
(เสียงปรบมือ)
04:28
Now, was this because women typically score more highly on
79
268162
4275
ทีนี้ อาจจะเป็นเพราะ ผู้หญิงมักจะมีคะแนนสูงกว่า
04:32
the Reading the Mind in the Eyes Test,
80
272437
1873
ในแบบวัด Reading the Mind in the Eyes
04:34
so you're getting a doubling down on the empathy quotient?
81
274310
2727
คุณก็เลยได้แต้มต่อ เรื่องความเข้าอกเข้าใจผู้อื่น
04:37
Or was it because they brought a more diverse perspective?
82
277037
2758
หรือเป็นเพราะผู้หญิง นำมุมมองที่หลากหลายเข้ามาในกลุ่ม
04:39
We don't really know, but the striking thing about this experiment
83
279795
4156
เรายังไม่รู้ชัด แต่สิ่งที่น่าสนใจในการทดลองนี้
04:43
is that it showed what we know, which is some groups do better than others,
84
283951
4429
คือการแสดงให้เห็นสิ่งที่เรารู้กัน นั่นคือ บางกลุ่มทำงานได้ดีกว่าบางกลุ่ม
04:48
but what's key to that
85
288380
2351
แต่หัวใจของเรื่องนี้
04:50
is their social connectedness to each other.
86
290731
3647
คือการเชื่อมโยงทางสังคมระหว่างคนในกลุ่ม
04:55
So how does this play out in the real world?
87
295543
2832
แล้วเรื่องนี้มันมีความหมายอย่างไร ในโลกของความจริง
04:58
Well, it means that what happens between people really counts,
88
298375
5341
คือ มันหมายความว่า สิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างบุคคลนั้นสำคัญมาก
05:03
because in groups that are highly attuned and sensitive to each other,
89
303716
3808
เพราะในกลุ่มที่สมาชิกใส่ใจ และไวต่อความรู้สึกของกันและกันมาก
05:07
ideas can flow and grow.
90
307524
3256
ความคิดสามารถเลื่อนไหลและเติบโต
05:10
People don't get stuck. They don't waste energy down dead ends.
91
310780
3988
พวกเขาไม่ติดขัด ไม่เสียพลังงานเปล่า ไปกับเรื่องที่เป็นทางตัน
05:14
An example: Arup is one of the world's most successful engineering firms,
92
314768
4714
ตัวอย่าง Arup หนึ่งในบริษัทด้านวิศวกรรม ที่ประสบความสำเร็จมากที่สุดในโลก
05:19
and it was commissioned to build the equestrian center
93
319482
2652
ได้รับการว่าจ้างให้สร้างศูนย์กีฬาขี่ม้า
05:22
for the Beijing Olympics.
94
322134
1866
สำหรับโอลิมปิกที่กรุงปักกิ่ง
05:24
Now, this building had to receive
95
324000
1826
อาคารนี้ต้องรองรับ
05:25
two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses
96
325826
5294
ม้าพันธุ์ดีสองพันห้าร้อยตัว ที่กำลังเครียด
05:31
that were coming off long-haul flights,
97
331120
2089
เพราะเพิ่งลงจากเที่ยวบินที่ยาวนาน
05:33
highly jet-lagged, not feeling their finest.
98
333209
3483
อ่อนเพลียจากการเดินทางมากๆ รู้สึกไม่ค่อยสบาย
05:36
And the problem the engineer confronted was,
99
336692
3412
และปัญหาที่วิศวกรต้องเผชิญคือ
05:40
what quantity of waste to cater for?
100
340104
3676
เขาไม่รู้ว่า ปริมาณของเสียที่ต้องจัดการนั้นมากเท่าไหร่
05:44
Now, you don't get taught this in engineering school -- (Laughter) --
101
344540
4644
คือ เขาไม่ได้สอนคุณในคณะวิศวะฯ (เสียงหัวเราะ)
05:49
and it's not really the kind of thing you want to get wrong,
102
349184
3204
แล้วมันก็เป็นสิ่งที่คุณไม่อยากคำนวณพลาด
05:52
so he could have spent months talking to vets, doing the research,
103
352388
3465
เขาอาจจะใช้เวลาสักเดือน พูดคุยกับสัตวแพทย์ ทำวิจัย
05:55
tweaking the spreadsheet.
104
355853
1801
เก็บข้อมูลมาคำนวณในโปรแกรม
05:57
Instead, he asked for help
105
357654
3145
แทนที่จะทำอย่างนั้น เขาขอความช่วยเหลือออกไป
06:00
and he found someone who had designed the Jockey Club in New York.
106
360799
4486
แล้วก็เจอใครบางคน ที่เคยออกแบบสมาคมขี่ม้าในนิวยอร์ก
06:05
The problem was solved in less than a day.
107
365285
4119
ปัญหาถูกแก้ในเวลาไม่ถึงหนึ่งวัน
06:09
Arup believes that the culture of helpfulness
108
369404
2787
บริษัท Arup เชื่อว่า วัฒนธรรมของความมีน้ำใจเอื้อเฟื้อ
06:12
is central to their success.
109
372191
2768
เป็นหัวใจหลักของความสำเร็จของบริษัท
06:15
Now, helpfulness sounds really anemic,
110
375279
4121
ความมีน้ำใจเอื้อเฟื้อฟังดูธรรมดามาก
06:19
but it's absolutely core to successful teams,
111
379400
4098
แต่มันเป็นแก่นสำคัญ ของทีมที่ประสบความสำเร็จ
06:23
and it routinely outperforms individual intelligence.
112
383498
5209
และมันมีผลมากกว่า ความฉลาดของแต่ละบุคคลเสมอ
06:29
Helpfulness means I don't have to know everything,
113
389117
3205
ความมีน้ำใจเอื้อเฟื้อหมายความว่า ฉันไม่จำเป็นต้องรู้ทุกเรื่อง
06:32
I just have to work among people who are good at getting and giving help.
114
392322
5278
เพียงแต่ฉันต้องทำงานท่ามกลางผู้คน ที่ยินดีให้และรับความช่วยเหลือ
06:37
At SAP, they reckon that you can answer any question in 17 minutes.
115
397600
5761
บริษัท SAP ได้สรุปมาแล้วว่า คุณสามารถ ตอบคำถามใดๆ ก็ได้ ภายใน 17 นาที
06:44
But there isn't a single high-tech company I've worked with
116
404131
2995
แต่บริษัทเทคโนโลยีขั้นสูงที่ฉันทำงานด้วย ไม่มีเลยสักบริษัท
06:47
that imagines for a moment that this is a technology issue,
117
407126
5445
ที่จินตนาการสักนิดว่า นี่เป็นประเด็นปัญหาทางเทคโนโลยี
06:52
because what drives helpfulness is people getting to know each other.
118
412571
4470
เพราะสิ่งที่ขับเคลื่อนความเอื้อเฟื้อ คือการที่คนทำความรู้จักกัน
06:57
Now that sounds so obvious, and we think it'll just happen normally,
119
417771
5011
มันฟังดูชัดเจน ไม่ซับซ้อน และเราก็คิดว่ามันจะเกิดขึ้นได้เอง
07:02
but it doesn't.
120
422782
1628
แต่มันไม่เกิด
07:04
When I was running my first software company,
121
424410
3294
ตอนฉันตั้งบริษัทซอฟต์แวร์ ของฉันเป็นครั้งแรก
07:07
I realized that we were getting stuck.
122
427704
2034
ฉันพบว่าเรากำลังติดขัด
07:09
There was a lot of friction, but not much else,
123
429738
3785
มีความขัดแย้งมากมาย และไม่ค่อยมีอย่างอื่นเลย
07:13
and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired
124
433523
4876
ฉันค่อยๆ ตระหนักว่า คนที่สุดฉลาด และสร้างสรรค์ที่ฉันจ้างมา
07:18
didn't know each other.
125
438399
1965
ไม่รู้จักกัน
07:20
They were so focused on their own individual work,
126
440364
3877
พวกเขาหมกมุ่นอยู่แต่งานของตัวเอง
07:24
they didn't even know who they were sitting next to,
127
444241
3729
เขาไม่รู้แม้แต่ว่า คนที่นั่งข้างๆ เขาคือใคร
07:27
and it was only when I insisted that we stop working
128
447970
2571
จนกระทั่งฉันยืนกราน ให้เขาหยุดทำงาน
07:30
and invest time in getting to know each other
129
450541
2584
และใช้เวลาทำความรู้จักกัน
07:33
that we achieved real momentum.
130
453125
3098
บริษัทเราถึงมีแรงขับเคลื่อนไปข้างหน้า ได้อย่างแท้จริง
07:36
Now, that was 20 years ago, and now I visit companies
131
456813
2596
นั่นคือ 20 ปีที่แล้ว เดี๋ยวนี้ฉันไปเยี่ยมชมบริษัท
07:39
that have banned coffee cups at desks
132
459409
2902
ที่ห้ามกินกาแฟที่โต๊ะตัวเอง
07:42
because they want people to hang out around the coffee machines
133
462311
3994
เพราะเขาต้องการให้คนมาพบปะกัน รอบเครื่องชงกาแฟ
07:46
and talk to each other.
134
466305
1834
และพูดคุยกัน
07:48
The Swedes even have a special term for this.
135
468139
2508
ชาวสวีเดนมีคำเฉพาะสำหรับกิจกรรมนี้เลยนะ
07:50
They call it fika, which means more than a coffee break.
136
470647
3360
เขาเรียกว่า ฟิกา (fika) ซึ่งมีความหมายมากกว่าการพักกินกาแฟ
07:54
It means collective restoration.
137
474007
3606
แปลว่าการฟื้นพลังร่วมกัน
07:57
At Idexx, a company up in Maine,
138
477613
3111
ที่บริษัท Idexx ซึ่งอยู่ในรัฐเมน
08:00
they've created vegetable gardens on campus so that people
139
480724
2792
เขาสร้างสวนผักในที่ทำงาน
เพื่อให้คนจากส่วนต่างๆ ของธุรกิจ
08:03
from different parts of the business
140
483516
2252
08:05
can work together and get to know the whole business that way.
141
485768
4876
มาทำสวนด้วยกัน และนั่นทำให้เขารู้ภาพรวมของธุรกิจ
08:10
Have they all gone mad?
142
490644
2345
พวกเขาบ้าไปแล้วหรือเปล่า
08:12
Quite the opposite -- they've figured out that when the going gets tough,
143
492989
3553
ตรงกันข้ามเลย เขาพบว่า เมื่อเรื่องอะไรๆ มันยากลำบาก
08:16
and it always will get tough
144
496542
2043
และมันต้องยากลำบากแน่
08:18
if you're doing breakthrough work that really matters,
145
498585
2716
ถ้าคุณกำลังทำงานบุกเบิก ที่มีความหมายอย่างแท้จริง
08:21
what people need is social support,
146
501301
2671
สิ่งที่ผู้คนต้องการ คือการสนับสนุนทางสังคม
08:23
and they need to know who to ask for help.
147
503972
3227
และเขาต้องการรู้ว่า จะขอความช่วยเหลือได้จากใคร
08:27
Companies don't have ideas; only people do.
148
507199
4737
ตัวบริษัทไม่มีความคิด ความคิดอยู่ที่ผู้คน
08:31
And what motivates people
149
511936
2600
และสิ่งที่จูงใจคน
08:34
are the bonds and loyalty and trust they develop between each other.
150
514536
4494
คือความผูกพัน ความซื่อสัตย์ และไว้วางใจ ที่สร้างขึ้นระหว่างกัน
08:39
What matters is the mortar,
151
519566
3694
สิ่งที่สำคัญคือปูนที่เชื่อมประสาน
08:43
not just the bricks.
152
523260
2289
ไม่ใช่แค่ก้อนอิฐ
08:46
Now, when you put all of this together,
153
526299
1974
ทีนี้ เมื่อคุณเอาสิ่งเหล่านี้มาประกอบกัน
08:48
what you get is something called social capital.
154
528273
3158
สิ่งที่คุณได้ เรียกว่าทุนทางสังคม
08:51
Social capital is the reliance and interdependency that builds trust.
155
531431
5549
ทุนทางสังคมคือการพึ่งพิง และพึ่งพาซึ่งกันและกันที่สร้างความไว้วางใจ
คำนี้มาจากนักสังคมศาสตร์ ซึ่งศึกษาชุมชน
08:56
The term comes from sociologists who were studying communities
156
536980
3491
09:00
that proved particularly resilient in times of stress.
157
540471
4268
ที่มีความเข้มแข็งเป็นพิเศษ ในเวลาที่มีความเครียด
09:05
Social capital is what gives companies momentum,
158
545409
4551
ทุนทางสังคมคือสิ่งที่ทำให้บริษัท มีแรงขับเคลื่อนไปข้างหน้า
09:09
and social capital is what makes companies robust.
159
549960
5262
และทุนทางสังคมคือ สิ่งที่ทำให้บริษัทมีความแข็งแรงทนทาน
สิ่งนี้มีความหมายอย่างไรในภาษานักปฏิบัติ
09:16
What does this mean in practical terms?
160
556182
2260
09:18
It means that time is everything,
161
558852
3907
มันหมายความว่า เวลา คือทุกสิ่งทุกอย่าง
09:22
because social capital compounds with time.
162
562759
4667
เพราะทุนทางสังคมใช้เวลาในการสั่งสม
09:27
So teams that work together longer get better, because it takes time
163
567426
5108
ดังนั้นทีมที่ทำงานด้วยกันนานกว่า ก็ยิ่งทำงานดีขึ้น เพราะมันใช้เวลา
09:32
to develop the trust you need for real candor and openness.
164
572534
5507
ในการพัฒนาความไว้วางใจที่คุณต้องมี เพื่อความเปิดเผยตรงไปตรงมาอย่างแท้จริง
09:38
And time is what builds value.
165
578461
3464
และเวลาคือสิ่งที่สร้างคุณค่านี้
09:42
When Alex Pentland suggested to one company
166
582625
2253
เมื่ออเล็กซ์ เพนท์แลนด์ เสนอแนะกับบริษัทหนึ่ง
09:44
that they synchronize coffee breaks
167
584878
2716
ให้จัดเวลาพักกินกาแฟให้ตรงกัน
09:47
so that people would have time to talk to each other,
168
587594
3901
เพื่อให้ผู้คนมีเวลาคุยกัน
09:51
profits went up 15 million dollars,
169
591495
3483
กำไรเพิ่มขึ้น 15 ล้านดอลลาร์
09:54
and employee satisfaction went up 10 percent.
170
594978
3854
และความพึงพอใจของพนักงาน เพิ่มขึ้น 10 เปอร์เซ็นต์
09:58
Not a bad return on social capital,
171
598832
3101
ผลตอบแทนไม่เลวเลย สำหรับการลงทุนทางสังคม
10:01
which compounds even as you spend it.
172
601933
4027
ซึ่งยิ่งเพิ่มพูนมากขึ้น แม้เมื่อคุณใช้จ่ายออกไป
10:05
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers,
173
605960
6062
นี่ไม่ใช่แค่การสร้างมิตรไมตรี และไม่ใช่การให้สิทธิพิเศษแก่คนขี้เกียจ
10:12
because people who work this way tend to be kind of scratchy,
174
612022
4634
เพราะคนที่ทำงานในรูปแบบนี้ มักเป็นคนที่ทำให้คนอื่นเคือง
10:16
impatient, absolutely determined to think for themselves
175
616656
4034
ใจร้อน และมุ่งมั่น ที่จะคิดอะไรด้วยตัวเองอย่างเต็มที่
10:20
because that's what their contribution is.
176
620690
3990
เพราะนั่นคือประโยชน์ที่เขาทำให้บริษัทได้
10:24
Conflict is frequent because candor is safe.
177
624680
5299
ความขัดแย้งเกิดบ่อยๆ เพราะคนพูดตรงไปตรงมาได้อย่างปลอดภัย
10:30
And that's how good ideas turn into great ideas,
178
630280
5191
และนั่นคือวิธีที่ความคิดดีๆ กลายเป็นความคิดที่ยอดเยี่ยม
10:35
because no idea is born fully formed.
179
635471
3100
เพราะไม่มีความคิดไหนที่เกิดมาสมบูรณ์เลย
10:38
It emerges a little bit as a child is born,
180
638571
3329
มันผุดขึ้นมานิดๆ เหมือนเด็กแรกเกิด
10:41
kind of messy and confused, but full of possibilities.
181
641900
4589
ออกจะยุ่งเหยิงและสับสน แต่เต็มไปด้วยความเป็นไปได้
10:46
And it's only through the generous contribution, faith and challenge
182
646489
6121
และด้วยการเกื้อหนุนด้วยความเอื้อเฟื้อ ศรัทธา และความท้าทาย
10:52
that they achieve their potential.
183
652610
3282
มันจึงพัฒนาขึ้นได้เต็มศักยภาพ
10:55
And that's what social capital supports.
184
655892
4063
และนั่นคือสิ่งที่ทุนทางสังคมช่วยสนับสนุน
11:01
Now, we aren't really used to talking about this,
185
661455
2773
เราไม่ค่อยคุ้นเคยกับการพูดเรื่องพวกนี้
11:04
about talent, about creativity, in this way.
186
664228
3970
เรื่องพรสวรรค์ เรื่องความคิดสร้างสรรค์ ในรูปแบบนี้
11:08
We're used to talking about stars.
187
668198
3734
เราชินกับการพูดถึงดาวเด่น
11:12
So I started to wonder, well, if we start working this way,
188
672262
4109
ฉันจึงเริ่มสงสัยว่า เอ ถ้าเรามาทำงานแบบนี้แทน
11:16
does that mean no more stars?
189
676371
2224
มันแปลว่าเราจะไม่มีดาวเด่นแล้วเหรอ
11:19
So I went and I sat in on the auditions
190
679445
2360
ฉันจึงเข้าไปนั่งดูการทดสอบการแสดง
11:21
at the Royal Academy of Dramatic Art in London.
191
681805
3856
เพื่อคัดเลือกนักเรียนที่ราชวิทยาลัย ด้านศิลปะการละคร ณ กรุงลอนดอน
11:25
And what I saw there really surprised me,
192
685661
3225
สิ่งที่ฉันเห็นทำให้ฉันประหลาดใจมาก
11:28
because the teachers weren't looking for individual pyrotechnics.
193
688886
4900
เพราะอาจารย์ไม่ได้มองหา คนที่โดดเด่นราวดอกไม้ไฟทีละดอก
11:33
They were looking for what happened between the students,
194
693786
4690
เขามองหาสิ่งที่เกิดขึ้นระหว่างนักเรียน
11:38
because that's where the drama is.
195
698476
4110
เพราะนั่นคือจุดที่ละครเกิดขึ้น
11:42
And when I talked to producers of hit albums,
196
702586
2289
และเมื่อฉันคุยกับผู้อำนวยการผลิต อัลบั้มเพลงฮิต
11:44
they said, "Oh sure, we have lots of superstars in music.
197
704875
3228
เขาบอกว่า "อ๋อ แน่นอน เรามีดาวเด่นมากมายในวงการดนตรี
11:48
It's just, they don't last very long.
198
708103
3117
แค่เขาอยู่ได้ไม่ยาวเท่านั้นเอง
11:51
It's the outstanding collaborators who enjoy the long careers,
199
711220
4000
มีแต่นักร่วมมือที่ยอดเยี่ยม ที่อยู่ในอาชีพได้ยืนยาว
11:55
because bringing out the best in others is how they found the best
200
715220
4212
เพราะการดึงสิ่งที่ดีที่สุดในตัวผู้อื่นออกมา คือวิธีการที่เขาค้นพบ
11:59
in themselves."
201
719432
1644
สิ่งที่ดีที่สุดในตัวเขาเอง"
12:01
And when I went to visit companies that are renowned
202
721686
2429
และเมื่อฉันไปเยี่ยมชมบริษัทที่มีชื่อเสียง
12:04
for their ingenuity and creativity,
203
724115
2067
ด้านความฉลาดในการประดิษฐ์ และความคิดสร้างสรรค์
12:06
I couldn't even see any superstars,
204
726182
2925
ฉันไม่เห็นซุปเปอร์สตาร์สักคน
12:09
because everybody there really mattered.
205
729107
4338
เพราะทุกคนที่นั่นล้วนสำคัญหมด
12:13
And when I reflected on my own career,
206
733445
2883
และเมื่อฉันสะท้อนคิดถึงอาชีพของฉันเอง
12:16
and the extraordinary people I've had the privilege to work with,
207
736328
3924
และคนที่เก่งเหนือธรรมดา ที่ฉันมีโอกาสได้ทำงานด้วย
12:20
I realized how much more we could give each other
208
740252
5544
ฉันตระหนักว่า คนเราสามารถที่จะ ให้แก่กันและกันได้อีกมาก
12:25
if we just stopped trying to be superchickens.
209
745796
5121
ถ้าเราแค่หยุดความพยายาม ที่จะเป็นซุปเปอร์ไก่
12:31
(Laughter) (Applause)
210
751815
5155
(เสียงหัวเราะ) (เสียงปรบมือ)
12:36
Once you appreciate truly how social work is,
211
756970
6376
เมื่อคุณเข้าใจอย่างแท้จริงว่า การทำงานในสังคมเป็นอย่างไร
12:43
a lot of things have to change.
212
763346
3097
หลายๆ อย่างจะต้องเปลี่ยนไป
12:46
Management by talent contest has routinely pitted
213
766443
4087
การบริหารด้วยการแข่งขันกันด้านพรสวรรค์
12:50
employees against each other.
214
770530
2461
มักเอาพนักงานมาต่อสู้กัน
12:52
Now, rivalry has to be replaced by social capital.
215
772991
4514
ความเป็นศัตรูต้องถูกแทนที่ด้วยทุนทางสังคม
12:58
For decades, we've tried to motivate people with money,
216
778355
3125
หลายทศวรรษที่ผ่านมา เราพยายามจูงใจคนด้วยเงิน
13:01
even though we've got a vast amount of research that shows
217
781480
2880
แม้เราจะมีงานวิจัยมากมายที่แสดงว่า
13:04
that money erodes social connectedness.
218
784360
3831
เงินนั้นบ่อนทำลายความสัมพันธ์ทางสังคม
13:08
Now, we need to let people motivate each other.
219
788851
5335
เราต้องการให้คนจูงใจซึ่งกันและกัน
13:14
And for years, we've thought that leaders were heroic soloists who were expected,
220
794646
4924
ที่ผ่านมา เราคิดว่าผู้นำคือวีรบุรุษเดี่ยวๆ ที่ถูกคาดหวัง
13:19
all by themselves, to solve complex problems.
221
799570
3156
ว่าจะแก้ปัญหาซับซ้อนได้ด้วยตัวคนเดียว
13:22
Now, we need to redefine leadership
222
802726
3552
วันนี้ เราต้องนิยามความเป็นผู้นำเสียใหม่
13:26
as an activity in which conditions are created
223
806278
4064
ว่าเป็นกิจกรรมสร้างภาวะแวดล้อม
13:30
in which everyone can do their most courageous thinking together.
224
810342
5958
ที่ทุกคนสามารถคิดและทำ สิ่งที่กล้าหาญที่สุดของตนร่วมกัน
เรารู้ว่าวิธีนี้ได้ผล
13:36
We know that this works.
225
816300
3520
13:40
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs,
226
820210
4295
เมื่อพิธีสารมอนทรีออล เรียกร้องให้ยุติการปล่อยสารซีเอฟซี
13:44
the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer,
227
824505
4342
สารครอโรฟลูออโรคาร์บอน ที่มีส่วนทำให้เกิดรูในชั้นโอโซน
13:48
the risks were immense.
228
828847
2185
ความเสี่ยงนี้มหาศาลมาก
13:51
CFCs were everywhere,
229
831332
2899
เมื่อก่อนเราใช้สารซีเอฟซีกันทั่วทุกที่
และตอนนั้นไม่มีใครรู้ว่าจะหาสารทดแทนได้ไหม
13:54
and nobody knew if a substitute could be found.
230
834231
2549
13:57
But one team that rose to the challenge adopted three key principles.
231
837360
5311
แต่ทีมหนึ่งที่ลุกขึ้นมารับความท้าทาย คือ คิดค้นสารทดแทนนี้ เขาใช้หลักการสามข้อ
14:03
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said,
232
843289
3358
ข้อแรก แฟรง มาสเลน หัวหน้าวิศวกรกล่าวว่า
14:06
there will be no stars in this team.
233
846647
3333
จะไม่มีดาวเด่นในทีมนี้
14:09
We need everybody.
234
849980
2277
เราต้องการทุกคน
14:12
Everybody has a valid perspective.
235
852257
2728
ทุกคนมีมุมมองที่มีเหตุผล
14:15
Second, we work to one standard only:
236
855485
4226
ข้อสอง เราทำงานให้ได้มาตรฐานเดียวเท่านั้น
14:19
the best imaginable.
237
859711
2599
คือดีที่สุดเท่าที่จินตนาการได้
14:22
And third, he told his boss, Geoff Tudhope,
238
862590
3042
และข้อสาม เขาบอกเจฟ ทัดโฮป เจ้านายของเขาว่า
14:25
that he had to butt out,
239
865632
1973
ให้ย้ายก้นออกไปห่างๆ
14:27
because he knew how disruptive power can be.
240
867605
3251
เพราะเขารู้ว่าอำนาจ อาจรบกวนกระบวนการในกลุ่มได้
14:30
Now, this didn't mean Tudhope did nothing.
241
870856
2833
นั่นไม่ได้หมายความว่าทัดโฮปไม่ทำอะไร
14:33
He gave the team air cover,
242
873689
1741
เขาให้การปกป้องทีม
14:35
and he listened to ensure that they honored their principles.
243
875430
4110
เขาฟัง เพื่อตรวจสอบให้แน่ใจ ว่าพนักงานเคารพหลักการของทีม
14:40
And it worked: Ahead of all the other companies tackling this hard problem,
244
880190
6070
และมันก็ได้ผล เทียบกับบริษัทอื่นๆ ที่พยายามแก้ปัญหาเดียวกันนี้
14:46
this group cracked it first.
245
886260
3258
กลุ่มนี้แก้ได้เป็นกลุ่มแรก
14:49
And to date, the Montreal Protocol
246
889738
2601
จนทุกวันนี้ พิธีสารมอนทรีออล
14:52
is the most successful international environmental agreement
247
892339
5721
เป็นข้อตกลงด้านสิ่งแวดล้อมระดับนานาชาติ
14:58
ever implemented.
248
898060
1922
ที่ประสบความสำเร็จสูงที่สุดที่เคยมีมา
15:01
There was a lot at stake then,
249
901402
2538
ที่ผ่านมา เดิมพันมันสูงมาก
15:03
and there's a lot at stake now,
250
903940
2739
วันนี้ เดิมพันก็สูงมากเช่นกัน
15:06
and we won't solve our problems if we expect it to be solved
251
906679
4528
และเราจะไม่มีทางแก้ปัญหาของเราได้ ถ้าเราคาดหวังว่ามันจะแก้ได้
15:11
by a few supermen or superwomen.
252
911207
2601
โดยซุปเปอร์แมน ซุปเปอร์วูแมนสองสามคน
15:13
Now we need everybody,
253
913808
3506
วันนี้ เราต้องการทุกๆ คน
15:17
because it is only when we accept that everybody has value
254
917314
6226
เพราะเราต้องยอมรับเสียก่อนว่าทุกคนมีคุณค่า
15:23
that we will liberate the energy and imagination and momentum we need
255
923540
7046
เราจึงจะปลดปล่อยพลังงาน จินตนาการ และแรงขับเคลื่อนที่เราต้องการได้
15:30
to create the best beyond measure.
256
930586
4774
เพื่อสร้างสิ่งที่ดีที่สุด เหนือกว่ามาตรวัดใดๆ
15:35
Thank you.
257
935360
2740
ขอบคุณค่ะ
15:38
(Applause)
258
938100
4000
(เสียงปรบมือ)
เกี่ยวกับเว็บไซต์นี้

ไซต์นี้จะแนะนำคุณเกี่ยวกับวิดีโอ YouTube ที่เป็นประโยชน์สำหรับการเรียนรู้ภาษาอังกฤษ คุณจะได้เห็นบทเรียนภาษาอังกฤษที่สอนโดยอาจารย์ชั้นนำจากทั่วโลก ดับเบิลคลิกที่คำบรรยายภาษาอังกฤษที่แสดงในแต่ละหน้าของวิดีโอเพื่อเล่นวิดีโอจากที่นั่น คำบรรยายเลื่อนซิงค์กับการเล่นวิดีโอ หากคุณมีความคิดเห็นหรือคำขอใด ๆ โปรดติดต่อเราโดยใช้แบบฟอร์มการติดต่อนี้

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7