Margaret Heffernan: Why it's time to forget the pecking order at work

599,058 views ・ 2015-06-16

TED


Vă rugăm să faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză de mai jos pentru a reda videoclipul.

Traducător: Giorgiana-Izabela Constantin Corector: Emil-Lorant Cocian
00:12
An evolutionary biologist at Purdue University
0
12717
3297
Un biolog de la Universitatea Purdue,
00:16
named William Muir studied chickens.
1
16014
3146
William Muir, a studiat găinile.
00:19
He was interested in productivity --
2
19520
1729
Era interesat de productivitate –
00:21
I think it's something that concerns all of us --
3
21249
2290
cred că este ceva ce ne preocupă pe toţi –
00:23
but it's easy to measure in chickens because you just count the eggs.
4
23539
3288
dar e uşor de determinat la găini, trebuie doar să numeri ouăle.
00:26
(Laughter)
5
26827
1700
(Râsete)
00:28
He wanted to know what could make his chickens more productive,
6
28527
3417
Voia să afle ce îi poate face găinile mai productive,
00:31
so he devised a beautiful experiment.
7
31944
2926
aşa că a conceput un admirabil experiment.
00:34
Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock,
8
34870
4458
Găinile trăiesc în grupuri, aşadar, a selectat un grup obişnuit
00:39
and he let it alone for six generations.
9
39328
3390
şi l-a ţinut separat timp de şase generaţii.
00:42
But then he created a second group
10
42718
2089
Apoi a creat un al doilea grup
00:44
of the individually most productive chickens --
11
44807
2508
format din cele mai productive găini –
00:47
you could call them superchickens --
12
47315
2955
le-am putea numi supergăini –
00:50
and he put them together in a superflock,
13
50270
2107
pe care le-a pus într-un supergrup,
00:52
and each generation, he selected only the most productive for breeding.
14
52377
4698
iar la fiecare generaţie, le-a selectat pe cele mai productive pentru reproducţie.
00:57
After six generations had passed,
15
57415
2554
După şase generaţii,
00:59
what did he find?
16
59969
1748
ce a aflat?
01:01
Well, the first group, the average group, was doing just fine.
17
61717
3831
Ei bine, primul grup, cel obişnuit, o ducea bine.
01:05
They were all plump and fully feathered
18
65548
2526
Toate găinile erau grase şi bine împănate,
iar producţia de ouă a crescut semnificativ.
01:08
and egg production had increased dramatically.
19
68074
2278
01:10
What about the second group?
20
70702
1857
Cum rămâne cu al doilea grup?
01:13
Well, all but three were dead.
21
73419
1874
Ei bine, toate au murit, mai puţin trei.
01:16
They'd pecked the rest to death.
22
76253
2160
Le-au ciugulit pe celelalte până au murit.
01:18
(Laughter)
23
78413
1577
(Râsete)
01:19
The individually productive chickens had only achieved their success
24
79990
5511
Găinile productive individual au avut succes
01:25
by suppressing the productivity of the rest.
25
85501
4663
numai prin suprimarea productivităţii celorlalte.
01:30
Now, as I've gone around the world talking about this and telling this story
26
90830
3695
Acum, după ce am fost prin lume spunând această poveste
01:34
in all sorts of organizations and companies,
27
94525
2252
în organizaţii şi companii de toate tipurile,
01:36
people have seen the relevance almost instantly,
28
96777
2576
oamenii au observat relevanţa aproape imediat
01:39
and they come up and they say things to me like,
29
99353
2306
şi au venit la mine cu replici de genul:
01:41
"That superflock, that's my company."
30
101659
3091
„Supergrupul ăla, asta e compania mea.”
01:44
(Laughter)
31
104750
1965
(Râsete)
01:46
Or, "That's my country."
32
106715
3511
Sau: „Asta e ţara mea.”
01:50
Or, "That's my life."
33
110226
2092
Sau: „Asta e viaţa mea.”
01:52
All my life I've been told that the way we have to get ahead is to compete:
34
112798
3924
Toată viaţa mi s-a spus că singurul mod prin care putem răzbi este competiţia:
01:56
get into the right school, get into the right job, get to the top,
35
116722
4032
urmează studiile potrivite, găseşte job-ul potrivit, să ajungi sus,
02:00
and I've really never found it very inspiring.
36
120754
3738
iar aceste vorbe nu m-au inspirat niciodată.
02:04
I've started and run businesses because invention is a joy,
37
124492
4783
Am demarat şi condus business-uri pentru că invenţia este o bucurie
02:09
and because working alongside brilliant, creative people
38
129275
3320
şi pentru că munca alături de oameni geniali, creativi
02:12
is its own reward.
39
132595
1480
este, în sine, răsplata.
02:14
And I've never really felt very motivated by pecking orders or by superchickens
40
134755
5642
Şi nu m-am simţit niciodată motivată de ierarhii, de supergăini
02:20
or by superstars.
41
140397
2569
sau de superstaruri.
02:23
But for the past 50 years,
42
143276
1944
Dar în ultimii 50 de ani
02:25
we've run most organizations and some societies
43
145220
4232
majoritatea organizaţiilor şi unele societăţi au fost conduse
02:29
along the superchicken model.
44
149452
2318
după modelul supergăinii.
02:31
We've thought that success is achieved by picking the superstars,
45
151960
3622
Am crezut că succesul poate fi atins alegând superstarurile,
02:35
the brightest men, or occasionally women, in the room,
46
155582
4149
pe cei mai străluciţi bărbaţi (sau, ocazional, femei) disponibili
02:39
and giving them all the resources and all the power.
47
159731
3359
şi dându-le acestora toate resursele şi toată puterea.
02:43
And the result has been just the same as in William Muir's experiment:
48
163430
4063
Iar rezultatul a fost exact acelaşi din experimentul lui William Muir:
02:47
aggression, dysfunction and waste.
49
167493
4969
agresiune, disfuncţie şi risipă.
02:52
If the only way the most productive can be successful
50
172462
4110
Dacă singurul mod prin care cel mai productiv poate avea succes
02:56
is by suppressing the productivity of the rest,
51
176572
3181
este prin suprimarea productivităţii celorlalţi,
02:59
then we badly need to find a better way to work
52
179753
3483
atunci trebuie neapărat să găsim un mod mai bun de a lucra
03:03
and a richer way to live.
53
183236
2774
şi un mod mai prosper de a trăi.
03:06
(Applause)
54
186510
4411
(Aplauze)
03:10
So what is it that makes some groups
55
190921
3994
Aşadar ce anume face unele grupuri
03:14
obviously more successful and more productive than others?
56
194915
3475
indiscutabil mai de succes şi mai productive decât altele?
03:18
Well, that's the question a team at MIT took to research.
57
198700
3274
Problema a fost studiată de cei de la MIT.
03:21
They brought in hundreds of volunteers,
58
201974
2426
Au implicat sute de voluntari,
03:24
they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
59
204400
3494
i-au repartizat în echipe şi le-au dat să rezolve probleme foarte grele.
03:27
And what happened was exactly what you'd expect,
60
207894
2731
Iar rezultatul a fost exact cel la care vă aşteptaţi,
03:30
that some groups were very much more successful than others,
61
210625
3306
unele echipe au avut mult mai mult succes decât altele,
03:33
but what was really interesting was that the high-achieving groups
62
213931
3530
dar cu adevărat interesant a fost că echipele performante
03:37
were not those where they had one or two people
63
217461
2647
nu au fost cele care aveau unul sau doi oameni
03:40
with spectacularly high I.Q.
64
220108
3041
cu un IQ spectaculos.
03:43
Nor were the most successful groups the ones that had the highest
65
223149
3599
Nu au fost cele mai performante nici echipele cu cea mai ridicată medie
03:46
aggregate I.Q.
66
226748
2369
a IQ-ului.
03:49
Instead, they had three characteristics, the really successful teams.
67
229117
5874
În schimb, echipele performante au avut trei caracteristici.
03:54
First of all, they showed high degrees of social sensitivity to each other.
68
234991
5642
Mai întâi, au demonstrat un nivel ridicat de sensibilitate socială reciprocă.
04:00
This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test.
69
240633
3599
Ea se măsoară prin ceea ce numim Test de Citire a Minţii prin Privire,
04:04
It's broadly considered a test for empathy,
70
244232
2485
considerat, în mare măsură, un test de empatie,
04:06
and the groups that scored highly on this
71
246717
2197
iar echipele cu un scor ridicat
04:08
did better.
72
248914
1950
au avut rezultate mai bune.
04:10
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other,
73
250864
5108
În al doilea rând, echipele de succes au dat cam același cuvânt tuturor,
04:15
so that no one voice dominated,
74
255972
2345
nu a existat o voce dominantă,
04:18
but neither were there any passengers.
75
258317
2786
dar nici simpli figuranți.
04:21
And thirdly, the more successful groups
76
261103
2717
În al treilea rând, echipele performante
04:23
had more women in them.
77
263820
2345
au avut mai multe femei ca membri.
(Aplauze)
04:26
(Applause)
78
266165
1997
04:28
Now, was this because women typically score more highly on
79
268162
4275
Să fi fost pentru că femeile obţin de obicei un punctaj mai mare
04:32
the Reading the Mind in the Eyes Test,
80
272437
1873
la Testul de Citire a Minţii,
04:34
so you're getting a doubling down on the empathy quotient?
81
274310
2727
ajungându-se la dublarea a coeficientului de empatie?
Sau pentru că au adus o perspectivă diversificată?
04:37
Or was it because they brought a more diverse perspective?
82
277037
2758
04:39
We don't really know, but the striking thing about this experiment
83
279795
4156
Nu ştim exact, dar frapant în legătură cu acest experiment
04:43
is that it showed what we know, which is some groups do better than others,
84
283951
4429
este că ne-a demonstrat ceea ce ştim deja: unele grupuri au performanțe mai bune,
04:48
but what's key to that
85
288380
2351
dar secretul acestor performanţe
04:50
is their social connectedness to each other.
86
290731
3647
este conexiunea socială dintre membri.
04:55
So how does this play out in the real world?
87
295543
2832
Cum se traduce asta în lumea reală?
04:58
Well, it means that what happens between people really counts,
88
298375
5341
EI bine, asta înseamnă că ce se întâmplă între oameni chiar contează,
05:03
because in groups that are highly attuned and sensitive to each other,
89
303716
3808
în grupuri unde gradul de adaptare şi sensibilitate reciprocă e ridicat,
05:07
ideas can flow and grow.
90
307524
3256
ideile curg şi se dezvoltă.
05:10
People don't get stuck. They don't waste energy down dead ends.
91
310780
3988
Oamenii nu se blochează. Nu îşi pierd energia în direcţii greşite.
05:14
An example: Arup is one of the world's most successful engineering firms,
92
314768
4714
Exemplu: Arup este una dintre cele mai de succes companii de inginerie
05:19
and it was commissioned to build the equestrian center
93
319482
2652
care a fost desemnată să construiască centrul de echitaţie
05:22
for the Beijing Olympics.
94
322134
1866
pentru Jocurile Olimpice de la Beijing.
05:24
Now, this building had to receive
95
324000
1826
Această construcţie urma să găzduiască
05:25
two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses
96
325826
5294
2500 de cai de rasă pursânge
05:31
that were coming off long-haul flights,
97
331120
2089
care ajungeau acolo după zboruri lungi,
05:33
highly jet-lagged, not feeling their finest.
98
333209
3483
epuizaţi după schimbarea de fus orar.
05:36
And the problem the engineer confronted was,
99
336692
3412
Iar problema pe care inginerul a întâmpinat-o a fost
05:40
what quantity of waste to cater for?
100
340104
3676
cantitatea de deşeuri de luat în considerare.
05:44
Now, you don't get taught this in engineering school -- (Laughter) --
101
344540
4644
Dar nu se predă aşa ceva la şcoala de inginerie – (Râsete) –
şi nu este genul de sarcină la care ai vrea să dai greş,
05:49
and it's not really the kind of thing you want to get wrong,
102
349184
3204
05:52
so he could have spent months talking to vets, doing the research,
103
352388
3465
aşadar ar fi putut petrece luni întregi discutând cu veterinari, cercetând,
05:55
tweaking the spreadsheet.
104
355853
1801
optimizând calculele.
05:57
Instead, he asked for help
105
357654
3145
În schimb, a cerut ajutor
06:00
and he found someone who had designed the Jockey Club in New York.
106
360799
4486
şi a găsit pe cineva care a conceput Jockey Club din New York.
06:05
The problem was solved in less than a day.
107
365285
4119
Problema a fost rezolvată în mai puţin de o zi.
06:09
Arup believes that the culture of helpfulness
108
369404
2787
Arup este de părere că această cultură a întrajutorării
06:12
is central to their success.
109
372191
2768
este esenţială pentru succesul lor.
06:15
Now, helpfulness sounds really anemic,
110
375279
4121
Întrajutorare sună cam anemic,
06:19
but it's absolutely core to successful teams,
111
379400
4098
dar este absolut indispensabilă echipelor de succes
06:23
and it routinely outperforms individual intelligence.
112
383498
5209
şi surclasează în mod curent inteligenţa individuală.
06:29
Helpfulness means I don't have to know everything,
113
389117
3205
Întrajutorarea înseamnă că nu trebuie să ştiu tot,
06:32
I just have to work among people who are good at getting and giving help.
114
392322
5278
ci doar să lucrez printre oameni care se pricep să primească şi să ofere ajutor.
06:37
At SAP, they reckon that you can answer any question in 17 minutes.
115
397600
5761
La SAP, se estimează că poţi răspunde la orice întrebare în 17 minute.
06:44
But there isn't a single high-tech company I've worked with
116
404131
2995
Dar nu există nicio companie high-tech cu care să fi lucrat
06:47
that imagines for a moment that this is a technology issue,
117
407126
5445
care să considere asta o problemă de tehnologie,
06:52
because what drives helpfulness is people getting to know each other.
118
412571
4470
căci dacă oamenii încep să se cunoască apare și întrajutorarea.
06:57
Now that sounds so obvious, and we think it'll just happen normally,
119
417771
5011
Asta pare evident şi ne gândim că se întâmplă în mod firesc,
07:02
but it doesn't.
120
422782
1628
dar nu este aşa.
07:04
When I was running my first software company,
121
424410
3294
Pe când conduceam prima mea companie de software,
07:07
I realized that we were getting stuck.
122
427704
2034
mi-am dat seama că ne blocam.
07:09
There was a lot of friction, but not much else,
123
429738
3785
Existau multe divergenţe, dar nimic mai mult
07:13
and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired
124
433523
4876
şi treptat mi-am dat seama că oamenii geniali şi creativi pe care i-am angajat
07:18
didn't know each other.
125
438399
1965
nu se cunoşteau între ei.
07:20
They were so focused on their own individual work,
126
440364
3877
Erau atât de concentraţi asupra muncii proprii,
07:24
they didn't even know who they were sitting next to,
127
444241
3729
încât nici nu ştiau lângă cine stăteau
07:27
and it was only when I insisted that we stop working
128
447970
2571
şi numai când am insistat să ne oprim din muncit
07:30
and invest time in getting to know each other
129
450541
2584
şi să investim timp în a ne cunoaşte,
07:33
that we achieved real momentum.
130
453125
3098
am ajuns la adevărata performanță.
07:36
Now, that was 20 years ago, and now I visit companies
131
456813
2596
Asta s-a întâmplat acum 20 de ani, acum vizitez companii
07:39
that have banned coffee cups at desks
132
459409
2902
care au interzis cănile de cafea la birou
07:42
because they want people to hang out around the coffee machines
133
462311
3994
pentru că vor ca oamenii să petreacă timp la automatele de cafea
07:46
and talk to each other.
134
466305
1834
şi să poarte conversaţii.
07:48
The Swedes even have a special term for this.
135
468139
2508
Suedezii au şi un termen special pentru asta.
07:50
They call it fika, which means more than a coffee break.
136
470647
3360
Îi spun „fika”, ceea ce înseamnă mai mult decât o pauză de cafea.
07:54
It means collective restoration.
137
474007
3606
Înseamnă recreere colectivă.
07:57
At Idexx, a company up in Maine,
138
477613
3111
La Idexx, o companie din Maine,
08:00
they've created vegetable gardens on campus so that people
139
480724
2792
au amenajat grădini de legume în campus pentru ca oamenii
08:03
from different parts of the business
140
483516
2252
din diverse departamente
08:05
can work together and get to know the whole business that way.
141
485768
4876
să lucreze împreună şi astfel să fie la curent cu întregul business.
08:10
Have they all gone mad?
142
490644
2345
Au înnebunit cu toţii?
08:12
Quite the opposite -- they've figured out that when the going gets tough,
143
492989
3553
Dimpotrivă – şi-au dat seama că atunci când lucrurile se complică,
08:16
and it always will get tough
144
496542
2043
şi asta se întâmplă mereu,
08:18
if you're doing breakthrough work that really matters,
145
498585
2716
când întreprinzi muncă inovatoare care chiar contează,
08:21
what people need is social support,
146
501301
2671
oamenii au nevoie de suport social
08:23
and they need to know who to ask for help.
147
503972
3227
şi au nevoie să ştie cui să ceară ajutor.
08:27
Companies don't have ideas; only people do.
148
507199
4737
Companiile nu au idei; doar oamenii au.
08:31
And what motivates people
149
511936
2600
Iar ceea ce îi motivează pe oameni
08:34
are the bonds and loyalty and trust they develop between each other.
150
514536
4494
sunt legăturile, loialitatea şi încrederea pe care le dezvoltă între ei.
08:39
What matters is the mortar,
151
519566
3694
Ceea ce contează este mortarul,
08:43
not just the bricks.
152
523260
2289
nu doar cărămizile.
08:46
Now, when you put all of this together,
153
526299
1974
Punând toate astea la un loc,
08:48
what you get is something called social capital.
154
528273
3158
obţinem ceea ce numim capital social.
08:51
Social capital is the reliance and interdependency that builds trust.
155
531431
5549
Adică suportul şi interdependenţa care construieşte încrederea.
08:56
The term comes from sociologists who were studying communities
156
536980
3491
Termenul provine de la sociologii care au studiat comunităţile
ce s-au dovedit a fi extrem de rezistente în perioade de stres.
09:00
that proved particularly resilient in times of stress.
157
540471
4268
09:05
Social capital is what gives companies momentum,
158
545409
4551
Capitalul social este ceea ce conferă companiilor energie,
09:09
and social capital is what makes companies robust.
159
549960
5262
ceea ce duce la companii puternice.
Ce înseamnă asta în termeni practici?
09:16
What does this mean in practical terms?
160
556182
2260
09:18
It means that time is everything,
161
558852
3907
Înseamnă că timpul este totul,
09:22
because social capital compounds with time.
162
562759
4667
deoarece capitalul social se bazează pe timp.
09:27
So teams that work together longer get better, because it takes time
163
567426
5108
Deci echipele ce conlucrează mai mult devin mai bune, căci e nevoie de timp
09:32
to develop the trust you need for real candor and openness.
164
572534
5507
pentru a dezvolta încrederea necesară pentru sinceritate reală şi deschidere.
09:38
And time is what builds value.
165
578461
3464
Iar timpul este cel care construieşte valoare.
09:42
When Alex Pentland suggested to one company
166
582625
2253
Când Alex Pentland a sugerat unei companii
09:44
that they synchronize coffee breaks
167
584878
2716
să sincronizeze pauzele de cafea
09:47
so that people would have time to talk to each other,
168
587594
3901
astfel încât oamenii să aibă timp să vorbească între ei,
09:51
profits went up 15 million dollars,
169
591495
3483
profitul a crescut la 15 milioane de dolari,
09:54
and employee satisfaction went up 10 percent.
170
594978
3854
iar satisfacţia angajaţilor, cu 10%.
09:58
Not a bad return on social capital,
171
598832
3101
O consecinţă nu prea rea a capitalului social,
10:01
which compounds even as you spend it.
172
601933
4027
care se activează pe măsură ce îl utilizezi.
10:05
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers,
173
605960
6062
Nu este vorba despre împrietenire şi nici de o adunătură de leneşi
pentru că oamenii care lucrează aşa tind să fie oarecum iritaţi,
10:12
because people who work this way tend to be kind of scratchy,
174
612022
4634
10:16
impatient, absolutely determined to think for themselves
175
616656
4034
nerăbdători, categoric hotărâţi să gândească pentru ei înşişi
10:20
because that's what their contribution is.
176
620690
3990
pentru că asta este contribuţia lor.
10:24
Conflict is frequent because candor is safe.
177
624680
5299
Conflictele sunt frecvente pentru că își permit să fie sinceri.
10:30
And that's how good ideas turn into great ideas,
178
630280
5191
Astfel ideile bune se transformă în idei măreţe,
10:35
because no idea is born fully formed.
179
635471
3100
pentru că nicio idee nu ia naştere în forma finală.
10:38
It emerges a little bit as a child is born,
180
638571
3329
Acestea apar încet, ca naşterea unui copil,
10:41
kind of messy and confused, but full of possibilities.
181
641900
4589
cam dezordonat şi confuz, dar cu multiple posibilităţi.
10:46
And it's only through the generous contribution, faith and challenge
182
646489
6121
ŞI doar prin contribuţie, încredere şi provocări din plin
10:52
that they achieve their potential.
183
652610
3282
îşi pot atinge potenţialul.
10:55
And that's what social capital supports.
184
655892
4063
Asta e ceea ce susţine capitalul social.
11:01
Now, we aren't really used to talking about this,
185
661455
2773
Încă nu suntem obişnuiţi să discutăm despre asta,
11:04
about talent, about creativity, in this way.
186
664228
3970
despre talent, despre creativitate în acest fel.
11:08
We're used to talking about stars.
187
668198
3734
Suntem obişnuiţi să discutăm despre staruri.
11:12
So I started to wonder, well, if we start working this way,
188
672262
4109
Astfel, am început să mă întreb, dacă începem să lucrăm aşa,
11:16
does that mean no more stars?
189
676371
2224
înseamnă că nu vor mai fi staruri?
11:19
So I went and I sat in on the auditions
190
679445
2360
Aşadar, am mers şi am asistat la audiţii
11:21
at the Royal Academy of Dramatic Art in London.
191
681805
3856
la Academia Regală de Arte Dramatice din Londra.
11:25
And what I saw there really surprised me,
192
685661
3225
Şi ceea ce am văzut acolo chiar m-a surprins,
11:28
because the teachers weren't looking for individual pyrotechnics.
193
688886
4900
pentru că profesorii nu căutau talente individuale.
11:33
They were looking for what happened between the students,
194
693786
4690
Căutau ce se petrece între studenţi,
11:38
because that's where the drama is.
195
698476
4110
pentru că acolo se află drama.
11:42
And when I talked to producers of hit albums,
196
702586
2289
Când am discutat cu producătorii albumelor de succes,
11:44
they said, "Oh sure, we have lots of superstars in music.
197
704875
3228
au spus: „Desigur, avem multe superstaruri în muzică.
11:48
It's just, they don't last very long.
198
708103
3117
Doar că nu prea țin.
11:51
It's the outstanding collaborators who enjoy the long careers,
199
711220
4000
Colaboratorii deosebiţi au cariere de durată,
11:55
because bringing out the best in others is how they found the best
200
715220
4212
pentru că, scoţând la iveală ce-i mai bun în ceilalţi,
au găsit ce-i mai bun în ei înşişi.”
11:59
in themselves."
201
719432
1644
12:01
And when I went to visit companies that are renowned
202
721686
2429
Când am vizitat companii renumite
12:04
for their ingenuity and creativity,
203
724115
2067
pentru ingeniozitatea şi creativitatea lor,
12:06
I couldn't even see any superstars,
204
726182
2925
nici nu am văzut vreun superstar,
12:09
because everybody there really mattered.
205
729107
4338
deoarece toată lumea de acolo conta cu adevărat.
12:13
And when I reflected on my own career,
206
733445
2883
Când am reflectat asupra propriei cariere,
12:16
and the extraordinary people I've had the privilege to work with,
207
736328
3924
asupra oamenilor extraordinari cu care am avut șansa să lucrez,
12:20
I realized how much more we could give each other
208
740252
5544
mi-am dat seama că ne-am putea oferi mult mai mult unii altora
12:25
if we just stopped trying to be superchickens.
209
745796
5121
doar încetând să fim supergăini.
(Râsete) (Aplauze)
12:31
(Laughter) (Applause)
210
751815
5155
12:36
Once you appreciate truly how social work is,
211
756970
6376
Odată ce apreciem cu adevărat ceea ce este munca socială,
12:43
a lot of things have to change.
212
763346
3097
multe lucruri trebuie să se schimbe.
12:46
Management by talent contest has routinely pitted
213
766443
4087
Conducerea pe bază de teste de aptitudine i-a stârnit pe angajaţi
12:50
employees against each other.
214
770530
2461
unii împotriva celorlalţi.
12:52
Now, rivalry has to be replaced by social capital.
215
772991
4514
Rivalitatea trebuie înlocuită de capitalul social.
12:58
For decades, we've tried to motivate people with money,
216
778355
3125
Timp de decenii, am încercat să-i motivăm pe oameni cu bani,
13:01
even though we've got a vast amount of research that shows
217
781480
2880
deşi avem nenumărate studii care arată
13:04
that money erodes social connectedness.
218
784360
3831
că banii erodează conexiunea socială.
13:08
Now, we need to let people motivate each other.
219
788851
5335
Aşadar, trebuie să-i lăsăm pe oameni să se motiveze reciproc.
13:14
And for years, we've thought that leaders were heroic soloists who were expected,
220
794646
4924
Mulţi ani s-a crezut că liderii sunt eroi de la care se aşteaptă
să rezolve probleme complexe de unii singuri.
13:19
all by themselves, to solve complex problems.
221
799570
3156
13:22
Now, we need to redefine leadership
222
802726
3552
Dar conducerea trebuie redefinită
13:26
as an activity in which conditions are created
223
806278
4064
ca o activitate în care ar trebui create condiţii
13:30
in which everyone can do their most courageous thinking together.
224
810342
5958
în care toţi pot gândi împreună în mod curajos.
Ştim că funcţionează.
13:36
We know that this works.
225
816300
3520
13:40
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs,
226
820210
4295
Când Protocolul de la Montreal a militat pentru eliminarea treptată a CFC,
13:44
the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer,
227
824505
4342
clorofluorocarburile responsabile pentru gaura din stratul de ozon,
13:48
the risks were immense.
228
828847
2185
riscurile au fost imense.
13:51
CFCs were everywhere,
229
831332
2899
CFC-urile erau peste tot
şi nimeni nu ştia dacă se poate găsi un substitut.
13:54
and nobody knew if a substitute could be found.
230
834231
2549
13:57
But one team that rose to the challenge adopted three key principles.
231
837360
5311
O echipă care a preluat provocarea a adoptat trei principii-cheie.
Primul dintre ei, şeful de la inginerie, Frank Maslen, a spus:
14:03
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said,
232
843289
3358
„În echipa asta nu vor fi staruri.
14:06
there will be no stars in this team.
233
846647
3333
14:09
We need everybody.
234
849980
2277
Avem nevoie de toată lumea.
14:12
Everybody has a valid perspective.
235
852257
2728
Toţi au un punct de vedere valid.
14:15
Second, we work to one standard only:
236
855485
4226
Apoi, lucrăm după un singur standard:
14:19
the best imaginable.
237
859711
2599
cel mai bine cu putinţă.”
14:22
And third, he told his boss, Geoff Tudhope,
238
862590
3042
I-a spus şefului lui, Geoff Tudhope,
14:25
that he had to butt out,
239
865632
1973
să stea cât mai departe
14:27
because he knew how disruptive power can be.
240
867605
3251
deoarece ştia cât de perturbatoare poate fi puterea.
14:30
Now, this didn't mean Tudhope did nothing.
241
870856
2833
Asta nu înseamnă că Tudhope nu a făcut nimic.
14:33
He gave the team air cover,
242
873689
1741
A asigurat echipei cadrul de lucru
14:35
and he listened to ensure that they honored their principles.
243
875430
4110
şi i-a ascultat pentru a se asigura că respectă principiile companiei.
14:40
And it worked: Ahead of all the other companies tackling this hard problem,
244
880190
6070
A funcţionat:
înaintea celorlalte companii care au abordat această problemă,
14:46
this group cracked it first.
245
886260
3258
acest grup a găsit primul soluţia.
14:49
And to date, the Montreal Protocol
246
889738
2601
Astfel, până astăzi, Protocolul de la Montreal
14:52
is the most successful international environmental agreement
247
892339
5721
este cel mai de succes acord internaţional de mediu
care a fost vreodată implementat.
14:58
ever implemented.
248
898060
1922
15:01
There was a lot at stake then,
249
901402
2538
Miza era mare atunci,
15:03
and there's a lot at stake now,
250
903940
2739
e mare şi acum,
15:06
and we won't solve our problems if we expect it to be solved
251
906679
4528
şi nu ne vom rezolva problemele dacă aşteptăm să fie rezolvate
de către superbărbaţi şi superfemei.
15:11
by a few supermen or superwomen.
252
911207
2601
15:13
Now we need everybody,
253
913808
3506
Avem nevoie de toată lumea,
15:17
because it is only when we accept that everybody has value
254
917314
6226
deoarece numai acceptând că fiecare aduce valoare
15:23
that we will liberate the energy and imagination and momentum we need
255
923540
7046
se va elibera energia, imaginaţia şi impulsul de care avem nevoie
15:30
to create the best beyond measure.
256
930586
4774
pentru a crea dincolo de limite.
15:35
Thank you.
257
935360
2740
Vă mulţumesc.
(Aplauze)
15:38
(Applause)
258
938100
4000
Despre acest site

Acest site vă va prezenta videoclipuri de pe YouTube care sunt utile pentru a învăța limba engleză. Veți vedea lecții de engleză predate de profesori de top din întreaga lume. Faceți dublu clic pe subtitrările în limba engleză afișate pe fiecare pagină video pentru a reda videoclipul de acolo. Subtitrările se derulează în sincron cu redarea videoclipului. Dacă aveți comentarii sau solicitări, vă rugăm să ne contactați folosind acest formular de contact.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7