Margaret Heffernan: Why it's time to forget the pecking order at work

599,058 views ・ 2015-06-16

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Munkhbaatar Lkhagvaa Reviewer: Indra Ganzorig
00:12
An evolutionary biologist at Purdue University
0
12717
3297
Пердюгийн их сургуулийн эволюцын биологич Виллиам Мюр тахиануудыг судалсан байна.
00:16
named William Muir studied chickens.
1
16014
3146
Хөдөлмөрийн бүтээмжийн тухай сонирхож.
00:19
He was interested in productivity --
2
19520
1729
Энэ нь бид бүхэнд бүгдэд нь хамаатай зүйл.
00:21
I think it's something that concerns all of us --
3
21249
2290
Гэхдээ тахианы хувьд өндгийг нь тоолоод л боллоо учраас
00:23
but it's easy to measure in chickens because you just count the eggs.
4
23539
3288
хэмжихэд тийм ч хэцүү биш л дээ.
00:26
(Laughter)
5
26827
1700
(Инээд)
00:28
He wanted to know what could make his chickens more productive,
6
28527
3417
Тэрээр тахианы хөдөлмөрийн бүтээмжийг юу нэмэгдүүлдгийг судалсан байна.
00:31
so he devised a beautiful experiment.
7
31944
2926
Тиймээс нэгэн гайхалтай туршилт хийжээ.
00:34
Chickens live in groups, so first of all, he selected just an average flock,
8
34870
4458
Тахиа бүлгээрээ амьдардаг учраас нэгэн дундаж үзүүлэлттэй бүлэг тахиаг сонгож.
00:39
and he let it alone for six generations.
9
39328
3390
Тэгээд зургаан үеийнх нь турш ажигласан байна.
00:42
But then he created a second group
10
42718
2089
Харин дараа нь өөр нэг бүлэг бүрдүүлэхдээ
00:44
of the individually most productive chickens --
11
44807
2508
бүтээмж хамгийн өндөртэй тахиануудыг сонгосон байна.
00:47
you could call them superchickens --
12
47315
2955
Өөрөөр хэлбэл супер тахиануудаас бүрдсэн
00:50
and he put them together in a superflock,
13
50270
2107
супер бүлгийг үүсгэжээ.
00:52
and each generation, he selected only the most productive for breeding.
14
52377
4698
Үе өнгөрөх бүр бүлгээ хамгийн үржил сайтай тахиагаар шинэчилж байлаа.
00:57
After six generations had passed,
15
57415
2554
Зургаан үе өнгөрсний дараа
00:59
what did he find?
16
59969
1748
түүнийг юу олж мэдсэн гэж санана?
01:01
Well, the first group, the average group, was doing just fine.
17
61717
3831
Эхний бүлгийн тахианууд маш сайн байлаа.
01:05
They were all plump and fully feathered
18
65548
2526
Бүгд тарган, өд сайтай.
01:08
and egg production had increased dramatically.
19
68074
2278
Өндөглөх тоо нь ч огцом нэмэгджээ.
01:10
What about the second group?
20
70702
1857
Харин хоёр дахь бүлэг яасан гэж бодно?
01:13
Well, all but three were dead.
21
73419
1874
Гуравхан тахиа л амьд үлдсэн байжээ.
01:16
They'd pecked the rest to death.
22
76253
2160
Тэд бусдыгаа үхтэл нь дарамталсан байж.
01:18
(Laughter)
23
78413
1577
(Инээд)
01:19
The individually productive chickens had only achieved their success
24
79990
5511
Бүтээмж өндөртэй тахианууд бусдыгаа
01:25
by suppressing the productivity of the rest.
25
85501
4663
доош дарж байж л амжилтад хүрсэн байна.
01:30
Now, as I've gone around the world talking about this and telling this story
26
90830
3695
Би дэлхийг тойрон аялж энэ түүхийг ярьж явахад
01:34
in all sorts of organizations and companies,
27
94525
2252
олон төрлийн байгууллага, компаниудад
01:36
people have seen the relevance almost instantly,
28
96777
2576
хүмүүс тэр даруй л адил төстэй талыг олж хардаг.
01:39
and they come up and they say things to me like,
29
99353
2306
Тэд над дээр ирээд
01:41
"That superflock, that's my company."
30
101659
3091
"Энэ супер бүлэг чинь манай компани байна" гэдэг.
01:44
(Laughter)
31
104750
1965
(Инээд)
01:46
Or, "That's my country."
32
106715
3511
Эсвэл "Энэ чинь манай улс байна",
01:50
Or, "That's my life."
33
110226
2092
"Энэ чинь миний амьдрал байна" гэдэг.
01:52
All my life I've been told that the way we have to get ahead is to compete:
34
112798
3924
Намайг багаас амьдралд урагшлахын тулд өрсөлдөхийг зааж сургасан.
01:56
get into the right school, get into the right job, get to the top,
35
116722
4032
Өрсөлдөж байж л сайн сургууль, сайн ажилд орж, тушаал дэвшинэ гэдэг.
02:00
and I've really never found it very inspiring.
36
120754
3738
Гэвч би үүнээс хэзээ ч урам зориг авч байгаагүй.
02:04
I've started and run businesses because invention is a joy,
37
124492
4783
Шинэ зүйл нээх нь надад таашаал өгдөг болохоор би бизнес эхлүүлсэн.
02:09
and because working alongside brilliant, creative people
38
129275
3320
Авьяаслаг, бүтээлч хүмүүстэй хамт ажиллах нь
02:12
is its own reward.
39
132595
1480
надад том шагнал болдог.
02:14
And I've never really felt very motivated by pecking orders or by superchickens
40
134755
5642
Надад захиргаадалт, супер тахиа, супер одууд
02:20
or by superstars.
41
140397
2569
хэзээ ч зөв мэт санагддаггүй.
02:23
But for the past 50 years,
42
143276
1944
Өнгөрсөн 50 жилийн турш
02:25
we've run most organizations and some societies
43
145220
4232
бид дийлэнх компани, зарим нийгмийг
02:29
along the superchicken model.
44
149452
2318
супер тахианы загвараар удирдаж ирлээ.
02:31
We've thought that success is achieved by picking the superstars,
45
151960
3622
Бид супер одууд амжилт авчирдаг гэж боддог.
02:35
the brightest men, or occasionally women, in the room,
46
155582
4149
Авьяаслаг эрчүүд, зарим эмэгтэйчүүдийг сонгоод
02:39
and giving them all the resources and all the power.
47
159731
3359
бүх эрх мэдэл, нөөц бололцоог тэдний гарт атгуулдаг.
02:43
And the result has been just the same as in William Muir's experiment:
48
163430
4063
Үр дүн нь Виллиам Муирын туршилттай яг адилхан байдаг:
02:47
aggression, dysfunction and waste.
49
167493
4969
түрэмгийлэл, доголдол, гарз хохирол.
02:52
If the only way the most productive can be successful
50
172462
4110
Хэрэв бүтээмж өндөртэй нэгэн бусдынхаа бүтээмжийг
02:56
is by suppressing the productivity of the rest,
51
176572
3181
дарангуйлж байж л амжилтад хүрдэг юм бол
02:59
then we badly need to find a better way to work
52
179753
3483
бидэнд илүү үр дүнтэй ажиллах, илүү баялаг амьдрах
03:03
and a richer way to live.
53
183236
2774
арга зам хайж олох зайлшгүй шаардлага тулгарч байна.
03:06
(Applause)
54
186510
4411
(Алга ташилт)
03:10
So what is it that makes some groups
55
190921
3994
Тэгэхээр зарим баг бусад багаас илүү амжилттай,
03:14
obviously more successful and more productive than others?
56
194915
3475
илүү үр дүнтэй болоход нь юу нөлөөлдөг юм бол?
03:18
Well, that's the question a team at MIT took to research.
57
198700
3274
Энэ асуултад хариулах зорилгоор MIT-ийн баг судалгаа явуулжээ.
03:21
They brought in hundreds of volunteers,
58
201974
2426
Тэд хэдэн зуун сайн дурынхныг урьж,
03:24
they put them into groups, and they gave them very hard problems to solve.
59
204400
3494
багуудад хуваан, маш хүнд даалгавар өгсөн.
03:27
And what happened was exactly what you'd expect,
60
207894
2731
Бүгдийнх нь хүлээж байсан шиг л үр дүн гарлаа.
03:30
that some groups were very much more successful than others,
61
210625
3306
Зарим багууд бусдаасаа илүү амжилттай даалгаврыг гүйцэтгэсэн байна.
03:33
but what was really interesting was that the high-achieving groups
62
213931
3530
Гэхдээ үнэхээр сонирхол татсан зүйл гэвэл
03:37
were not those where they had one or two people
63
217461
2647
IQ өндөртэй хүмүүс
03:40
with spectacularly high I.Q.
64
220108
3041
өндөр оноо авсан багт багтаагүй.
03:43
Nor were the most successful groups the ones that had the highest
65
223149
3599
Эдгээр багуудын гишүүдийн дундаж IQ оноо нь ч
03:46
aggregate I.Q.
66
226748
2369
бусад багаас өндөр байсангүй.
03:49
Instead, they had three characteristics, the really successful teams.
67
229117
5874
Харин гурван хүчин зүйл багийн амжилтыг тодорхойлсон байна.
03:54
First of all, they showed high degrees of social sensitivity to each other.
68
234991
5642
Нэгт, тэдний бусдыгаа ойлгох чадвар өндөр байв.
04:00
This is measured by something called the Reading the Mind in the Eyes Test.
69
240633
3599
Энэ чадварыг хэмжихдээ "Нүднээс бодлыг унших" гэдэг нэртэй
04:04
It's broadly considered a test for empathy,
70
244232
2485
түгээмэл хэрэглэгддэг тестийг ашиглажээ.
04:06
and the groups that scored highly on this
71
246717
2197
Энэхүү тестээр өндөр оноо авсан багууд
04:08
did better.
72
248914
1950
илүү амжилт үзүүлсэн байна.
04:10
Secondly, the successful groups gave roughly equal time to each other,
73
250864
5108
Хоёрт, өндөр амжилт гаргасан багийн гишүүд хугацааны хувьд адил оролцоотой байсан.
04:15
so that no one voice dominated,
74
255972
2345
Хэн ч давамгайлаагүй.
04:18
but neither were there any passengers.
75
258317
2786
Мөн хэн ч зүгээр суусангүй.
04:21
And thirdly, the more successful groups
76
261103
2717
Гуравт, өндөр амжилт гаргасан багууд
04:23
had more women in them.
77
263820
2345
илүү олон эмэгтэй гишүүдтэй байсан.
04:26
(Applause)
78
266165
1997
(Алга ташилт)
04:28
Now, was this because women typically score more highly on
79
268162
4275
Тэгэхээр эмэгтэйчүүд ер нь "Нүднээс бодлыг унших тест" дээр
04:32
the Reading the Mind in the Eyes Test,
80
272437
1873
харьцангуй өндөр оноо авдаг учраас
04:34
so you're getting a doubling down on the empathy quotient?
81
274310
2727
бусдыг ойлгох чадварын оноо нь өндөр гарсан гэсэн үг үү?
04:37
Or was it because they brought a more diverse perspective?
82
277037
2758
Эсвэл асуудалд арай олон өнцгөөс хандсан гэсэн үг үү?
04:39
We don't really know, but the striking thing about this experiment
83
279795
4156
Үүнийг бид хэлж чадахгүй. Гэхдээ бидний олж мэдсэн гайхалтай зүйл нь
04:43
is that it showed what we know, which is some groups do better than others,
84
283951
4429
зарим багуудын бусдаас илүү амжилт гаргасан
04:48
but what's key to that
85
288380
2351
гол шалтгаан нь хүн хоорондын харилцаа
04:50
is their social connectedness to each other.
86
290731
3647
гэдгийг энэ туршилт харуулсан.
04:55
So how does this play out in the real world?
87
295543
2832
Энэ бодит амьдрал дээр хэрхэн яаж хэрэгждэг вэ?
04:58
Well, it means that what happens between people really counts,
88
298375
5341
Үнэхээр л хүмүүс хоорондын харилцаа чухал үүрэгтэй байх нь.
05:03
because in groups that are highly attuned and sensitive to each other,
89
303716
3808
Учир нь багийнхан хоорондоо сайн ойлголцож, нэгнийгээ хүлээн зөвшөөрснөөр
05:07
ideas can flow and grow.
90
307524
3256
шинэ санаанууд урган гарч, боловсордог аж.
05:10
People don't get stuck. They don't waste energy down dead ends.
91
310780
3988
Гацаах зүйл гарахгүй. Хэн ч эрч хүчээ дэмий зүйлд зарцуулах хэрэггүй болно.
05:14
An example: Arup is one of the world's most successful engineering firms,
92
314768
4714
Жишээ нь, дэлхийн шилдэг инженерийн фирмүүдийн нэг болох Arup компани
05:19
and it was commissioned to build the equestrian center
93
319482
2652
Бээжингийн Олимпод зориулж морин уралдааны төв
05:22
for the Beijing Olympics.
94
322134
1866
байгуулах ажил гүйцэтгэхээр болжээ.
05:24
Now, this building had to receive
95
324000
1826
Энэхүү байгууламж нь
05:25
two and a half thousand really highly strung thoroughbred horses
96
325826
5294
хоёр мянга таван зуун шилдэг үүлдрийн морьд хүлээн авах чадалтай байх хэрэгтэй.
05:31
that were coming off long-haul flights,
97
331120
2089
Морьд холын нислэгээр ирдэг тул
05:33
highly jet-lagged, not feeling their finest.
98
333209
3483
цагийн зөрүүний улмаас сульдаж ядарсан байдаг.
05:36
And the problem the engineer confronted was,
99
336692
3412
Инженерүүдэд нэг асуудал тулгарсан нь
05:40
what quantity of waste to cater for?
100
340104
3676
хэр хэмжээний адууны ялгадас цэвэрлэх хүчин чадалтай байх вэ?
05:44
Now, you don't get taught this in engineering school -- (Laughter) --
101
344540
4644
Үүнийг инженерийн сургуульд заадаггүй нь мэдээж. (Инээд)
05:49
and it's not really the kind of thing you want to get wrong,
102
349184
3204
Гэхдээ энэ алдаа гаргаж болохгүй асуудлуудын нэг юм.
05:52
so he could have spent months talking to vets, doing the research,
103
352388
3465
Мэдээж тэр хэдэн сар малын эмч нартай ярилцаж,
05:55
tweaking the spreadsheet.
104
355853
1801
тооцоо судалгаа хийж болох байсан.
05:57
Instead, he asked for help
105
357654
3145
Харин үүний оронд тэр бусдаас тусламж хүсч,
06:00
and he found someone who had designed the Jockey Club in New York.
106
360799
4486
Нью-Йоркт морин уралдааны клуб байгуулсан нэгнийг олжээ.
06:05
The problem was solved in less than a day.
107
365285
4119
Асуудлыг нэг өдрийн дотор л шийдсэн байна.
06:09
Arup believes that the culture of helpfulness
108
369404
2787
Arup компани нэг нэгэндээ туслах зан чанар нь
06:12
is central to their success.
109
372191
2768
тэдний амжилтын гол түлхүүр гэдэгт итгэдэг.
06:15
Now, helpfulness sounds really anemic,
110
375279
4121
Тус хүргэх гэхээр сул, үлбэгэр сонсогдож байж магадгүй.
06:19
but it's absolutely core to successful teams,
111
379400
4098
Гэхдээ энэ амжилт гаргадаг багуудыг гол цөм бөгөөд
06:23
and it routinely outperforms individual intelligence.
112
383498
5209
тэдний амжилт ямар ч хувь хүний амжилтаас ямагт дээгүүр байдаг байна.
06:29
Helpfulness means I don't have to know everything,
113
389117
3205
Бусдаас тусламж авснаар заавал бүгдийг мэдэх шаардлагагүй болно.
06:32
I just have to work among people who are good at getting and giving help.
114
392322
5278
Бусдаас тусламж авч, бусдад тусалж чаддаг хүмүүсийн дунд ажилладаг байхад л болно.
06:37
At SAP, they reckon that you can answer any question in 17 minutes.
115
397600
5761
SAP-д хүн ямар ч асуултад 17 минутын дотор хариулах боломжтой гэж үздэг.
06:44
But there isn't a single high-tech company I've worked with
116
404131
2995
Гэвч миний хамтран ажилладаг технологийн фирмүүдээс аль нь ч
06:47
that imagines for a moment that this is a technology issue,
117
407126
5445
үүнийг технологийн асуудал гэж бодож үзэж байгаагүй.
06:52
because what drives helpfulness is people getting to know each other.
118
412571
4470
Учир нь нэгэндээ туслах эсэх нь бие биенээ хэр сайн мэддэгээс шалтгаалдаг.
06:57
Now that sounds so obvious, and we think it'll just happen normally,
119
417771
5011
Хэтэрхий энгийн мэт сонсогдох энэ зүйлийг бид цаанаасаа болдог мэтээр боддог.
07:02
but it doesn't.
120
422782
1628
Гэвч тийм биш юм.
07:04
When I was running my first software company,
121
424410
3294
Би анхны программ хангамжийн компаниа удирдаж байхдаа
07:07
I realized that we were getting stuck.
122
427704
2034
бид гацаанд орсон гэдгээ ухаарсан.
07:09
There was a lot of friction, but not much else,
123
429738
3785
Маргалдаж, мэтгэлцэх нь их ч шийдвэрт хүрэх нь цөөн.
07:13
and I gradually realized the brilliant, creative people that I'd hired
124
433523
4876
Яваандаа ажилдаа авсан авьяаслаг, бүтээлч хүмүүс маань
бие биенээ огт мэддэггүй болохыг би ухаарсан юм.
07:18
didn't know each other.
125
438399
1965
07:20
They were so focused on their own individual work,
126
440364
3877
Тэд өмнөх ажилдаа хэтэрхий улайрснаас
07:24
they didn't even know who they were sitting next to,
127
444241
3729
хажуу ширээнд нь хэн суудгийг ч мэддэггүй байлаа.
07:27
and it was only when I insisted that we stop working
128
447970
2571
Би хийж байгаа ажлаа зогсоогоод
07:30
and invest time in getting to know each other
129
450541
2584
бие биенээ мэдэхэд цаг зарцуулахаар шийдсэн нь
07:33
that we achieved real momentum.
130
453125
3098
бидэнд жинхэнэ амжилт авчирсан.
07:36
Now, that was 20 years ago, and now I visit companies
131
456813
2596
20 жилийн өмнөх энэ явдлаас хойш зарим компанид ажлын
07:39
that have banned coffee cups at desks
132
459409
2902
ширээ дээр аяга байлгахыг хориглосон байхтай таарч байлаа.
07:42
because they want people to hang out around the coffee machines
133
462311
3994
Учир нь тэд ажилчдаа суудлаасаа босч өөр хоорондоо ярилцаж,
07:46
and talk to each other.
134
466305
1834
бие биенээ мэддэг болохыг хүсдэг.
07:48
The Swedes even have a special term for this.
135
468139
2508
Шведүүд бүр тусгай хэллэг хүртэл бодож олсон.
07:50
They call it fika, which means more than a coffee break.
136
470647
3360
Шведээр "фика" гэдэг нь зүгээр нэг цайны завсарлага биш,
07:54
It means collective restoration.
137
474007
3606
харин нийтийн сэргэлт гэсэн утгатай үг юм.
07:57
At Idexx, a company up in Maine,
138
477613
3111
Мэйн мужид байрладаг Idexx компани
08:00
they've created vegetable gardens on campus so that people
139
480724
2792
ажилтнууддаа зориулж ногооны талбай байгуулсан нь
08:03
from different parts of the business
140
483516
2252
салбар салбарын хүмүүс хамтдаа ажиллаж,
08:05
can work together and get to know the whole business that way.
141
485768
4876
бизнесийг бүхэлд нь мэдэх боломжтой болох юм.
08:10
Have they all gone mad?
142
490644
2345
Тэд галзуурчхаагүй байгаа даа?
08:12
Quite the opposite -- they've figured out that when the going gets tough,
143
492989
3553
Харин ч үгүй. Тэд нэг зүйлийг ойлгосон нь хэцүү цаг үе зайлшгүй ирнэ.
08:16
and it always will get tough
144
496542
2043
Ийм цаг үе ирэхэд
08:18
if you're doing breakthrough work that really matters,
145
498585
2716
чухал бөгөөд шинэлэг нээлт хийхээр ажиллаж байгаа хүнд
08:21
what people need is social support,
146
501301
2671
бусдын дэмжлэг үгүйлэгдэж,
08:23
and they need to know who to ask for help.
147
503972
3227
түүнд туслах хэн нэгнийг хүсдэг.
08:27
Companies don't have ideas; only people do.
148
507199
4737
Шинэ санааг компани биш зөвхөн хүмүүс л төрүүлдэг.
08:31
And what motivates people
149
511936
2600
Харин хүмүүст урам зориг өгдөг зүйл нь
08:34
are the bonds and loyalty and trust they develop between each other.
150
514536
4494
хүн хоорондын холбоо, итгэлцэл, үнэнч байдал юм.
08:39
What matters is the mortar,
151
519566
3694
Байшингийн өрлөгт зөвхөн тоосго биш,
08:43
not just the bricks.
152
523260
2289
зуурмаг нь ямар байх нь ч бас чухал.
08:46
Now, when you put all of this together,
153
526299
1974
Энэ бүгдийг хамтад нь нийлүүлж байж
08:48
what you get is something called social capital.
154
528273
3158
"нийгэмшлийн капитал" гээчийг олж авна.
08:51
Social capital is the reliance and interdependency that builds trust.
155
531431
5549
Нийгэмшлийн капитал нь нэгэндээ найдах, хамтрах замаар итгэлцлийг бий болгодог.
08:56
The term comes from sociologists who were studying communities
156
536980
3491
Энэ нэр томьёог нийгэм судлаачид хүнд хэцүү нөхцөлийг онцгой тайвнаар
09:00
that proved particularly resilient in times of stress.
157
540471
4268
даван гарч байсан нийгмийн бүлгүүдийг судлахдаа шинээр гаргасан байна.
09:05
Social capital is what gives companies momentum,
158
545409
4551
Нийгэмшлийн капитал нь компаниудад түлхэц өгч,
09:09
and social capital is what makes companies robust.
159
549960
5262
компаниудыг хүчирхэг болгодог.
09:16
What does this mean in practical terms?
160
556182
2260
Энэ бодит амьдрал дээр юу гэсэн үг вэ?
09:18
It means that time is everything,
161
558852
3907
Цаг хугацаа бол бүх зүйл гэсэн үг.
09:22
because social capital compounds with time.
162
562759
4667
Учир нь нийгэмшлийн капитал нь цаг хугацаатай нягт холбоотой.
09:27
So teams that work together longer get better, because it takes time
163
567426
5108
Хэдий чинээ удаан хамт ажиллана төдий чинээ багийн ажиллагаа сайжирна.
09:32
to develop the trust you need for real candor and openness.
164
572534
5507
Учир нь бие биедээ итгэх итгэл нэмэгдэж, нээлттэй болоход хугацаа хэрэгтэй.
09:38
And time is what builds value.
165
578461
3464
Цаг хугацаа үнэт зүйлсийг бий болгодог.
09:42
When Alex Pentland suggested to one company
166
582625
2253
Алекс Пентланд нэг компанид цайны завсарлагааг
09:44
that they synchronize coffee breaks
167
584878
2716
нэгдсэн байдлаар хийж байх,
09:47
so that people would have time to talk to each other,
168
587594
3901
ингэснээр хүмүүсийн хооронд яриа өрнүүлэх боломжийг бий болгох зөвлөмж өгчээ.
09:51
profits went up 15 million dollars,
169
591495
3483
Үр дүнд компанийн ашиг нь 15 сая доллар болтлоо өсч,
09:54
and employee satisfaction went up 10 percent.
170
594978
3854
ажилтнуудын сэтгэл ханамж 10 хувиар нэмэгджээ.
09:58
Not a bad return on social capital,
171
598832
3101
Зарцуулах тусам өссөөр байдаг онцлогтой
10:01
which compounds even as you spend it.
172
601933
4027
нийгэмшлийн капиталын өгөөж нь муугүй байгаа биз.
10:05
Now, this isn't about chumminess, and it's no charter for slackers,
173
605960
6062
Гэхдээ үүнийг найз нөхдийн холбоо үүсгэх, эсвэл дэмий сэлгүүцэхтэй андуурч болохгүй.
10:12
because people who work this way tend to be kind of scratchy,
174
612022
4634
Учир нь ийм төрлийн хүмүүс нэмэр болохоос нэрмээс болох нь их.
10:16
impatient, absolutely determined to think for themselves
175
616656
4034
Тэвчээргүй, зөвхөн өөрийгөө л боддог үйлдэл нь
10:20
because that's what their contribution is.
176
620690
3990
тэдний хийж чадах зүйл.
10:24
Conflict is frequent because candor is safe.
177
624680
5299
Илэн далангүй байх нь санал зөрчилдөхөд хүргэдэг.
10:30
And that's how good ideas turn into great ideas,
178
630280
5191
Гэхдээ ингэж байж л сайхан санаа агуу болж хувирна.
10:35
because no idea is born fully formed.
179
635471
3100
Учир нь анхны санаа хэзээ ч бүрэн төгс байдаггүй.
10:38
It emerges a little bit as a child is born,
180
638571
3329
Шинэ санаа эхэндээ яг л дөнгөж төрсөн хүүхэд шиг
10:41
kind of messy and confused, but full of possibilities.
181
641900
4589
эмх цэгцгүй, тодорхойгүй хэрнээ боломжоор дүүрэн.
10:46
And it's only through the generous contribution, faith and challenge
182
646489
6121
Зөвхөн хүн бүр хувь нэмрээ оруулж, итгэл хүлээлгэж, бэрхшээлийг хамтдаа туулж байж
10:52
that they achieve their potential.
183
652610
3282
шинэ санаанууд жинхэнэ утгаараа биеллээ олдог.
10:55
And that's what social capital supports.
184
655892
4063
Үүнд л нийгэмшлийн капиталын хэрэг гарна.
11:01
Now, we aren't really used to talking about this,
185
661455
2773
Үнэндээ бид авьяас чадвар, бүтээлч чанарыг
11:04
about talent, about creativity, in this way.
186
664228
3970
энэ өнцгөөс харж байсангүй.
11:08
We're used to talking about stars.
187
668198
3734
Бид оддын тухай л ярьсаар ирсэн.
11:12
So I started to wonder, well, if we start working this way,
188
672262
4109
Хэрэв бид ийм арга барилаар ажиллаад эхэлбэл
11:16
does that mean no more stars?
189
676371
2224
бидэнд одууд хэрэггүй гэсэн үг үү?
11:19
So I went and I sat in on the auditions
190
679445
2360
Нэг удаа би Лондонгийн Эзэн хааны драмын урлагийн
11:21
at the Royal Academy of Dramatic Art in London.
191
681805
3856
академийн сонгон шалгаруулалтад суусан юм.
11:25
And what I saw there really surprised me,
192
685661
3225
Тэгэхэд намайг нэг зүйл үнэхээр гайхшруулсан.
11:28
because the teachers weren't looking for individual pyrotechnics.
193
688886
4900
Багш нар хувь хүний авьяасыг харахаас илүү
11:33
They were looking for what happened between the students,
194
693786
4690
оюутнуудын хооронд юу болж байгааг ажиглаж байлаа.
11:38
because that's where the drama is.
195
698476
4110
Учир нь тэнд жинхэнээсээ драм өрнөдөг аж.
11:42
And when I talked to producers of hit albums,
196
702586
2289
Шилдэг цомгийн найруулагч нартай ярилцахад
11:44
they said, "Oh sure, we have lots of superstars in music.
197
704875
3228
тэд "Мэдээж, хөгжмийн ертөнцөд олон супер одод бий.
11:48
It's just, they don't last very long.
198
708103
3117
Гэхдээ тэд уддаггүй.
11:51
It's the outstanding collaborators who enjoy the long careers,
199
711220
4000
Хамтран ажиллахдаа гарамгай хэдхэн нь л амжилтын замналаа үргэлжлүүлж чаддаг.
11:55
because bringing out the best in others is how they found the best
200
715220
4212
Учир нь бусдын давуу талыг илрүүлж байж л
тэд өөрсдийнхөө онцгой чанарыг олж чаддаг" гэдэг.
11:59
in themselves."
201
719432
1644
12:01
And when I went to visit companies that are renowned
202
721686
2429
Би өөрсдийн хурц ухаан, бүтээлч чанараараа алдартай
12:04
for their ingenuity and creativity,
203
724115
2067
компаниудаар зочлоход
12:06
I couldn't even see any superstars,
204
726182
2925
тэндээс супер одуудыг олж хардаггүй.
12:09
because everybody there really mattered.
205
729107
4338
Учир нь тэнд хүн бүхнийг чухалчилдаг.
12:13
And when I reflected on my own career,
206
733445
2883
Би өөрийн амьдралаа эргэн санаж,
12:16
and the extraordinary people I've had the privilege to work with,
207
736328
3924
хамт ажиллах завшаан олдсон гайхалтай хүмүүсийг эргэн дурсахад
12:20
I realized how much more we could give each other
208
740252
5544
бид нэг нэгэндээ ямар их зүйл өгч болохыг би олж мэдсэн.
12:25
if we just stopped trying to be superchickens.
209
745796
5121
Хамгийн гол нь супер тахиа байхаа л болих хэрэгтэй.
12:31
(Laughter) (Applause)
210
751815
5155
(Алга ташилт) (Инээд)
12:36
Once you appreciate truly how social work is,
211
756970
6376
Нийгмийн хүчин зүйлс ямар чухал болохыг нэгэнт ойлгосон бол
12:43
a lot of things have to change.
212
763346
3097
олон зүйл өөрчлөгдөх нь гарцаагүй.
12:46
Management by talent contest has routinely pitted
213
766443
4087
Авьяастан тодруулах тэмцээний арга барилаар компанийг удирдах нь
12:50
employees against each other.
214
770530
2461
ажилтнуудыг бие биеийнх нь эсрэг турхирдаг.
12:52
Now, rivalry has to be replaced by social capital.
215
772991
4514
Одоо тэмцэлдээнийг нийгэмшлийн капиталаар солих цаг нь болсон.
12:58
For decades, we've tried to motivate people with money,
216
778355
3125
Хүмүүсийг мөнгөөр урамшуулах гэж оролдсоор их хугацаа өнгөрлөө.
13:01
even though we've got a vast amount of research that shows
217
781480
2880
Гэвч мөнгө хүмүүс хоорондын харилцааг эвддэг гэдгийг
13:04
that money erodes social connectedness.
218
784360
3831
олон тооны судалгаа нотолсоор байна.
13:08
Now, we need to let people motivate each other.
219
788851
5335
Одоо хүмүүс бие биенээ урамшуулан дэмжих хэрэгтэй.
13:14
And for years, we've thought that leaders were heroic soloists who were expected,
220
794646
4924
Олон жилийн турш бид удирдагч гэдэг бол ямар ч асуудлыг бие даан шийдэж чадах
13:19
all by themselves, to solve complex problems.
221
799570
3156
баатарлаг хувь хүн байна гэж ойлгосоор ирсэн.
13:22
Now, we need to redefine leadership
222
802726
3552
Бид одоо хуучин ойлголтоосоо татгалзаж, удирдах ухаан гэдгийг
13:26
as an activity in which conditions are created
223
806278
4064
хүн бүр өөрийн саналаа зоригтой хэлж, энэ санааг хамтаар хөгжүүлэх нөхцөлийг
13:30
in which everyone can do their most courageous thinking together.
224
810342
5958
бий болгох үйлдэл гэж шинээр тодорхойлох хэрэгтэй.
13:36
We know that this works.
225
816300
3520
Энэ амжилттай хэрэгждэг жишээг бид мэднэ.
13:40
When the Montreal Protocol called for the phasing out of CFCs,
226
820210
4295
Монреалын Протоколоор озоны давхаргыг гэмтээдэг
13:44
the chlorofluorocarbons implicated in the hole in the ozone layer,
227
824505
4342
хлорфторт нүүрстөрөгчийн хэрэглээнээс татгалзахыг уриалах нь
13:48
the risks were immense.
228
828847
2185
маш өндөр эрсдэл дагуулж байсан.
13:51
CFCs were everywhere,
229
831332
2899
Хлорфторт нүүрстөрөгчийн хэрэглээ маш түгээмэл байсан бөгөөд
13:54
and nobody knew if a substitute could be found.
230
834231
2549
юугаар орлуулахыг хэн ч мэдэхгүй байлаа.
13:57
But one team that rose to the challenge adopted three key principles.
231
837360
5311
Олон багаас нэг нь үйл ажиллагаандаа гурван үндсэн зарчмыг нэвтрүүлсэн.
14:03
The first was the head of engineering, Frank Maslen, said,
232
843289
3358
Нэгт, инженерийн хэлтсийн дарга Фрэнк Маслен
14:06
there will be no stars in this team.
233
846647
3333
багт ямар ч од байхгүй байх болно гэдгийг хэлсэн.
14:09
We need everybody.
234
849980
2277
Бидэнд хүн бүр хэрэгтэй.
14:12
Everybody has a valid perspective.
235
852257
2728
Хүн бүрийн санал чухал.
14:15
Second, we work to one standard only:
236
855485
4226
Хоёрт, бид зөвхөн нэг стандартаар ажиллана:
14:19
the best imaginable.
237
859711
2599
төсөөлж болох хамгийн сайнаар хийх.
14:22
And third, he told his boss, Geoff Tudhope,
238
862590
3042
Гуравт гэвэл тэрээр өөрийн удирдагч Жефф Тадхоупд тэдний ажилд
14:25
that he had to butt out,
239
865632
1973
оролцохгүй байхыг анхааруулсан байна.
14:27
because he knew how disruptive power can be.
240
867605
3251
Учир нь эрх мэдэл ажил нураах чадалтай болохыг тэр мэддэг байж.
14:30
Now, this didn't mean Tudhope did nothing.
241
870856
2833
Гэхдээ Тадхоуп юу ч хийхгүй байна гэсэн үг биш.
14:33
He gave the team air cover,
242
873689
1741
Тэр ерөнхийд нь хянадаг байж.
14:35
and he listened to ensure that they honored their principles.
243
875430
4110
Тэр гишүүдийн санал багийн үндсэн зарчимдаа нийцэж байгааг хянадаг байж.
14:40
And it worked: Ahead of all the other companies tackling this hard problem,
244
880190
6070
Энэ амжилт авчирсан: тус төсөл дээр ажиллаж байсан
14:46
this group cracked it first.
245
886260
3258
бусад багаас тэдний баг түрүүлж асуудлыг шийдсэн.
14:49
And to date, the Montreal Protocol
246
889738
2601
Одоог хүртэл Монреалын Протокол нь
14:52
is the most successful international environmental agreement
247
892339
5721
байгаль орчныг хамгаалах чиглэлээр хамгийн амжилттай хийгдсэн
14:58
ever implemented.
248
898060
1922
олон улсын гэрээ гэж тооцогддог.
15:01
There was a lot at stake then,
249
901402
2538
Шийдвэрлэх хэрэгтэй томоохон асуудлууд
15:03
and there's a lot at stake now,
250
903940
2739
өмнө нь ч байсан, одоо ч байсаар байна.
15:06
and we won't solve our problems if we expect it to be solved
251
906679
4528
Хэрэв бидний асуудлыг хэдхэн тооны супер хүмүүс
15:11
by a few supermen or superwomen.
252
911207
2601
шийдэхийг нь хүлээж суувал хэзээ ч бүтэхгүй.
15:13
Now we need everybody,
253
913808
3506
Бидэнд хүн бүрийн оролцоо хэрэгтэй.
15:17
because it is only when we accept that everybody has value
254
917314
6226
Учир нь хүн бүрт эрч хүч, төсөөлөл, урам зоригийг бадраах
15:23
that we will liberate the energy and imagination and momentum we need
255
923540
7046
үнэт зүйл байдаг гэдгийг хүлээн зөвшөөрсөн цагт л
15:30
to create the best beyond measure.
256
930586
4774
бид төсөөллөөс давсан агуу зүйлийг бүтээж чадна.
15:35
Thank you.
257
935360
2740
Баярлалаа.
15:38
(Applause)
258
938100
4000
(Алга ташилт)
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7