Cosmin Mihaiu: Physical therapy is boring — play a game instead

134,240 views ・ 2015-05-19

TED


Norėdami paleisti vaizdo įrašą, dukart spustelėkite žemiau esančius angliškus subtitrus.

Translator: Andrius Družinis-Vitkus Reviewer: Sigita Šimkutė-Macanko
00:12
When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.
0
12903
5473
Augdamas labai mėgau žaisti slėpynes.
00:18
One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot,
1
18383
4109
O vieną kartą sugalvojau, kad būtų puiku pasislėpti medyje,
00:22
but I fell and broke my arm.
2
22492
2903
bet iškritau ir susilaužiau ranką.
00:25
I actually started first grade with a big cast all over my torso.
3
25395
4083
Net ir į pirmą klasę ėjau su didžiuliu gipsu per juosmenį.
00:30
It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow,
4
30178
4145
Jį nuėmė po šešių savaičių, bet net tada negalėjau ištiesti alkūnės
00:34
and I had to do physical therapy to flex and extend it,
5
34323
3053
ir teko daryti fizioterapiją, kad galėčiau lankstyti alkūnę.
00:37
100 times per day, seven days per week.
6
37376
2895
Šimtąkart per dieną, septynias dienas per savaitę.
00:41
I barely did it, because I found it boring and painful,
7
41021
3042
Beveik to nedariau, nes skaudėjo ir buvo nuobodu,
00:44
and as a result, it took me another six weeks to get better.
8
44063
3631
ir todėl prireikė dar šešių savaičių, kad pasveikčiau.
00:48
Many years later, my mom developed frozen shoulder,
9
48684
2864
Po daug metų mano mamai prasidėjo „įšaldytas“ petys,
00:51
which leads to pain and stiffness in the shoulder.
10
51548
4496
o su juo skausmai ir peties nelankstumas.
00:56
The person I believed for half of my life to have superpowers
11
56044
3111
Žmogui, kurį pusę savo gyvenimo maniau turint stebuklingų galių,
00:59
suddenly needed help to get dressed or to cut food.
12
59155
3308
staiga prireikė pagalbos apsirengti ar supjaustyti maistą.
01:03
She went each week to physical therapy, but just like me,
13
63474
2809
Kas savaitę ji ėjo į fizioterapiją, bet kaip ir aš pats,
01:06
she barely followed the home treatment,
14
66283
1904
beveik nedarė pratimų namuose,
01:08
and it took her over five months to feel better.
15
68187
3041
ir jai prireikė virš penkių mėnesių pasveikti.
01:11
Both my mom and I required physical therapy,
16
71848
2655
Ir mano mamai, ir man reikėjo fizioterapijos,
01:14
a process of doing a suite of repetitive exercises
17
74503
2763
kas susideda iš pratimų, kuriuos reikia kartoti
01:17
in order to regain the range of movement lost due to an accident or injury.
18
77266
4528
norint atgauti judesio laisvę, turėtą prieš traumą ar sužeidimą.
01:21
At first, a physical therapist works with patients,
19
81794
2377
Iš pradžių fizioterapeutas dirba kartu su pacientais,
01:24
but then it's up to the patients to do their exercises at home.
20
84171
2963
bet tada jie patys turi daryti pratimus namuose.
01:27
But patients find physical therapy boring, frustrating, confusing
21
87134
3789
Bet pacientams fizioterapija yra nuobodi, nervinanti, neaiški,
01:30
and lengthy before seeing results.
22
90923
2921
o rezultatai nesirodo ilgai.
01:33
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent.
23
93844
4993
Deja, pacientų nedalyvavimas gali siekti net 70 %.
01:38
This means the majority of patients don't do their exercises
24
98837
3389
Tai reiškia, kad dauguma pacientų nedaro pratimų
01:42
and therefore take a lot longer to get better.
25
102226
3785
ir todėl daug ilgiau nepasveiksta.
01:46
All physical therapists agree that special exercises
26
106011
2786
Visi fizioterapeutai teigia, kad specialūs pratimai
01:48
reduce the time needed for recovery,
27
108797
2160
sumažina atsistatymo laiką,
01:50
but patients lack the motivation to do them.
28
110957
2376
bet pacientams trūksta motyvacijos atlikti pratimus.
01:54
So together with three friends, all of us software geeks,
29
114393
4505
Taigi su trimis draugais, visi moksliukai,
01:58
we asked ourselves,
30
118898
2089
iškėlėme klausimą,
02:00
wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?
31
120987
4598
ar nebūtų įdomu, jei pacientai galėtų pasveikti žaisdami?
02:05
We started building MIRA, A P.C. software platform
32
125585
2856
Pradėjome statyti MIRA, A.P.C. programinės įrangos platformą,
02:08
that uses this Kinect device, a motion capture camera,
33
128441
2898
kuri naudoja Kinect įrenginį – kamerą, kuri fiksuoja judesius –
02:11
to transform traditional exercises into video games.
34
131339
3733
kad tradicinius pratimus paverstume kompiuteriniais žaidimais.
02:15
My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.
35
135702
4662
Mano fizioterapeutas jau sukūrė programą mano asmeninei terapijai.
02:20
Let's see how this looks.
36
140364
2252
Pažiūrėkime, kaip tai veikia.
02:25
The first game asks me to fly a bee up and down
37
145867
2879
Pirmiausia, žaidimas prašo aukštyn ir žemyn skraidinti bitę
02:28
to gather pollen to deposit in beehives,
38
148746
2531
ir surinktas žiedadulkes nunešti į avilį,
02:31
all while avoiding the other bugs.
39
151277
2461
tuo pačiu siekiant išvengti kitų vabalų.
02:33
I control the bee by doing elbow extension and flexion,
40
153738
3226
Valdau bitę ištiesdamas ir sulenkdamas alkūnę,
02:36
just like when I was seven years old after the cast was taken off.
41
156964
3882
visai kaip tada, kai man buvo septyneri ir nuėmė gipsą.
02:41
When designing a game, we speak to physical therapists at first
42
161865
3064
Kurdami žaidimą pirmiausia kalbame su fizioterapeutais,
02:44
to understand what movement patients need to do.
43
164929
2927
kad išsiaiškintume, kokius judesius pacientams reikia atlikti.
02:47
We then make that a video game
44
167856
1671
Tada tai paverčiame kompiuteriniu žaidimu,
02:49
to give patients simple, motivating objectives to follow.
45
169527
3195
kad pacientai galėtų sekti paprastas ir motyvuojančias užduotis.
02:53
But the software is very customizable,
46
173312
1927
Bet programinę įrangą galima įvairiai pritaikyti,
02:55
and physical therapists can also create their own exercises.
47
175239
3413
ir fizioterapeutai gali kurti savo pačių užduotis.
02:59
Using the software, my physical therapist
48
179192
1991
Su šia programine įranga fizioterapeutė
03:01
recorded herself performing a shoulder abduction,
49
181183
2288
įrašė save darančią peties kėlimą,
03:03
which is one of the movements my mom had to do
50
183471
2193
tai vienas judesių, kuriuos turėjo daryti mano mama,
03:05
when she had frozen shoulder.
51
185664
1697
kai jai buvo „įšaldytas“ petys.
03:07
I can follow my therapist's example on the left side of the screen,
52
187361
3458
Galiu kartoti terapeuto judesius kairėje ekrano pusėje
03:10
while on the right, I see myself doing the recommended movement.
53
190819
3692
ir matyti save darant tuos judesius dešinėje.
03:14
I feel more engaged and confident,
54
194511
2043
Jaučiuosi labiau įtrauktas į veiklą ir pasitikintis savimi,
03:16
as I'm exercising alongside my therapist
55
196554
2461
nes sportuoju kartu su savo terapeutu
03:19
with the exercises my therapist thinks are best for me.
56
199015
3855
ir darau pratimus, kuriuos mano terapeutas parinko būtent man.
03:22
This basically extends the application for physical therapists
57
202870
2925
Ši programos funkcija leidžia fizioterapeutui
03:25
to create whatever exercises they think are best.
58
205795
4528
kurti bet kokius pacientui naudingus pratimus.
03:30
This is an auction house game for preventing falls,
59
210323
3251
Tai aukciono žaidimimas, kuris padeda išvengti kritimų,
03:33
designed to strengthen muscles and improve balance.
60
213574
2995
jis sukurtas taip, kad stiprėtų raumenys ir gerėtų lygsvara.
03:36
As a patient, I need to do sit and stand movements,
61
216569
2995
Kaip pacientas privalau atlikti sėdimosi ir atsistojimo judesius,
03:39
and when I stand up,
62
219564
1858
ir kai atsistoju,
03:41
I bid for the items I want to buy.
63
221422
2345
aš bandau nusipirkti prekę.
03:43
(Laughter)
64
223767
2113
(Juokas.)
03:45
In two days, my grandmother will be 82 years old,
65
225880
2995
Po dviejų dienų mano močiutei sukaks 82 metai,
03:48
and there's a 50 percent chance for people over 80
66
228875
2415
o žmonėms virš 80 metų yra 50 % tikimybė
03:51
to fall at least once per year,
67
231290
1881
nukristi bent kartą per metus,
03:53
which could lead to a broken hip or even worse.
68
233171
3088
dėl ko gali lūžti klubas ar nutikti dar blogiau.
03:56
Poor muscle tone and impaired balance are the number one cause of falls,
69
236259
4156
Žemas raumenų tonusas ir prasta lygsvara yra pagrindinės kritimų priežastys,
04:00
so reversing these problems through targeted exercise
70
240415
3111
todėl šių problemų sumažinimas per kryptingą mankštinimąsi
04:03
will help keep older people like my grandmother
71
243526
2670
padės vyresnio amžiaus žmonėms, kaip mano močiutė,
04:06
safer and independent for longer.
72
246196
2833
būti saugesniais ir nepriklausomais nuo kitų ilgiau.
04:09
When my schedule ends, MIRA briefly shows me
73
249029
2485
Kai mano programa pasibaigia, MIRA man greitai parodo,
04:11
how I progressed throughout my session.
74
251514
3179
kaip man sekėsi per treniruotę.
04:15
I have just shown you three different games
75
255553
2067
Ką tik jums parodžiau tris skirtingus žaidimus
04:17
for kids, adults and seniors.
76
257620
2493
vaikams, suaugusiems ir senjorams.
04:20
These can be used with orthopedic or neurologic patients,
77
260113
2829
Juos galės naudoti ortopediniai arba neurologiniai pacientai,
04:22
but we'll soon have options for children with autism,
78
262942
2944
bet greitai turėsime ir variantų vaikams autistams,
04:25
mental health or speech therapy.
79
265886
2425
psichiatriniams sutrikimams ir kalbos terapijai.
04:28
My physical therapist can go back to my profile
80
268661
2338
Mano fizioterapeutas gali nueiti į mano profilį
04:30
and see the data gathered during my sessions.
81
270999
2991
ir matyti mano treniruočių duomenis.
04:33
She can see how much I moved, how many points I scored,
82
273990
2670
Gali matyti, kiek judėjau, kiek taškų surinkau,
04:36
with what speed I moved my joints,
83
276660
1950
kaip greitai judėjo mano sąnariai
04:38
and so on.
84
278610
1231
ir taip toliau.
04:39
My physical therapist can use all of this to adapt my treatment.
85
279841
3277
Mano fizioterapeutas gali keisti mano gydymą pagal šiuos duomenis.
04:43
I'm so pleased this version is now in use
86
283881
2066
Todėl džiaugiuosi, kad ši programos versija
04:45
in over 10 clinics across Europe and the U.S.,
87
285947
3297
naudojama 10-yje klinikų Europoje ir JAV,
04:49
and we're working on the home version.
88
289244
1953
ir mes dirbame su namų versija.
04:51
We want to enable physical therapists to prescribe this digital treatment
89
291197
4473
Norime suteikti galimybę fizioterapeutams išrašyti tokį skaitmeninį gydymą
04:55
and help patients play their way to recovery at home.
90
295670
3640
ir leisti pacientams gydytis žaidžiant žaidimus namuose.
05:00
If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy,
91
300030
3443
Jei mano mama arba aš būtume turėję tokį įrankį, kai mums reikėjo gydytis,
05:03
then we would have been more successful following the treatment,
92
303473
3046
mums būtų daug geriau sekęsi sistemingai sekti mankštų programą
05:06
and perhaps gotten better a lot sooner.
93
306519
3530
ir galbūt daug greičiau pasveikti.
05:10
Thank you.
94
310049
1602
Ačiū.
05:11
(Applause)
95
311651
2380
(Plojimai.)
05:14
Tom Rielly: So Cosmin, tell me what hardware is this
96
314031
3576
Tom Rielly: Cosmin, kokia čia įranga,
05:17
that they're rapidly putting away?
97
317607
1863
kurią jie dabar nunešinėja?
05:19
What is that made of, and how much does it cost?
98
319470
2240
Iš ko tai sukonstruota, kiek tai kainuoja?
05:21
Cosmin Milhau: So it's a Microsoft Surface Pro 3 for the demo,
99
321710
3079
Cosmin Milhau: Tai Microsoft Surface 3 planšetė demonstracijai,
05:24
but you just need a computer and a Kinect, which is 120 dollars.
100
324789
3745
bet iš tikro tereikia kompiuterio ir Kinect įrenginio už 120 dolerių.
05:28
TR: Right, and the Kinect is the thing that people use for their Xboxes
101
328534
3447
TR: O Kinect yra tas įrenginys, kurį 3D žaidimams naudoja
05:31
to do 3D games, right?
102
331981
1071
su Xbox konsole, taip?
05:33
CM: Exactly, but you don't need the Xbox, you only need a camera.
103
333052
3061
CM: Būtent, bet mums nereikia Xbox, tik kameros.
05:36
TR: Right, so this is less than a $1,000 solution.
104
336113
2762
TR: Taigi, tai sprendimas už mažiau nei 1 000 dolerių.
05:38
CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it.
105
338875
2583
CM: Tikrai taip, 400 dolerių ir gali naudoti.
05:41
TR: So right now, you're doing clinical trials in clinics.
106
341458
2796
TR: Šiuo metu atliekate klinikinius bandymus klinikose.
05:44
CM: Yes.
107
344254
739
05:44
TR: And then the hope is to get it so it's a home version
108
344993
2720
CM: Taip.
TR: Ir planas yra tai paversti namų sistema,
05:47
and I can do my exercise remotely,
109
347713
1679
kad mankštinčiausi nuotoliniu būdu,
05:49
and the therapist at the clinic can see how I'm doing and stuff like that.
110
349392
3530
o fizioterapeutas klinikoje matytų, kaip man sekasi ir taip toliau.
05:52
CM: Exactly.
111
352922
1067
CM: Būtent.
05:53
TR: Cool. Thanks so much. CM: Thank you.
112
353989
1854
TR: Šaunu. Labai ačiū. CM: Ačiū.
05:55
(Applause)
113
355843
741
(Plojimai.)
Apie šią svetainę

Šioje svetainėje rasite "YouTube" vaizdo įrašų, naudingų mokantis anglų kalbos. Pamatysite anglų kalbos pamokas, kurias veda aukščiausio lygio mokytojai iš viso pasaulio. Dukart spustelėkite angliškus subtitrus, rodomus kiekvieno vaizdo įrašo puslapyje, kad iš ten paleistumėte vaizdo įrašą. Subtitrai slenka sinchroniškai su vaizdo įrašo atkūrimu. Jei turite pastabų ar pageidavimų, susisiekite su mumis naudodami šią kontaktinę formą.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7