Cosmin Mihaiu: Physical therapy is boring — play a game instead

134,240 views ・ 2015-05-19

TED


請雙擊下方英文字幕播放視頻。

譯者: Regina Chu 審譯者: Marssi Draw
00:12
When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.
0
12903
5473
在我成長期間, 我真的好喜歡玩捉迷藏。
00:18
One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot,
1
18383
4109
但是有一次,我以為 爬上樹會找到很棒的藏匿點,
00:22
but I fell and broke my arm.
2
22492
2903
可是我跌了下來,摔斷了手臂。
00:25
I actually started first grade with a big cast all over my torso.
3
25395
4083
一年級開學時我其實是 身體裹著大石膏去學校的。
00:30
It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow,
4
30178
4145
六個星期後拆下石膏, 但那時候我還不能伸手臂,
00:34
and I had to do physical therapy to flex and extend it,
5
34323
3053
我必須去復健才能彎曲及伸展。
00:37
100 times per day, seven days per week.
6
37376
2895
一天要做一百次,每星期做七天。
00:41
I barely did it, because I found it boring and painful,
7
41021
3042
我幾乎都沒做, 因為我發現那很枯燥又很痛,
00:44
and as a result, it took me another six weeks to get better.
8
44063
3631
結果我又花了六個星期才好轉。
00:48
Many years later, my mom developed frozen shoulder,
9
48684
2864
多年以後,我媽媽得了五十肩,
00:51
which leads to pain and stiffness in the shoulder.
10
51548
4496
導致肩膀又痛又僵硬。
00:56
The person I believed for half of my life to have superpowers
11
56044
3111
這個我大半輩子 都相信有超能力的人,
00:59
suddenly needed help to get dressed or to cut food.
12
59155
3308
突然間需要幫忙才能穿衣吃飯。
01:03
She went each week to physical therapy, but just like me,
13
63474
2809
她每個星期都去看物理治療師, 但就像我一樣,
01:06
she barely followed the home treatment,
14
66283
1904
她幾乎都沒做居家復健運動,
01:08
and it took her over five months to feel better.
15
68187
3041
所以她花了五個多月 才覺得好一點。
01:11
Both my mom and I required physical therapy,
16
71848
2655
我媽和我兩個都需要做復健,
01:14
a process of doing a suite of repetitive exercises
17
74503
2763
過程是做一套重複運動,
01:17
in order to regain the range of movement lost due to an accident or injury.
18
77266
4528
讓身體的靈活度能恢復到 和意外受傷前一樣。
01:21
At first, a physical therapist works with patients,
19
81794
2377
首先,物理治療師會在旁指導病人,
01:24
but then it's up to the patients to do their exercises at home.
20
84171
2963
但是之後病人就要在家做復健運動。
01:27
But patients find physical therapy boring, frustrating, confusing
21
87134
3789
但是病人發現物理治療 很枯燥、讓人洩氣又難懂,
01:30
and lengthy before seeing results.
22
90923
2921
而且要很久才看得到成效。
01:33
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent.
23
93844
4993
很可惜,患者不合作的 機率可高達 70%。
01:38
This means the majority of patients don't do their exercises
24
98837
3389
這意味著大部分的病人 都不做指定的運動,
01:42
and therefore take a lot longer to get better.
25
102226
3785
因而要花更長的時間才會好轉。
01:46
All physical therapists agree that special exercises
26
106011
2786
所有的物理治療師都同意 特別設計的運動
01:48
reduce the time needed for recovery,
27
108797
2160
能減少康復所需的時間,
01:50
but patients lack the motivation to do them.
28
110957
2376
但是病人缺乏動機去做這些運動。
01:54
So together with three friends, all of us software geeks,
29
114393
4505
所以我與三個朋友, 我們都是軟體達人,
01:58
we asked ourselves,
30
118898
2089
我們問自己,
02:00
wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?
31
120987
4598
如果病人能用玩的 走上康復之路不是很有趣嗎?
02:05
We started building MIRA, A P.C. software platform
32
125585
2856
我們開始著手寫麥拉 (MIRA) , 一套微軟的軟體平台,
02:08
that uses this Kinect device, a motion capture camera,
33
128441
2898
利用 Kinect 體感裝置, 即動態捕捉攝影機,
02:11
to transform traditional exercises into video games.
34
131339
3733
將傳統的運動轉變成電玩。
02:15
My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.
35
135702
4662
我已與我的物理治療師 約好要做某種治療。
02:20
Let's see how this looks.
36
140364
2252
來看看這怎麼用。
02:25
The first game asks me to fly a bee up and down
37
145867
2879
第一個遊戲要我 讓一隻蜜蜂上下飛
02:28
to gather pollen to deposit in beehives,
38
148746
2531
以採集花粉存到蜂巢,
02:31
all while avoiding the other bugs.
39
151277
2461
同時還要避開其他的蟲子。
02:33
I control the bee by doing elbow extension and flexion,
40
153738
3226
我以伸展及彎曲手臂 來控制這隻蜜蜂,
02:36
just like when I was seven years old after the cast was taken off.
41
156964
3882
就像我七歲時 拿掉石膏後要做的一樣。
02:41
When designing a game, we speak to physical therapists at first
42
161865
3064
在設計遊戲時, 我們先與物理治療師談過,
02:44
to understand what movement patients need to do.
43
164929
2927
瞭解病人需要做什麼樣的動作。
02:47
We then make that a video game
44
167856
1671
然後我們製作出一套遊戲
02:49
to give patients simple, motivating objectives to follow.
45
169527
3195
給患者簡單又能激勵他們的 治療目標來遵循。
02:53
But the software is very customizable,
46
173312
1927
但是這套軟體非常容易客製,
02:55
and physical therapists can also create their own exercises.
47
175239
3413
物理治療師也能 設計他們自己的運動。
02:59
Using the software, my physical therapist
48
179192
1991
我的物理治療師用這套軟體
03:01
recorded herself performing a shoulder abduction,
49
181183
2288
錄下她自己示範肩關節外展,
03:03
which is one of the movements my mom had to do
50
183471
2193
這是我媽媽當年得五十肩時 要做的動作之一。
03:05
when she had frozen shoulder.
51
185664
1697
03:07
I can follow my therapist's example on the left side of the screen,
52
187361
3458
我可以跟著治療師 在螢幕左邊的示範,
03:10
while on the right, I see myself doing the recommended movement.
53
190819
3692
同時在右邊看見 自己做這項推薦動作。
03:14
I feel more engaged and confident,
54
194511
2043
我覺得我更想做也更有信心,
03:16
as I'm exercising alongside my therapist
55
196554
2461
因為我與我的治療師併肩運動,
03:19
with the exercises my therapist thinks are best for me.
56
199015
3855
一起做我的治療師認為 對我最有益的動作。
03:22
This basically extends the application for physical therapists
57
202870
2925
這基本上讓物理治療師能擴大應用,
03:25
to create whatever exercises they think are best.
58
205795
4528
設計出他們認為最佳的運動。
03:30
This is an auction house game for preventing falls,
59
210323
3251
這是為避免跌倒 而設計的拍賣會遊戲,
03:33
designed to strengthen muscles and improve balance.
60
213574
2995
為了強化肌肉及改善平衡能力。
03:36
As a patient, I need to do sit and stand movements,
61
216569
2995
身為患者, 我必須做坐下起立等動作,
03:39
and when I stand up,
62
219564
1858
我起立時,
03:41
I bid for the items I want to buy.
63
221422
2345
我就對我想買的東西出價競標。
03:43
(Laughter)
64
223767
2113
(笑聲)
03:45
In two days, my grandmother will be 82 years old,
65
225880
2995
我的祖母再過兩天就要 82 歲了,
03:48
and there's a 50 percent chance for people over 80
66
228875
2415
超過 80 歲的人有 50% 的機率
03:51
to fall at least once per year,
67
231290
1881
每年至少跌倒一次,
03:53
which could lead to a broken hip or even worse.
68
233171
3088
導致骨盆骨折,或甚至更糟的情況。
03:56
Poor muscle tone and impaired balance are the number one cause of falls,
69
236259
4156
肌力不足及平衡感變差 是跌倒的首要原因,
04:00
so reversing these problems through targeted exercise
70
240415
3111
所以透過特定運動 來徹底改變這些問題,
04:03
will help keep older people like my grandmother
71
243526
2670
就能幫助像我祖母一樣的老人家
04:06
safer and independent for longer.
72
246196
2833
更安全、更獨立的生活久一點。
04:09
When my schedule ends, MIRA briefly shows me
73
249029
2485
在我的運動時間結束後, 麥拉會很快地向我顯示
04:11
how I progressed throughout my session.
74
251514
3179
在這段期間我的進展如何。
04:15
I have just shown you three different games
75
255553
2067
我剛剛為大家示範了 三種不同的遊戲,
04:17
for kids, adults and seniors.
76
257620
2493
分別針對小孩、大人及老人家。
04:20
These can be used with orthopedic or neurologic patients,
77
260113
2829
這些可用在矯形科或 神經科的病人身上,
04:22
but we'll soon have options for children with autism,
78
262942
2944
但我們很快就會提供 用於自閉症孩童、
04:25
mental health or speech therapy.
79
265886
2425
精神健康或言語治療的選項。
04:28
My physical therapist can go back to my profile
80
268661
2338
我的物理治療師可以 回去看我的病歷資料,
04:30
and see the data gathered during my sessions.
81
270999
2991
並看看在我的練習時間內 所收集到的資料。
04:33
She can see how much I moved, how many points I scored,
82
273990
2670
她可以看我如何移動, 我得多少分,
04:36
with what speed I moved my joints,
83
276660
1950
我移動關節的速度有多快…等等。
04:38
and so on.
84
278610
1231
04:39
My physical therapist can use all of this to adapt my treatment.
85
279841
3277
我的物理治療師可以用這一切 來調整我的療法。
04:43
I'm so pleased this version is now in use
86
283881
2066
我很高興這個版本現在
04:45
in over 10 clinics across Europe and the U.S.,
87
285947
3297
在歐美超過十個診所使用,
04:49
and we're working on the home version.
88
289244
1953
而且我們現在正在研發家用版。
04:51
We want to enable physical therapists to prescribe this digital treatment
89
291197
4473
我們想讓物理治療師 能開這種數位治療處方,
04:55
and help patients play their way to recovery at home.
90
295670
3640
並幫助患者在家用玩的達到康復。
05:00
If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy,
91
300030
3443
如果當時在我媽媽或我需要 物理治療時有像這樣的工具,
05:03
then we would have been more successful following the treatment,
92
303473
3046
我們遵循醫囑的過程就會更順利,
05:06
and perhaps gotten better a lot sooner.
93
306519
3530
或許就能好得更快了。
05:10
Thank you.
94
310049
1602
謝謝。
05:11
(Applause)
95
311651
2380
(掌聲)
05:14
Tom Rielly: So Cosmin, tell me what hardware is this
96
314031
3576
湯姆瑞利:柯思明, 告訴我這個硬體是什麼,
05:17
that they're rapidly putting away?
97
317607
1863
他們好快就收走了。
05:19
What is that made of, and how much does it cost?
98
319470
2240
那是哪家製造的?多少錢?
05:21
Cosmin Milhau: So it's a Microsoft Surface Pro 3 for the demo,
99
321710
3079
柯思明:那是做示範用的 微軟平板電腦 Surface Pro 3,
05:24
but you just need a computer and a Kinect, which is 120 dollars.
100
324789
3745
但你只需要一部電腦 及美金 120 元的 Kinect 體感就夠了。
05:28
TR: Right, and the Kinect is the thing that people use for their Xboxes
101
328534
3447
湯:Kinect 體感 就是大家拿來玩 Xbox
05:31
to do 3D games, right?
102
331981
1071
3D 遊戲的,是嗎?
05:33
CM: Exactly, but you don't need the Xbox, you only need a camera.
103
333052
3061
柯:沒錯,但是你不用 Xbox, 你只需要一部攝影機。
湯:是,所以這是 不到美金一千元的解決方案。
05:36
TR: Right, so this is less than a $1,000 solution.
104
336113
2762
柯:正是,四百元, 你絕對可以用它。
05:38
CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it.
105
338875
2583
湯:現在你在診所做臨床試驗。
05:41
TR: So right now, you're doing clinical trials in clinics.
106
341458
2796
05:44
CM: Yes.
107
344254
739
05:44
TR: And then the hope is to get it so it's a home version
108
344993
2720
柯:是的。
湯:之後希望能成功研發家用版,
05:47
and I can do my exercise remotely,
109
347713
1679
我就可以在遠端運動,
05:49
and the therapist at the clinic can see how I'm doing and stuff like that.
110
349392
3530
門診治療師也能 看到我的進展和類似的東西。
柯:沒錯。
05:52
CM: Exactly.
111
352922
1067
湯:好酷。非常感謝你。 柯:謝謝。
05:53
TR: Cool. Thanks so much. CM: Thank you.
112
353989
1854
05:55
(Applause)
113
355843
741
(掌聲)
關於本網站

本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7