Cosmin Mihaiu: Physical therapy is boring — play a game instead

134,240 views ・ 2015-05-19

TED


请双击下面的英文字幕来播放视频。

翻译人员: Gena Volz 校对人员: Zhiting Chen
00:12
When I was growing up, I really liked playing hide-and-seek a lot.
0
12903
5473
在我小时候, 我很喜欢玩躲猫猫的游戏。
00:18
One time, though, I thought climbing a tree would lead to a great hiding spot,
1
18383
4109
有一次,我找到了个最佳藏身点 --爬到树上去,
00:22
but I fell and broke my arm.
2
22492
2903
可是我掉了下来,摔断了胳臂。
00:25
I actually started first grade with a big cast all over my torso.
3
25395
4083
我身上打了一个巨大的石膏固定, 就这样开始了我的小学一年级。
00:30
It was taken off six weeks later, but even then, I couldn't extend my elbow,
4
30178
4145
六周后,石膏拆掉了, 然后我的手肘没法伸直了。
00:34
and I had to do physical therapy to flex and extend it,
5
34323
3053
我必须通过复健理疗 来弯曲和伸直手臂,
00:37
100 times per day, seven days per week.
6
37376
2895
每天100次,每周七天。
我基本上没有做到, 因为我觉得又无聊又痛苦。
00:41
I barely did it, because I found it boring and painful,
7
41021
3042
00:44
and as a result, it took me another six weeks to get better.
8
44063
3631
结果,我又多花了6周时间才好了些。
00:48
Many years later, my mom developed frozen shoulder,
9
48684
2864
许多年以后, 我妈妈患上了肩周炎,
00:51
which leads to pain and stiffness in the shoulder.
10
51548
4496
这种病会让人肩膀疼痛和僵硬。
00:56
The person I believed for half of my life to have superpowers
11
56044
3111
这个我信仰了半辈子的, 以为有超能力的人,
00:59
suddenly needed help to get dressed or to cut food.
12
59155
3308
突然间,需要人来帮她穿衣服, 帮她切开食物,
01:03
She went each week to physical therapy, but just like me,
13
63474
2809
她每周都去做复健理疗, 可她跟我一样,
01:06
she barely followed the home treatment,
14
66283
1904
在家的练习总是不好好做,
01:08
and it took her over five months to feel better.
15
68187
3041
她用了5个多月才好起来。
01:11
Both my mom and I required physical therapy,
16
71848
2655
我妈妈和我都曾经历复健理疗,
01:14
a process of doing a suite of repetitive exercises
17
74503
2763
这一系列不断重复的练习过程,
01:17
in order to regain the range of movement lost due to an accident or injury.
18
77266
4528
能帮助患者重新恢复 受伤部位的活动能力。
01:21
At first, a physical therapist works with patients,
19
81794
2377
刚开始,会由一位复健理疗医师 指导帮助患者,
01:24
but then it's up to the patients to do their exercises at home.
20
84171
2963
接下来,就靠患者自己在家继续练习。
01:27
But patients find physical therapy boring, frustrating, confusing
21
87134
3789
可是患者发觉复健治疗枯燥无味, 令人沮丧,而且摸不到门道,
01:30
and lengthy before seeing results.
22
90923
2921
见效还很慢。
01:33
Sadly, patient noncompliance can be as high as 70 percent.
23
93844
4993
很遗憾, 不好好做复健的病人比例高达70%。
01:38
This means the majority of patients don't do their exercises
24
98837
3389
也就是说,大部分的病人 都没有完成复健练习的要求,
01:42
and therefore take a lot longer to get better.
25
102226
3785
因而也就需要更长时间来恢复。
01:46
All physical therapists agree that special exercises
26
106011
2786
所有的复健理疗师都同意,
01:48
reduce the time needed for recovery,
27
108797
2160
特殊的锻炼可以减少 康复所需要的时间,
01:50
but patients lack the motivation to do them.
28
110957
2376
可病人就是缺乏动力去做好它。
01:54
So together with three friends, all of us software geeks,
29
114393
4505
我和三个朋友一起, 我们都是程序猿,
01:58
we asked ourselves,
30
118898
2089
我们问自己,
02:00
wouldn't it be interesting if patients could play their way to recovery?
31
120987
4598
如果让病人玩着游戏就康复了, 这是不是挺有趣的?
02:05
We started building MIRA, A P.C. software platform
32
125585
2856
我们开始写MIRA, 这是个PC机上的软件平台,
02:08
that uses this Kinect device, a motion capture camera,
33
128441
2898
使用Kinect感应器 (动态捕捉摄像头)
02:11
to transform traditional exercises into video games.
34
131339
3733
将传统的复健练习 转化成视频游戏。
02:15
My physical therapist has already set up a schedule for my particular therapy.
35
135702
4662
我的复健理疗师 已为我设好了理疗计划。
02:20
Let's see how this looks.
36
140364
2252
我们看看它是怎样进行的。
02:25
The first game asks me to fly a bee up and down
37
145867
2879
第一个游戏要我操作 一只蜜蜂飞高飞低
02:28
to gather pollen to deposit in beehives,
38
148746
2531
采集花粉存进蜂巢。
02:31
all while avoiding the other bugs.
39
151277
2461
同时要避开其他的昆虫。
02:33
I control the bee by doing elbow extension and flexion,
40
153738
3226
我通过伸直和弯曲手肘 来控制蜜蜂,
02:36
just like when I was seven years old after the cast was taken off.
41
156964
3882
就和我七岁那年 拆了石膏后的情形一样。
02:41
When designing a game, we speak to physical therapists at first
42
161865
3064
设计游戏时, 我们首先和理疗师们探讨,
02:44
to understand what movement patients need to do.
43
164929
2927
弄清楚病人需要做哪些运动。
02:47
We then make that a video game
44
167856
1671
然后我们再把它做成视频游戏,
02:49
to give patients simple, motivating objectives to follow.
45
169527
3195
让病人能有简化的目标, 激励他们持续练习。
02:53
But the software is very customizable,
46
173312
1927
这个软件可以根据客户要求定制,
02:55
and physical therapists can also create their own exercises.
47
175239
3413
理疗师们也可以建立 他们自己的理疗训练。
02:59
Using the software, my physical therapist
48
179192
1991
使用这个软件,
03:01
recorded herself performing a shoulder abduction,
49
181183
2288
我的理疗师录下了 她自己做肩部伸展的运动的过程,
03:03
which is one of the movements my mom had to do
50
183471
2193
这是我妈妈患肩周炎接受治疗时,
03:05
when she had frozen shoulder.
51
185664
1697
其中一个必须做的练习动作,
03:07
I can follow my therapist's example on the left side of the screen,
52
187361
3458
我可以看屏幕左边, 跟着理疗师做动作,
03:10
while on the right, I see myself doing the recommended movement.
53
190819
3692
在屏幕右边, 我可以看到我自己的动作。
03:14
I feel more engaged and confident,
54
194511
2043
这样我觉得更有信心,也更投入,
03:16
as I'm exercising alongside my therapist
55
196554
2461
因为我有理疗师在身边陪着,
03:19
with the exercises my therapist thinks are best for me.
56
199015
3855
练习着她认为我最应该做的复健动作。
03:22
This basically extends the application for physical therapists
57
202870
2925
这基本上扩展了理疗师们的治疗手段,
03:25
to create whatever exercises they think are best.
58
205795
4528
让他们可以建立 任何他们认为恰当的复健练习。
03:30
This is an auction house game for preventing falls,
59
210323
3251
这里是一个拍卖会游戏, 作用是预防跌倒,
03:33
designed to strengthen muscles and improve balance.
60
213574
2995
它能强壮肌肉和提高平衡感。
03:36
As a patient, I need to do sit and stand movements,
61
216569
2995
假设我是病人,我需要完成 坐下和起立的动作,
03:39
and when I stand up,
62
219564
1858
当我站起来时,
03:41
I bid for the items I want to buy.
63
221422
2345
我就出价一次,竞标我想买的,
03:43
(Laughter)
64
223767
2113
(笑声)
03:45
In two days, my grandmother will be 82 years old,
65
225880
2995
还有两天,我的外祖母就满82岁了,
03:48
and there's a 50 percent chance for people over 80
66
228875
2415
80岁以上的老人们有50%的几率
03:51
to fall at least once per year,
67
231290
1881
一年会跌倒一次或者更多次,
03:53
which could lead to a broken hip or even worse.
68
233171
3088
这会让他们摔伤髋部,或者更糟。
03:56
Poor muscle tone and impaired balance are the number one cause of falls,
69
236259
4156
缺乏健康肌群和平衡感变差 是造成跌倒的头号原因,
04:00
so reversing these problems through targeted exercise
70
240415
3111
所以通过设定目标的锻炼 来扭转这一状况,
04:03
will help keep older people like my grandmother
71
243526
2670
能够让像我祖母一样的老人们
04:06
safer and independent for longer.
72
246196
2833
更加安全和独立。
04:09
When my schedule ends, MIRA briefly shows me
73
249029
2485
当我的疗程结束时, MIRA能够显示纪录概况,
04:11
how I progressed throughout my session.
74
251514
3179
告诉我自己在疗程中的全程表现如何。
04:15
I have just shown you three different games
75
255553
2067
以上我向大家介绍了 三个不同的游戏,
04:17
for kids, adults and seniors.
76
257620
2493
分别适用于儿童,成人,和老人。
它们同样可以被应用在 骨科或是神经系统的病患身上,
04:20
These can be used with orthopedic or neurologic patients,
77
260113
2829
04:22
but we'll soon have options for children with autism,
78
262942
2944
但我们很快还会有其他的游戏 来帮助治疗
04:25
mental health or speech therapy.
79
265886
2425
患有自闭症,有心理疾病 或是有语言困难的儿童。
04:28
My physical therapist can go back to my profile
80
268661
2338
我的理疗师可以进到 我的个人档案,
04:30
and see the data gathered during my sessions.
81
270999
2991
查看我在训练过程中 系统所采集的数据。
04:33
She can see how much I moved, how many points I scored,
82
273990
2670
她可以看到 我运动的情况和我得了多少分。
04:36
with what speed I moved my joints,
83
276660
1950
我在每个得分点之间 运动的速度怎样。
04:38
and so on.
84
278610
1231
诸如此类。
04:39
My physical therapist can use all of this to adapt my treatment.
85
279841
3277
我的理疗师可以将 这一切数据应用于我的治疗中。
04:43
I'm so pleased this version is now in use
86
283881
2066
我非常高兴的看到, 目前这版软件
04:45
in over 10 clinics across Europe and the U.S.,
87
285947
3297
已经在欧美的十多个诊所得到运用,
04:49
and we're working on the home version.
88
289244
1953
我们正在研发家庭版。
04:51
We want to enable physical therapists to prescribe this digital treatment
89
291197
4473
我们希望能使理疗师们 开出这项游戏复健的处方,
04:55
and help patients play their way to recovery at home.
90
295670
3640
以帮助病人们在家治疗, 在游戏中迈向康复之路。
05:00
If my mom or I had a tool like this when we needed physical therapy,
91
300030
3443
以前我妈和我在做理疗的时候, 如果有这样的软件,
05:03
then we would have been more successful following the treatment,
92
303473
3046
我们按照要求做锻炼 会恢复得更好,
05:06
and perhaps gotten better a lot sooner.
93
306519
3530
康复进程也许会快得多。
05:10
Thank you.
94
310049
1602
谢谢大家。
05:11
(Applause)
95
311651
2380
(掌声)
05:14
Tom Rielly: So Cosmin, tell me what hardware is this
96
314031
3576
Tom Rielly: Cosmin,说说这是什么硬件,
05:17
that they're rapidly putting away?
97
317607
1863
怎么这么快就可以拿走了?
05:19
What is that made of, and how much does it cost?
98
319470
2240
它是用什么做的, 大概要花多少钱?
05:21
Cosmin Milhau: So it's a Microsoft Surface Pro 3 for the demo,
99
321710
3079
Cosmin Milhau: 演示所用的是微软的Surface Pro 3 笔记本,
05:24
but you just need a computer and a Kinect, which is 120 dollars.
100
324789
3745
但其实你只需要 一台电脑和一个大概120美元的Kinect。
05:28
TR: Right, and the Kinect is the thing that people use for their Xboxes
101
328534
3447
TR:好的,Kinect就是人们玩Xbox时,
05:31
to do 3D games, right?
102
331981
1071
用来玩3D游戏的那个设备,对么?
CM:就是那个,但你不需要用到Xbox, 你只需要一个摄像头。
05:33
CM: Exactly, but you don't need the Xbox, you only need a camera.
103
333052
3061
TR:好的,所以这是一个 成本低于一千美金的解决方案。
05:36
TR: Right, so this is less than a $1,000 solution.
104
336113
2762
CM:肯定的,只要四百美元, 你就可以运行它了。
05:38
CM: Definitely, 400 dollars, you can definitely use it.
105
338875
2583
TR:那么现在,你们正在 各诊所里做临床版本的试运行?
05:41
TR: So right now, you're doing clinical trials in clinics.
106
341458
2796
05:44
CM: Yes.
107
344254
739
05:44
TR: And then the hope is to get it so it's a home version
108
344993
2720
CM:对。
TR:那么我们就希望一切顺利, 然后再有家庭版本,
05:47
and I can do my exercise remotely,
109
347713
1679
我就可以在家里进行自由练习了,
05:49
and the therapist at the clinic can see how I'm doing and stuff like that.
110
349392
3530
而理疗师坐在诊所里 就可以看到我怎么练习的,诸如此类。
CM:完全正确。
05:52
CM: Exactly.
111
352922
1067
TR:太棒了。非常感谢。 CM:感谢您。
05:53
TR: Cool. Thanks so much. CM: Thank you.
112
353989
1854
(掌声)
05:55
(Applause)
113
355843
741
关于本网站

这个网站将向你介绍对学习英语有用的YouTube视频。你将看到来自世界各地的一流教师教授的英语课程。双击每个视频页面上显示的英文字幕,即可从那里播放视频。字幕会随着视频的播放而同步滚动。如果你有任何意见或要求,请使用此联系表与我们联系。

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7