How to fix a broken heart | Guy Winch | TED

10,869,885 views ・ 2018-02-27

TED


Please double-click on the English subtitles below to play the video.

Translator: Hiwa Foundation Reviewer: Hiwa Foundation II
00:12
At some point in our lives,
0
12912
1946
لە خاڵێکی ژیانماندا،
00:14
almost every one of us will have our heart broken.
1
14882
2965
زۆرێک لە ئێمە دڵمان ئەشکێت.
00:18
My patient Kathy planned her wedding when she was in middle school.
2
18831
4372
چارەخوازەکەم کەیتی کە لە ناوەندی بوو پلانی بۆ ئاهەنگی هاوسەرگیرییەکەی دائەنا.
00:23
She would meet her future husband
3
23227
1837
چاوی بە هاوسەری داهاتووی ئەکەوێت
00:25
by age 27,
4
25088
1633
هەتا تەمەنی ٢٧ ساڵی،
00:26
get engaged a year later
5
26745
1787
ساڵێک دواتر مارە ئەکرێن و
00:28
and get married a year after that.
6
28556
2243
ساڵێک دوای ئەوەش هاوسەرگیری.
00:31
But when Kathy turned 27, she didn't find a husband.
7
31576
3940
بەڵام کە کەیتی بوو بە ٢٧ ساڵ، هاوسەرێکی نەدۆزییەوە.
00:35
She found a lump in her breast.
8
35540
2240
گرێیەکی لە مەمکیا دۆزییەوە.
00:38
She went through many months of harsh chemotherapy
9
38295
3108
بە چەندین مانگ چارەسەری کیمیای ناخۆشدا تێپەڕی
00:41
and painful surgeries,
10
41427
1774
لەگەڵ نەشتەرگەری ئازاربەخش، و
00:43
and then just as she was ready to jump back into the dating world,
11
43225
4504
ئینجا کاتێک ئامادەبوو بۆ ئەوەی بگەڕێتەوە ناو جیهانی ژوانکردن،
00:47
she found a lump in her other breast
12
47753
2370
گرێیەکی لە مەمکەکەی تریشیدا دۆزییەوە و
00:50
and had to do it all over again.
13
50147
1742
ئەبوو دیسان دەستپێکاتەوە.
00:53
Kathy recovered, though,
14
53225
1209
کەیتی دووبارە چاکبۆوە، و
00:54
and she was eager to resume her search for a husband
15
54458
2935
بەپەرۆش بوو دووبارە دەستبکاتەوە بە گەڕان بۆ هاوسەرێک
00:57
as soon as her eyebrows grew back in.
16
57417
2415
زۆری پێنەچوو برۆکانی هاتنەوە.
01:00
When you're going on first dates in New York City,
17
60531
2394
کاتێک ئەچیت بۆ یەکەم ژوانت لە شاری نیو یۆرک،
01:02
you need to be able to express a wide range of emotions.
18
62949
2987
پێویستە بتوانیت چەندین جۆری هەست نیشان بەیت.
01:05
(Laughter)
19
65960
1383
(پێکەنین)
01:07
Soon afterwards, she met Rich and fell in love.
20
67367
3192
زۆری پێنەچوو، چاوی بە ریچ کەوت و کەوتنە خۆشەویستییەوە.
01:10
The relationship was everything she hoped it would be.
21
70583
3166
پەیوەندییەکەیان هەموو ئەوە بوو کە ئاواتی بۆ ئەخواست.
01:14
Six months later,
22
74614
1264
شەش مانگ دواتر،
01:15
after a lovely weekend in New England,
23
75902
2475
دوای پشووێکی هەفتەی خۆش لە نیو ئینگلاند،
01:18
Rich made reservations at their favorite romantic restaurant.
24
78401
3542
ریچ شوێنی گرت لە رێستۆرانتە دڵخوازە ڕۆمانسییەکەیان.
01:22
Kathy knew he was going to propose,
25
82877
1926
کەیتی ئەیزانی کە داوای هاوسەرگیری لێئەکات، و
01:24
and she could barely contain her excitement.
26
84827
3023
بە ئەستەم ئەیتوانی پەرۆشبوونی خۆی بشارێتەوە.
01:28
But Rich did not propose to Kathy that night.
27
88701
2610
بەڵام ریچ ئەو شەوە داوای هاوسەرگیری لێنەکرد.
01:31
He broke up with her.
28
91766
1202
جیابۆوە لێی.
01:33
As deeply as he cared for Kathy -- and he did --
29
93639
2641
چەندێک بە قوڵی بایەخی ئەیا بە کەیتی -- و کە واشبوو --
01:36
he simply wasn't in love.
30
96820
1511
بەڵام لە خۆشەویستیا نەبوو.
01:39
Kathy was shattered.
31
99465
1944
کەیتی تێکشکا.
01:41
Her heart was truly broken, and she now faced yet another recovery.
32
101433
4843
بەڕاستی دڵی شکابوو، و ئێستا ئەبوو لە کێشەیەکی تر چاکبێتەوە.
01:46
But five months after the breakup,
33
106959
2556
بەڵام پێنج مانگ دوای جیابوونەوەیان،
01:49
Kathy still couldn't stop thinking about Rich.
34
109539
3195
هێشتا هەر کەیتی نەیئەتوانی بوەستێ لە بیرکردنەوە لە ریچ.
01:52
Her heart was still very much broken.
35
112758
2614
هێشتا هەر دڵشکاو بوو.
01:56
The question is:
36
116126
1177
پرسیارەکە ئەوە بوو:
01:57
Why?
37
117786
1434
بۆچی؟
01:59
Why was this incredibly strong and determined woman
38
119244
4096
بۆچی ئەم ژنە زۆر بەهێز و خۆڕاگرە
02:03
unable to marshal the same emotional resources
39
123364
2908
نەیئەتوانی ئەو هەستە بەهێزانەی خۆی کۆکاتەوە کە بەهۆیەوە
02:06
that got her through four years of cancer treatments?
40
126296
3419
توانی بەرگەی چوار ساڵ چارەسەری شێرپەنجە بگرێت؟
02:10
Why do so many of us flounder
41
130619
2279
بۆچی زۆرێکمان ئەناڵێنین
02:12
when we're trying to recover from heartbreak?
42
132922
2479
کاتێک هەوڵ ئەیەین چاکبینەوە لە دڵشکان؟
02:16
Why do the same coping mechanisms
43
136075
2005
بۆچی هەمان میکانیزمی خۆگونجان
02:18
that get us through all kinds of life challenges
44
138104
3124
کە تێمان ئەپەڕێنێت بەناو هەموو جۆرەکانی ململانێی ژیان
02:21
fail us so miserably when our heart gets broken?
45
141252
3188
هێندە نائوومێدمان ئەکات کاتێک دڵمان ئەشکێت؟
02:25
In over 20 years of private practice,
46
145886
2436
لە ماوەی ٢٠ ساڵ لە کاری تایبەتیم،
02:28
I have seen people of every age and background
47
148346
2980
خەڵکی هەموو تەمەنێک و پێشینەیەکم بینیوە
02:31
face every manner of heartbreak,
48
151350
2625
تووشی هەموو جۆرێکی دڵشکان بوونەتەوە، و
02:33
and what I've learned is this:
49
153999
2072
ئەوەی فێری بووم ئەمەیە:
02:36
when your heart is broken,
50
156930
2450
کاتێک دڵت ئەشکێت،
02:39
the same instincts you ordinarily rely on
51
159404
2890
هەمان غەریزەکانی لەکاتی ئاساییا پشتیان پێئەبەستی
02:42
will time and again lead you down the wrong path.
52
162318
4466
ئەو جارە و دووبارە بە ڕێگا هەڵەکەیا ئەتبات.
02:46
You simply cannot trust what your mind is telling you.
53
166808
3615
بەشێوەیەکی سادەکراو ناتوانیت متمانە بەوە بکەیت کە مێشکت پێت ئەڵێت.
02:51
For example, we know from studies of heartbroken people
54
171445
2880
بۆ نموونە، لە توێژینەوە لەسەر کەسە دڵشکاوەکان
02:54
that having a clear understanding of why the relationship ended
55
174349
3426
کە تێگەشتنێکی ڕوونیان هەیە لەسەر ئەوەی بۆچی پەیوەندییەکە کۆتاییهاتووە
02:57
is really important for our ability to move on.
56
177799
2810
زۆر گرنگە بۆ توانامان بۆ بەردەوامبوون.
03:01
Yet time and again,
57
181390
1617
کەچی دووبارە و جارێکی تر،
03:03
when we are offered a simple and honest explanation
58
183031
3357
کاتێک ڕوونکردنەوەیەکی سادە و ڕاشکاومان ئەدرێتێ
03:06
like the one Rich offered Kathy,
59
186412
2312
وەک ئەوەی ریچ یای بە کەیتی،
03:08
we reject it.
60
188748
1158
ڕەتی ئەکەینەوە.
03:10
Heartbreak creates such dramatic emotional pain,
61
190780
3918
دڵشکان ئازارێکی سۆزی هێندە زۆر درووست ئەکات
03:14
our mind tells us the cause must be equally dramatic.
62
194722
3568
مێشکمان پێمان ئەڵێت کە هۆکارەکەش پێویستە وەک ئەو یەکسان بێت.
03:18
And that gut instinct is so powerful,
63
198865
2456
ئەو غەریزە ناوەکییەش هێندە بەهێزە،
03:21
it can make even the most reasonable and measured of us
64
201345
3236
ئەکرێت وا لە ژیرترین و داناترینەکانیشمان بکات
03:24
come up with mysteries and conspiracy theories
65
204605
3399
بیردۆزەکانی ئاڵۆزی و پلانگێڕی تیا ببینین
03:28
where none exist.
66
208028
1187
لەکاتێکا هیچ بوونی نەبێت.
03:30
Kathy became convinced something must have happened
67
210017
2774
کەیتی قایلبوو بەوەی کە ئەبێت شتێک ڕووی یابێت
03:32
during her romantic getaway with Rich
68
212815
2107
لە ماوەی چونەدەرەوە ڕۆمانسییەکەی لەگەڵ ریچ
03:34
that soured him on the relationship,
69
214946
1922
کە لەوانەیە پەیوەندییەکەیان تێکیابێت، و
03:36
and she became obsessed with figuring out what that was.
70
216892
2978
خوی گرت بەوەی بزانێـ چییە. و
03:40
And so she spent countless hours
71
220445
1889
بۆیە چەندین کاتژمێری بەسەربرد
03:42
going through every minute of that weekend in her mind,
72
222358
3527
لە گەڕانەوە بەناو هەموو خولەکێکی ئەو ڕۆژە لە مێشکی خۆیا،
03:45
searching her memory for clues that were not there.
73
225909
3148
مێشکی ئەگەڕا بۆ سەرەداوەکان لەکاتێکا هیچی بوونی نەبوو.
03:50
Kathy's mind tricked her into initiating this wild goose chase.
74
230333
3902
مێشکی کەیتی هەڵیخەڵەتاند بۆ دەستکردن بەم ڕاوکردنی قازە.
03:54
But what compelled her to commit to it for so many months?
75
234259
4352
بەڵام چی وایلێکرد ئەوەنە زۆر خۆی بۆ تەرخانکات بۆ چەندین مانگ؟
03:59
Heartbreak is far more insidious than we realize.
76
239729
3824
دڵشکان زۆر لەوە لەناکاوترە کە درکی پێئەکەین.
04:03
There is a reason we keep going down one rabbit hole after another,
77
243577
4449
هۆکارێک هەیە کە بۆچی لە کوونە کەروێشکێکەوە ئەچینە دانەیەکی ترەوە،
04:08
even when we know it's going to make us feel worse.
78
248050
2781
تەنانەت کاتێ:یش کە ئەزانین وامان لێئەکات خراپتر بین.
04:11
Brain studies have shown
79
251813
1629
توێژینەوە لەسەر مێشک نیشانی یاوە
04:13
that the withdrawal of romantic love
80
253466
2493
کە دەرچوون لە خۆشەویستی ڕۆمانسی
04:15
activates the same mechanisms in our brain that get activated
81
255983
3486
هەمان ئەو میکانیزمەی مێشکمان ئەخاتە کار کە ئەکەوێت کار
04:19
when addicts are withdrawing from substances like cocaine or opioids.
82
259493
5037
کاتێک ئالوودەبووەکان دەرئەچن لە بەکارهێنانی ماددەکانی وەک کۆکاین یان ئەفیون.
04:25
Kathy was going through withdrawal.
83
265364
1971
کەیتی بەو وازهێنانەیا ئەڕۆشت. و
04:27
And since she could not have the heroin of actually being with Rich,
84
267938
3790
لەبەر ئەوەشی نەیئەتوانی هیرۆینی بوونی لەگەڵ ریچا هەبێت،
04:31
her unconscious mind chose the methadone of her memories with him.
85
271752
4475
مێشکە ناهۆشیارەکەی مایسادۆنی یادەوەرییەکانی ریچی هەڵئەبژارد.
04:37
Her instincts told her she was trying to solve a mystery,
86
277070
2918
غەریزەکانی پێیان ئەوت کە هەوڵئەیات وەڵامی مەتەڵێک بدۆزێتەوە،
04:40
but what she was actually doing
87
280012
1930
بەڵام ئەوەی کە ئەیکرد
04:41
was getting her fix.
88
281966
1572
هەوڵی چاککردنەوە بوو.
04:45
This is what makes heartbreak so difficult to heal.
89
285061
3473
ئەمە وایکردووە دڵشکان هێندە قورس بێت.
04:49
Addicts know they're addicted.
90
289417
2008
ئالوودەبووەکان ئەزانن ئالوودەن.
04:51
They know when they're shooting up.
91
291449
2110
بەخۆیان ئەزانن کاتێک خراپیان لێیەت.
04:53
But heartbroken people do not.
92
293583
1897
بەڵام کەسە دڵشکاوەکان نازانن.
04:56
But you do now.
93
296650
1173
بەڵام ئێستا ئێوە ئەزانن. و
04:58
And if your heart is broken, you cannot ignore that.
94
298587
3559
ئەگەر دڵتان شکێنرا، ناتوانن ئەوە فەرامۆشکەن.
05:02
You have to recognize that, as compelling as the urge is,
95
302649
3817
پێویست درک بەوە بکەیت، ئیتر چەندێک پاڵنەرەکە هانت بات،
05:06
with every trip down memory lane, every text you send,
96
306490
3411
بە هەموو گەشتێکا بە ڕاڕەوی یادەوەرییا، هەموو نامەیەک کە ئەینێریت،
05:09
every second you spend stalking your ex on social media,
97
309925
3483
هەموو چرکەیەک کە بەسەری ئەبەیت لە بەدواداچوونی کۆنە خۆشەویستەکەت لە تۆڕی کۆمەڵایەتی،
05:13
you are just feeding your addiction,
98
313432
2140
زیاتر ئالوودەبوونەکەت زیا ئەکەیت،
05:15
deepening your emotional pain
99
315596
1790
ئازارە سۆزدارییەکەت قوڵتر ئەکەیت و
05:17
and complicating your recovery.
100
317410
1759
چاکبوونەوەت ئاڵۆزتر ئەکەیت.
05:20
Getting over heartbreak is not a journey.
101
320907
2787
زاڵبوون بەسەر دڵشکانا گەشتێک نییە.
05:23
It's a fight, and your reason is your strongest weapon.
102
323718
4168
شەڕێکە، و هۆکارەکەت بەهێزترین چەکی تۆیە.
05:27
There is no breakup explanation that's going to feel satisfying.
103
327910
3794
هیچ ڕوونکردنەوەیەک بۆ جیابوونەوەکە نییە کە هەستکەیت قایلکەر بێت.
05:31
No rationale can take away the pain you feel.
104
331728
2839
هیچ بەهانەیەک ناتوانێت ئازارەکە لابەرێت کە هەستی پێئەکەیت.
05:34
So don't search for one, don't wait for one,
105
334591
2660
بۆیە بۆی مەگەڕێ، چونکە بوونی نییە،
05:37
just accept the one you were offered or make up one yourself
106
337275
3049
تەنیا ئەوەی کە خراوەتە بەردەمت یان خۆت بەهانەیەک درووستکە و
05:40
and then put the question to rest,
107
340348
1920
ئینجا کۆتایی بە پرسیارەکە بێنە،
05:42
because you need that closure to resist the addiction.
108
342292
3120
چونکە پێویست بە داخستنەکەیە بۆ بەرپەچدانەوەی ئالوودەبوونەکە. و
05:46
And you need something else as well:
109
346857
2545
هەروەها شتێکی تریشت ئەوێت:
05:50
you have to be willing to let go,
110
350437
2396
ئامادەی دەستبەرداربوون بیت،
05:53
to accept that it's over.
111
353629
1916
قبوڵیکەیت کە تەواوبووە.
05:56
Otherwise, your mind will feed on your hope
112
356281
2564
ئەگەرنا، مێشکت لەو هیوایەت ئەخوات و
05:58
and set you back.
113
358869
1288
دووبارە داتئەڕێژێتەوە.
06:01
Hope can be incredibly destructive when your heart is broken.
114
361543
3960
هیوا ئەکرێت زۆر تێکشکێنەر بێت کاتێک دڵت ئەشکێت.
06:07
Heartbreak is a master manipulator.
115
367278
3003
دڵشکان زۆر بەهێزە لە کارلێکردنا.
06:10
The ease with which it gets our mind to do the absolute opposite
116
370305
3653
ئەو ئاسانییەی کە بەهۆیەوە ئەتوانێت ڕێک پێچەوانەی ئەوە بکات
06:13
of what we need in order to recover
117
373982
2026
کە پێویستمانە بۆ چاکبوونەوە
06:16
is remarkable.
118
376032
1221
زۆر بێوێنەیە.
06:17
One of the most common tendencies we have when our heart is broken
119
377908
3890
یەکێکی تریش لەو شتانەی ئەگەرمان هەیە تێیکەوین کاتێک دڵمان ئەشکێت
06:21
is to idealize the person who broke it.
120
381822
2197
کردن بە فریشتەی کەسەکەی کە شکانوێتی.
06:24
We spend hours remembering their smile,
121
384741
2931
چەندین کاتژمێر بەسەر ئەبەین لە بیرهاتنەوەی زەردەخەنەکەیان،
06:27
how great they made us feel,
122
387696
2142
وایان لێکردوین هەستی چەند خۆشمان هەبێت،
06:29
that time we hiked up the mountain and made love under the stars.
123
389862
4295
ئەو جارەی بەسەر چیاکەیا سەرکەوتین و لەژێر ئەستێرەکانا خۆشەویستیمان کرد.
06:34
All that does is make our loss feel more painful.
124
394909
3624
هەموو ئەوەی ئەیکات ئەوەیە کە لەدەستدانەکەمان ئازاربەخش تر ئەکات.
06:38
We know that.
125
398937
1256
ئەوە ئەزانین.
06:40
Yet we still allow our mind to cycle through one greatest hit after another,
126
400217
4898
کەچی هێشتا ڕێگە بە مێشکمان ئەیەین سوڕ بخوات بەچواردەوری لێدانێک بۆ دانەیەکی تر،
06:45
like we were being held hostage by our own passive-aggressive Spotify playlist.
127
405139
4598
وەک ئەوەی بە بارمتە گیرابێتین لەلایەن لیستی گۆرانییەکانی هەر لێی ئەیەینەوە.
06:49
(Laughter)
128
409761
2356
(پێکەنین)
06:54
Heartbreak will make those thoughts pop into your mind.
129
414022
3050
دڵشکان وا ئەکات ئەو بیرکردنەوانە بەردەوام بێنەوە مێشکت.
06:57
And so to avoid idealizing, you have to balance them out
130
417096
3806
بۆیە بۆ خۆلادان لە کردن بە فریشتەیان، پێویستە هاوسەنگیان ڕاگریت
07:00
by remembering their frown, not just their smile,
131
420926
3113
بەوەی مۆڕەکەیانت بیربێت، نەک زەردەخەنەکەیان،
07:04
how bad they made you feel,
132
424426
2117
وایان لێکردویت چەندێک هەست بە ناخۆشی بکەیت،
07:06
the fact that after the lovemaking, you got lost coming down the mountain,
133
426567
3662
ڕاستی ئەوەی دوای خۆشەویستی کردنەکە، کە لە چیاکە هاتوونەتە خوار ون بوون،
07:10
argued like crazy and didn't speak for two days.
134
430253
2719
وەک شێت شەڕتان بووە و هەتا دوو ڕۆژ قسەتان نەبووە.
07:14
What I tell my patients is to compile an exhaustive list
135
434417
4231
ئەوەی بە نەخۆشەکانمی ئەڵێم ئەوەیە لیستێک درووستکەن
07:18
of all the ways the person was wrong for you,
136
438672
2397
لە هەموو ئەو شتانەی تیایا کەسەکە هەڵەی بەرامبەر کردوویت،
07:21
all the bad qualities, all the pet peeves,
137
441093
2488
هەموو خەسڵەتە خراپەکانیان، هەموو کاتەکانی تووڕەیان کردوون، و
07:23
and then keep it on your phone.
138
443605
2368
ئینجا هێشتنەوەی لەسەر مۆبایلەکەت.
07:25
(Laughter)
139
445997
1043
(پێکەنین)
07:27
And once you have your list,
140
447496
1655
هەر کە لیستەکەشت درووستکرد،
07:29
you have to use it.
141
449175
1245
پێویستە بەکاریبێنیت.
07:30
When I hear even a hint of idealizing
142
450970
2619
کاتێک یەک سەرەداویش ئەبیستم لەسەر بەفریشتەکردنیان
07:33
or the faintest whiff of nostalgia in a session,
143
453613
3093
یان بچووکترین ئاماژەشم باتێ کە لە داڵغەیایەتی،
07:36
I go, "Phone, please."
144
456730
1984
ئەڵێم، "تکایە مۆبایلەکەتم بەرێ."
07:38
(Laughter)
145
458738
1821
(پێکەنین)
07:41
Your mind will try to tell you they were perfect.
146
461098
2518
مێشکت هەوڵ ئەیا پێتبڵێت کە بێ کەم و کوڕی بوون.
07:43
But they were not, and neither was the relationship.
147
463640
2715
بەڵام وانەبوون، و پەیوەندییەکەش وانەبووە.
07:46
And if you want to get over them, you have to remind yourself of that,
148
466379
3837
ئەگەر ئەشتەوێت لە بیر خۆتی بەریتەوە، پێویستە ئەوە بەبیر خۆت بهێنیتەوە،
07:50
frequently.
149
470240
1182
ئەویش زوو زوو.
07:52
None of us is immune to heartbreak.
150
472361
2590
کەس لە ئێمە بەرگری تەواوی نییە بۆ دڵشکان.
07:55
My patient Miguel was a 56-year-old senior executive in a software company.
151
475689
5053
میگێل نەخۆشێکم بوو تەمەنی ٥٦ ساڵ بوو لە کۆمپانیایەکی سۆفتوێر بەڕێوبەر بوو.
08:01
Five years after his wife died,
152
481208
2297
پێنج ساڵ دوای مردنی هاوسەرەکەی،
08:03
he finally felt ready to start dating again.
153
483529
2629
دواجار هەستیکرد ئامادە بێت دووبارە دەستکاتەوە بە خۆشەویستی.
08:06
He soon met Sharon,
154
486654
1238
زۆری پێنەچوو چاوی بە شارۆن کەوت، و
08:07
and a whirlwind romance ensued.
155
487916
2529
گێژاوی خۆشەویستی دەستیپێکرد.
08:10
They introduced each other to their adult children after one month,
156
490469
3410
دوای مانگێک یەکتریان بە منداڵە پێگەشتووەکانی خۆیان ناساند، و
08:13
and they moved in together after two.
157
493903
2505
دوای دوو مانگ پێکەوە ژیان.
08:16
When middle-aged people date, they don't mess around.
158
496865
2691
کاتێک کەسانی ئەو تەمەنە خۆشەویستی ئەکەن زۆر کات بەفیڕۆ نایەن.
08:20
It's like "Love, Actually" meets "The Fast and the Furious."
159
500405
3273
وەک ئەوە وایە، فلیمی "لەڤ ئاکچوالی" بیات لە "فاست ئاند فیوریەس".
08:23
(Laughter)
160
503702
1562
(پێکەنین)
08:26
Miguel was happier than he had been in years.
161
506495
2568
میگێل چەندین ساڵ بوو ئەوەنە دڵخۆش نەبوو.
08:29
But the night before their first anniversary,
162
509539
2754
بەڵام شەوی پێش یەکەم ساڵیادیان،
08:32
Sharon left him.
163
512317
1323
شارۆن بەجێیهێشت.
08:34
She had decided to move to the West Coast to be closer to her children,
164
514169
3969
بڕیاری یابوو بچێت بۆ کەناراوی خۆرئاوا بۆ ئەوەی نزیکتر بێت لە مناڵەکانی، و
08:38
and she didn't want a long-distance relationship.
165
518162
2449
پەیوەندییەکی مەودا درێژی نەئەویست.
08:41
Miguel was totally blindsided and utterly devastated.
166
521404
4763
میگێل بە تەواوەتی تێکشکا و بەرچاوی تاریک بوو.
08:46
He barely functioned at work for many, many months,
167
526660
2945
بۆ چەندین مانگ بە ئەستەم کاری ئەکرد و
08:49
and he almost lost his job as a result.
168
529629
2496
دەرئەنجام خەریکبوو کارەکەشی لەدەست بات.
08:52
Another consequence of heartbreak is that feeling alone and in pain
169
532804
3815
دەرئەنجامێکی تری دڵشکان ئەوەیە کە هەستکردن بە تەنیایی و لە ئازاردا بوون
08:56
can significantly impair our intellectual functioning,
170
536643
3055
ئەکرێت بە شێوەیەکی بەرچاو کاری مێشکمان پەک بخات،
08:59
especially when performing complex tasks involving logic and reasoning.
171
539722
4772
بەتایبەتی کاتێک کارە ئاڵۆزەکان ئەکەیت کە لۆجیک و بیرکردنەوەی تیایە.
09:04
It temporarily lowers our IQ.
172
544518
2312
بەشێوەیەکی کاتی ئای کیومان دائەبەزێنێت.
09:08
But it wasn't just the intensity of Miguel's grief
173
548535
3207
بەڵام تەنیا قورسی خەمەکەی میگێل نەبوو
09:11
that confused his employers;
174
551766
1895
کە سەری لە خاوەن کارەکانی تێکیابوو؛
09:13
it was the duration.
175
553685
1460
بەڵکو ماوەکەشی بوو.
09:15
Miguel was confused by this as well
176
555986
2280
میگێل سەری لێشێوا بەمە و
09:18
and really quite embarrassed by it.
177
558290
1756
بەڕاستی زۆر تەریق بووبۆوە پێی.
09:20
"What's wrong with me?" he asked me in our session.
178
560519
2597
"من کێشەم چییە؟" پرسیارێک لە یەکتربینینێکمانا کردی.
09:23
"What adult spends almost a year getting over a one-year relationship?"
179
563140
3962
"چی کەسێکی پێگەشتوو یەک ساڵ بەسەر ئەبات لە بیرچوونەکەی پەیوەندییەکی یەک ساڵی؟"
09:27
Actually, many do.
180
567804
2225
ڕاستییەکەی، زۆرێک.
09:31
Heartbreak shares all the hallmarks of traditional loss and grief:
181
571053
4488
دڵشکان هەموو نیشانەکانی لەدەستدان و خەمباربوون هەڵئەگرن:
09:36
insomnia, intrusive thoughts,
182
576068
2444
خەولێنەکەوتن، بیرکردنەوەی نابەجێ،
09:38
immune system dysfunction.
183
578536
1953
لەکارکەوتنی کۆئەندامی بەرگری.
09:40
Forty percent of people experience clinically measurable depression.
184
580513
4029
لەسەدا چلی خەڵک تووشی خەمۆکییەک ئەبن کە پزیشک هەستی پێ ئەکات.
09:45
Heartbreak is a complex psychological injury.
185
585702
3330
دڵشکان زیانێکی دەروونی ئاڵۆزە.
09:49
It impacts us in a multitude of ways.
186
589056
2641
بە چەندین شێوە کارمان تێئەکات.
09:52
For example, Sharon was both very social
187
592174
2699
بۆ نموونە، شارۆن کەسێکی زۆر کۆمەڵایەتی و
09:55
and very active.
188
595405
1382
زۆر چالاکیش بووە.
09:56
She had dinners at the house every week.
189
596811
2590
هەموو هەفتەیەک لە ماڵەکە خوانی ئێوارەی سازکردووە.
09:59
She and Miguel went on camping trips with other couples.
190
599425
3019
خۆی و میگێل لەگەڵ ژن و مێردەکانی ترا ئەچوون بۆ گەشتی شەو مانەوە.
10:02
Although Miguel was not religious,
191
602468
1893
هەرچەنە میگێل ئاینی نەبوو،
10:04
he accompanied Sharon to church every Sunday,
192
604385
2178
هەموو یەک شەممەیەک لەگەڵ شارۆنا چووە بۆ کڵێسە،
10:06
where he was welcomed into the congregation.
193
606587
2287
کە لەوێ بەخێرهاتنیان لێکردووە بۆ کۆبوونەوەکە.
10:09
Miguel didn't just lose his girlfriend;
194
609850
1941
میگێل تەنیا خۆشەویستێکی لەدەست نەیا؛
10:12
he lost his entire social life,
195
612240
2761
تەواوی ژیانی کۆمەڵایەتی خۆی لەدەستیا،
10:15
the supportive community of Sharon's church.
196
615025
2438
کۆمەڵگا پشتیوانیکەرەکەی کڵێسەکەی شارۆنیش.
10:17
He lost his identity as a couple.
197
617487
2130
ناسنامەی خۆی لەدەستیا وەک دوانەیەک.
10:20
Now, Miguel recognized the breakup had left this huge void in his life,
198
620575
4146
ئێستا میگێل درکی بەوە کردووە کە جیابوونەوەکە ئەم بۆشاییە گەورەیەی بەجێهێشتووە لە ژیانیا،
10:24
but what he failed to recognize
199
624745
2761
بەڵام ئەوەی نەیتوانیوە درکی پێبکات
10:27
is that it left far more than just one.
200
627530
2377
ئەوەیە کە زۆر لە دانەیەک زیاتری بەجێهێشتووە.
10:30
And that is crucial,
201
630670
1310
ئەوەش هەستیارە،
10:32
not just because it explains why heartbreak could be so devastating,
202
632491
4985
نەک تەنیا لەبەر ئەوەی ڕوونی ئەکاتەوە کە بۆچی دڵشکان هێندە ڕووخێنەرە،
10:37
but because it tells us how to heal.
203
637500
2155
بەڵکو لەبەر ئەوەی پێشمان ئەڵێت چۆن خۆمان ساڕێژکەین.
10:40
To fix your broken heart,
204
640934
2145
بۆ چاکردنەوەی دڵە شکاوەکەت،
10:43
you have to identify these voids in your life and fill them,
205
643103
3859
پێویستە ئەو بۆشاییانەی ژیانی خۆت بدۆزیتەوە و پڕیانکەیتەوە، و
10:46
and I mean all of them.
206
646986
1577
مەبەستم هەر هەموویانە.
10:48
The voids in your identity:
207
648587
1729
بۆشاییەکانی ناسنامەت:
10:50
you have to reestablish who you are and what your life is about.
208
650340
3648
پێویستە درووستیکەیتەوە کە کێ بوویت و ژیانت لەبارەی چییەوە بووە.
10:54
The voids in your social life,
209
654012
1712
بۆشاییەکانی ژیانی کۆمەڵایەتیت،
10:55
the missing activities, even the empty spaces on the wall
210
655748
3076
چالاکییەکانی لە ژیانی ونبوون، تەنانەت بۆشاییەکانی دیوارەکەشی
10:58
where pictures used to hang.
211
658848
1590
کە پێشتر وێنەی پێوەبووە.
11:01
But none of that will do any good
212
661339
1796
بەڵام هیچ کام لەوانە سوودی نابێت
11:03
unless you prevent the mistakes that can set you back,
213
663159
3247
ئەگەر ڕێگە لە هەڵەکان ناگریت کە ئەتوانێت بتخاتەوە سفر،
11:06
the unnecessary searches for explanations,
214
666430
2976
گەڕانە ناپێویستەکان بۆ ڕوونکردنەوەکان،
11:09
idealizing your ex instead of focusing on how they were wrong for you,
215
669430
4207
بەفریشتەکردنی کەسەکە لەجیاتی ئەوەی بزانیت چۆن هەڵە بووە بەرامبەرت،
11:13
indulging thoughts and behaviors that still give them a starring role
216
673661
3821
بچیتە ناو ئەو بیرکردنەوە و هەڵسوکەوتانەی کە هێشتا ڕۆڵێکی گرنگیان ئەیاتێ
11:17
in this next chapter of your life
217
677506
1611
لەم بەشەی دواتری ژیانتا
11:19
when they shouldn't be an extra.
218
679141
1542
کە چیتر نابێت تیایا بن.
11:22
Getting over heartbreak is hard,
219
682548
2319
زاڵبوونمان بەسەر دڵشکان قورسە،
11:24
but if you refuse to be misled by your mind and you take steps to heal,
220
684891
4464
بەڵام ئەگەر ڕەتیکەیتەوە لەلایەن مێشکتەوە بەهەڵەیا ببرێیت و هەنگاوی چاکبوونەوە بنێیت،
11:29
you can significantly minimize your suffering.
221
689379
2675
ئەتوانی بەشێوەیەکی بەرچاو ناڵاندنت کەمکەیتەوە. و
11:32
And it won't just be you who benefit from that.
222
692078
2420
تەنیا خۆت نابیت کە سوود لەوە ئەبینێت.
11:34
You'll be more present with your friends,
223
694522
2055
زیاتر کاتت ئەبێت بۆ هاوڕێکانت،
11:36
more engaged with your family,
224
696601
2214
زیاتر لەگەڵ خێزانەکەتا ئەبیت،
11:39
not to mention the billions of dollars of compromised productivity
225
699236
3803
جگە لەو ملیارەها دۆلار لە بەرهەمهێنەرییە پەککەوتووەکەی
11:43
in the workplace that could be avoided.
226
703063
2093
شوێنی کارەکەت کە ئەکرێت ڕێگەی لێبگیرێت.
11:46
So if you know someone who is heartbroken,
227
706451
2290
کەواتە ئەگەر کەسێک ئەناسیت کە دڵی شکاوە،
11:49
have compassion,
228
709273
1559
هاوسۆزیت هەبێت،
11:50
because social support has been found to be important for their recovery.
229
710856
3750
چونکە ئەوە زانراوە کە پشتیوانی کۆمەڵایەتی گرنگە بۆ چاکبوونەوەیان.
11:55
And have patience,
230
715293
1258
دانبەخۆداگرتنیشت هەبێت،
11:57
because it's going to take them longer to move on than you think it should.
231
717082
3730
چونکە لەوە زیاتریان ئەوێت بۆ لەبیرچوونەوە وەک لەوەی پێتوایە پێویستیانە.
12:01
And if you're hurting,
232
721646
1228
ئەگەر ئازاریش ئەچێژیت،
12:03
know this:
233
723732
1183
ئەمە بزانە:
12:05
it's difficult, it is a battle within your own mind,
234
725335
3090
قورسە، شەڕێکە لەناو مێشکی خۆتا، و
12:08
and you have to be diligent to win.
235
728449
2200
پێویستە تێکۆشەر بیت بۆ بردنەوە.
12:10
But you do have weapons.
236
730673
1805
بەڵام چەکت هەیە.
12:12
You can fight.
237
732502
1270
ئەتوانی شەڕکەیت. و
12:14
And you will heal.
238
734200
1656
چاکیش ئەبیتەوە.
12:16
Thank you.
239
736631
1189
زۆر سوپاس
12:17
(Applause)
240
737844
3917
(چەپڵەلێدان)
About this website

This site will introduce you to YouTube videos that are useful for learning English. You will see English lessons taught by top-notch teachers from around the world. Double-click on the English subtitles displayed on each video page to play the video from there. The subtitles scroll in sync with the video playback. If you have any comments or requests, please contact us using this contact form.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7