How to fix a broken heart | Guy Winch | TED

10,927,046 views ・ 2018-02-27

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Melia Yansil Reviewer: Prameswari Rahmanu
Di titik tertentu dalam hidup kita,
hampir semua di antara kita akan mengalami patah hati.
Kathy pasien saya, merencanakan pernikahan saat duduk di sekolah menengah.
00:12
At some point in our lives,
0
12912
1946
00:14
almost every one of us will have our heart broken.
1
14882
2965
Ia akan bertemu calon suaminya
di usia 27,
00:18
My patient Kathy planned her wedding when she was in middle school.
2
18831
4372
bertunangan satu tahun kemudian,
dan menikah setahun setelah itu.
00:23
She would meet her future husband
3
23227
1837
Namun, saat Kathy berumur 27, ia belum menemukan seorang suami.
00:25
by age 27,
4
25088
1633
00:26
get engaged a year later
5
26745
1787
Ia menemukan sebuah benjolan di payudaranya.
00:28
and get married a year after that.
6
28556
2243
Ia menjalani kemoterapi yang keras selama berbulan-bulan
00:31
But when Kathy turned 27, she didn't find a husband.
7
31576
3940
dan operasi yang menyakitkan,
dan kemudian, begitu ia siap untuk terjun dalam dunia kencan,
00:35
She found a lump in her breast.
8
35540
2240
00:38
She went through many months of harsh chemotherapy
9
38295
3108
ia menemukan benjolan di payudaranya yang lain
00:41
and painful surgeries,
10
41427
1774
dan harus menjalani semuanya kembali.
00:43
and then just as she was ready to jump back into the dating world,
11
43225
4504
Akhirnya Kathy pulih
dan ia bersemangat untuk memulai lagi pencarian seorang suami
00:47
she found a lump in her other breast
12
47753
2370
segera setelah alis matanya tumbuh.
00:50
and had to do it all over again.
13
50147
1742
Ketika Anda akan pergi kencan pertama di New York,
00:53
Kathy recovered, though,
14
53225
1209
00:54
and she was eager to resume her search for a husband
15
54458
2935
Anda perlu untuk mampu menunjukkan beragam emosi.
00:57
as soon as her eyebrows grew back in.
16
57417
2415
(Tawa)
Tidak lama kemudian, ia bertemu Rich dan jatuh cinta.
01:00
When you're going on first dates in New York City,
17
60531
2394
Hubungan ini adalah segala yang ia harapkan untuk terwujud.
01:02
you need to be able to express a wide range of emotions.
18
62949
2987
01:05
(Laughter)
19
65960
1383
Enam bulan kemudian,
01:07
Soon afterwards, she met Rich and fell in love.
20
67367
3192
setelah akhir pekan menyenangkan di New England,
Rich memesan tempat di restoran romantis favorit mereka.
01:10
The relationship was everything she hoped it would be.
21
70583
3166
01:14
Six months later,
22
74614
1264
Kathy tahu Rich akan melamar
01:15
after a lovely weekend in New England,
23
75902
2475
dan ia hampir tidak dapat menahan kegembiraannya.
01:18
Rich made reservations at their favorite romantic restaurant.
24
78401
3542
Namun, Rich tidak melamar Kathy di malam itu.
01:22
Kathy knew he was going to propose,
25
82877
1926
Rich memutuskan Kathy.
01:24
and she could barely contain her excitement.
26
84827
3023
Rich sangat peduli pada Kathy,
01:28
But Rich did not propose to Kathy that night.
27
88701
2610
ia hanyalah tidak cinta.
Kathy hancur.
01:31
He broke up with her.
28
91766
1202
Hatinya benar-benar patah dan ia kini menghadapi jenis pemulihan yang lain.
01:33
As deeply as he cared for Kathy -- and he did --
29
93639
2641
01:36
he simply wasn't in love.
30
96820
1511
Namun, lima bulan setelah putus hubungan,
01:39
Kathy was shattered.
31
99465
1944
01:41
Her heart was truly broken, and she now faced yet another recovery.
32
101433
4843
Kathy tidak dapat berhenti berpikir tentang Rich.
Hatinya masih sangat patah.
01:46
But five months after the breakup,
33
106959
2556
Pertanyaannya adalah:
01:49
Kathy still couldn't stop thinking about Rich.
34
109539
3195
Mengapa?
Mengapa seorang wanita yang sangat kuat dan teguh
01:52
Her heart was still very much broken.
35
112758
2614
tidak dapat menyalurkan sumber daya emosional yang sama
01:56
The question is:
36
116126
1177
01:57
Why?
37
117786
1434
yang membantunya melewati empat tahun pengobatan kanker?
01:59
Why was this incredibly strong and determined woman
38
119244
4096
Mengapa demikian banyak dari kita tidak berdaya
02:03
unable to marshal the same emotional resources
39
123364
2908
ketika kita mencoba pulih dari patah hati?
02:06
that got her through four years of cancer treatments?
40
126296
3419
Mengapa cara yang sama
yang membuat kita dapat mengatasi berbagai tantangan kehidupan,
02:10
Why do so many of us flounder
41
130619
2279
02:12
when we're trying to recover from heartbreak?
42
132922
2479
gagal telak ketika kita sedang patah hati?
02:16
Why do the same coping mechanisms
43
136075
2005
Lebih dari 20 tahun pengalaman praktik privat,
02:18
that get us through all kinds of life challenges
44
138104
3124
saya telah bertemu orang dari berbagai usia dan latar belakang,
02:21
fail us so miserably when our heart gets broken?
45
141252
3188
bertemu berbagai bentuk patah hati,
02:25
In over 20 years of private practice,
46
145886
2436
dan apa yang saya pelajari adalah
02:28
I have seen people of every age and background
47
148346
2980
ketika Anda patah hati,
insting yang sama, yang biasanya Anda bergantung padanya
02:31
face every manner of heartbreak,
48
151350
2625
02:33
and what I've learned is this:
49
153999
2072
akan berkali-kali menuntunmu menyusuri jalan yang salah.
02:36
when your heart is broken,
50
156930
2450
Anda sekadar tidak dapat mempercayai apa yang pikiran Anda katakan.
02:39
the same instincts you ordinarily rely on
51
159404
2890
02:42
will time and again lead you down the wrong path.
52
162318
4466
Contohnya, dari penelitian terhadap orang-orang yang patah hati
bahwa memiliki pemahaman jernih tentang mengapa suatu hubungan berakhir
02:46
You simply cannot trust what your mind is telling you.
53
166808
3615
adalah sangat penting agar kita mampu untuk pulih.
02:51
For example, we know from studies of heartbroken people
54
171445
2880
Namun, berkali-kali,
02:54
that having a clear understanding of why the relationship ended
55
174349
3426
ketika kita diberikan penjelasan yang sederhana dan jujur
02:57
is really important for our ability to move on.
56
177799
2810
seperti yang Rich ungkapkan pada Kathy,
kita menolaknya.
03:01
Yet time and again,
57
181390
1617
Patah hati menciptakan sakit emosional yang begitu dramatis
03:03
when we are offered a simple and honest explanation
58
183031
3357
03:06
like the one Rich offered Kathy,
59
186412
2312
sehingga pikiran kita mengatakan penyebab patah hati haruslah sama dramatisnya.
03:08
we reject it.
60
188748
1158
03:10
Heartbreak creates such dramatic emotional pain,
61
190780
3918
Dan insting itu sangat kuat,
ia bahkan dapat membuat orang yang paling rasional di antara kita
03:14
our mind tells us the cause must be equally dramatic.
62
194722
3568
berujung pada teori konspirasi dan misteri
03:18
And that gut instinct is so powerful,
63
198865
2456
yang tidak nyata.
03:21
it can make even the most reasonable and measured of us
64
201345
3236
Kathy menjadi yakin sesuatu pastilah telah terjadi
03:24
come up with mysteries and conspiracy theories
65
204605
3399
selama liburan romantisnya dengan Rich
yang membuat Rich kesal,
03:28
where none exist.
66
208028
1187
dan ia menjadi terobsesi untuk menemukan hal mengesalkan itu.
03:30
Kathy became convinced something must have happened
67
210017
2774
Lalu Kathy menghabiskan berjam-jam
03:32
during her romantic getaway with Rich
68
212815
2107
menelusuri setiap menit dari akhir pekan itu di pikirannya,
03:34
that soured him on the relationship,
69
214946
1922
03:36
and she became obsessed with figuring out what that was.
70
216892
2978
mencari petunjuk di ingatannya yang tidak ada di sana.
03:40
And so she spent countless hours
71
220445
1889
Pikiran Kathy menipunya untuk memulai pencarian yang kompleks dan sia-sia.
03:42
going through every minute of that weekend in her mind,
72
222358
3527
03:45
searching her memory for clues that were not there.
73
225909
3148
Namun, apa yang menggodanya berkomitmen melakukan itu berbulan-bulan?
03:50
Kathy's mind tricked her into initiating this wild goose chase.
74
230333
3902
Patah hati jauh lebih berbahaya dari yang kita sadari.
03:54
But what compelled her to commit to it for so many months?
75
234259
4352
Ada alasan mengapa kita masuk ke satu lubang kelinci ke lubang kelinci yang lain
03:59
Heartbreak is far more insidious than we realize.
76
239729
3824
bahkan ketika kita tahu hal itu membuat kita merasa lebih buruk.
04:03
There is a reason we keep going down one rabbit hole after another,
77
243577
4449
Penelitian pada otak menunjukkan
bahwa hilangnya cinta romantis
mengaktifkan mekanisme yang sama di otak kita, seperti yang diaktifkan
04:08
even when we know it's going to make us feel worse.
78
248050
2781
saat para pecandu kehilangan zat-zat seperti kokain atau opioid.
04:11
Brain studies have shown
79
251813
1629
04:13
that the withdrawal of romantic love
80
253466
2493
04:15
activates the same mechanisms in our brain that get activated
81
255983
3486
Kathy sedang mengalami sindrom sarak.
04:19
when addicts are withdrawing from substances like cocaine or opioids.
82
259493
5037
Dan karena ia tidak dapat memiliki heroin dari kebersamaan bersama Rich,
maka pikiran bawah sadarnya memilih metadon dari kenangannya bersama Rich.
04:25
Kathy was going through withdrawal.
83
265364
1971
04:27
And since she could not have the heroin of actually being with Rich,
84
267938
3790
Insting Kathy memberi tahu bahwa ia sedang memecahkan misteri,
04:31
her unconscious mind chose the methadone of her memories with him.
85
271752
4475
tetapi apa yang sebenarnya ia lakukan
adalah mengobati candunya.
Inilah yang membuat patah hati sangat sulit untuk sembuh.
04:37
Her instincts told her she was trying to solve a mystery,
86
277070
2918
04:40
but what she was actually doing
87
280012
1930
Para pecandu tahu mereka kecanduan.
04:41
was getting her fix.
88
281966
1572
Mereka tahu kapan mereka candu.
04:45
This is what makes heartbreak so difficult to heal.
89
285061
3473
Namun, orang yang patah hati tidak tahu.
Anda tahu sekarang.
04:49
Addicts know they're addicted.
90
289417
2008
Dan jika hati Anda patah, Anda tidak dapat mengabaikannya.
04:51
They know when they're shooting up.
91
291449
2110
04:53
But heartbroken people do not.
92
293583
1897
Anda harus menyadari itu, seberapa menggodanya dorongan itu,
04:56
But you do now.
93
296650
1173
dengan menyusuri setiap kenangan, setiap pesan teks yang Anda kirim,
04:58
And if your heart is broken, you cannot ignore that.
94
298587
3559
setiap detik yang Anda habiskan dengan menguntit media sosial mantan,
05:02
You have to recognize that, as compelling as the urge is,
95
302649
3817
Anda sedang memberi makan kecanduan Anda,
05:06
with every trip down memory lane, every text you send,
96
306490
3411
memperparah sakit emosional,
dan membuat rumit pemulihan Anda.
05:09
every second you spend stalking your ex on social media,
97
309925
3483
Mengatasi patah hati bukanlah sebuah perjalanan.
05:13
you are just feeding your addiction,
98
313432
2140
05:15
deepening your emotional pain
99
315596
1790
Itu adalah perjuangan dan alasan Anda adalah senjata terkuat Anda.
05:17
and complicating your recovery.
100
317410
1759
Tak ada penjelasan yang terasa memuaskan atas putusnya hubungan.
05:20
Getting over heartbreak is not a journey.
101
320907
2787
05:23
It's a fight, and your reason is your strongest weapon.
102
323718
4168
Tidak ada alasan logis yang dapat menghilangkan sakit Anda.
Jadi jangan mencarinya, jangan menunggunya,
05:27
There is no breakup explanation that's going to feel satisfying.
103
327910
3794
terimalah saja alasan yang diberikan atau buatlah sendiri satu alasan
05:31
No rationale can take away the pain you feel.
104
331728
2839
dan kemudian tinggalkan segala pertanyaan,
05:34
So don't search for one, don't wait for one,
105
334591
2660
karena Anda membutuhkan penyelesaian untuk mengatasi kecanduan.
05:37
just accept the one you were offered or make up one yourself
106
337275
3049
Dan Anda membutuhkan hal lain:
05:40
and then put the question to rest,
107
340348
1920
Anda harus rela melepaskan,
05:42
because you need that closure to resist the addiction.
108
342292
3120
menerima bahwa hubungan itu telah usai.
05:46
And you need something else as well:
109
346857
2545
Jika tidak, pikiran Anda akan memberi makan harapan Anda
05:50
you have to be willing to let go,
110
350437
2396
dan membuat Anda mundur.
Harapan dapat menjadi sangat merusak ketika Anda patah hati.
05:53
to accept that it's over.
111
353629
1916
05:56
Otherwise, your mind will feed on your hope
112
356281
2564
05:58
and set you back.
113
358869
1288
Patah hati adalah manipulator ulung.
06:01
Hope can be incredibly destructive when your heart is broken.
114
361543
3960
Mudahnya ia membuat pikiran kita melakukan hal yang bertentangan
dengan apa yang kita butuhkan untuk pulih
06:07
Heartbreak is a master manipulator.
115
367278
3003
adalah luar biasa.
Salah satu kecenderungan paling umum yang kita miliki saat patah hati
06:10
The ease with which it gets our mind to do the absolute opposite
116
370305
3653
06:13
of what we need in order to recover
117
373982
2026
adalah mengidealkan orang yang membuat kita patah hati.
Kita menghabiskan berjam-jam mengingat senyumnya,
06:16
is remarkable.
118
376032
1221
06:17
One of the most common tendencies we have when our heart is broken
119
377908
3890
betapa dia membuat kita merasa luar biasa,
06:21
is to idealize the person who broke it.
120
381822
2197
waktu itu saat kita mendaki gunung dan bercinta di bawah bintang-bintang.
06:24
We spend hours remembering their smile,
121
384741
2931
Semua yang membuat kehilangan kita terasa lebih menyakitkan.
06:27
how great they made us feel,
122
387696
2142
06:29
that time we hiked up the mountain and made love under the stars.
123
389862
4295
Kita tahu itu.
Namun, kita masih mengizinkan pikiran kita berputar dari satu lagu ke lagu yang lain
06:34
All that does is make our loss feel more painful.
124
394909
3624
seolah kita disandera oleh daftar lagu Spotify kita sendiri yang pasif-agresif.
06:38
We know that.
125
398937
1256
06:40
Yet we still allow our mind to cycle through one greatest hit after another,
126
400217
4898
(Tawa)
06:45
like we were being held hostage by our own passive-aggressive Spotify playlist.
127
405139
4598
Patah hati akan membuat pemikiran itu muncul di pikiran.
Dan untuk menghindari idealisasi, Anda harus membuatnya seimbang
06:49
(Laughter)
128
409761
2356
dengan mengingat kerutannya, bukan hanya senyumnya,
06:54
Heartbreak will make those thoughts pop into your mind.
129
414022
3050
betapa ia membuat Anda merasa buruk,
06:57
And so to avoid idealizing, you have to balance them out
130
417096
3806
fakta bahwa setelah bercinta, kalian tersesat saat turun gunung,
07:00
by remembering their frown, not just their smile,
131
420926
3113
berdebat seperti orang gila lalu tidak bicara dua hari.
07:04
how bad they made you feel,
132
424426
2117
Apa yang saya katakan pada pasien saya adalah menyusun daftar lengkap
07:06
the fact that after the lovemaking, you got lost coming down the mountain,
133
426567
3662
07:10
argued like crazy and didn't speak for two days.
134
430253
2719
dari semua hal di mana orang itu salah untukmu,
semua kualitas buruk, semua yang sangat mengganggumu,
07:14
What I tell my patients is to compile an exhaustive list
135
434417
4231
dan simpan itu di telpon genggammu.
(Tawa)
07:18
of all the ways the person was wrong for you,
136
438672
2397
Dan saat Anda memiliki daftar ini,
Anda harus menggunakannya.
07:21
all the bad qualities, all the pet peeves,
137
441093
2488
Ketika saya mendengar bahkan satu tanda idealisasi
07:23
and then keep it on your phone.
138
443605
2368
07:25
(Laughter)
139
445997
1043
atau samar-samar nostalgia, saat sesi konsultasi,
07:27
And once you have your list,
140
447496
1655
saya berkata, “Tolong, telpon genggam.”
07:29
you have to use it.
141
449175
1245
07:30
When I hear even a hint of idealizing
142
450970
2619
(Tawa)
Pikiran Anda mencoba memberi tahu bahwa dia sempurna.
07:33
or the faintest whiff of nostalgia in a session,
143
453613
3093
Namun, dia tidak sempurna, demikian pula hubungan Anda.
07:36
I go, "Phone, please."
144
456730
1984
Dan jika Anda ingin selesai dengannya, Anda harus mengingat hal itu,
07:38
(Laughter)
145
458738
1821
07:41
Your mind will try to tell you they were perfect.
146
461098
2518
secara sering.
07:43
But they were not, and neither was the relationship.
147
463640
2715
Tidak ada di antara kita yang kebal pada patah hati.
07:46
And if you want to get over them, you have to remind yourself of that,
148
466379
3837
Pasien saya, Miguel, berusia 56 tahun eksekutif senior dari perusahaan software.
07:50
frequently.
149
470240
1182
07:52
None of us is immune to heartbreak.
150
472361
2590
Lima tahun setelah istrinya wafat,
07:55
My patient Miguel was a 56-year-old senior executive in a software company.
151
475689
5053
akhirnya ia merasa siap untuk mulai berkencan lagi.
Ia lalu bertemu Sharon,
dan romansa angin puyuh terjadi.
08:01
Five years after his wife died,
152
481208
2297
Setelah 1 bulan, mereka memperkenalkan diri satu sama lain, ke anak-anak mereka
08:03
he finally felt ready to start dating again.
153
483529
2629
dan setelah 2 bulan, mereka tinggal bersama.
08:06
He soon met Sharon,
154
486654
1238
08:07
and a whirlwind romance ensued.
155
487916
2529
Ketika orang paruh baya berkencan, mereka serius.
08:10
They introduced each other to their adult children after one month,
156
490469
3410
Itu seperti “Love, Actually” bertemu “The Fast and the Furious.”
08:13
and they moved in together after two.
157
493903
2505
(Tawa)
08:16
When middle-aged people date, they don't mess around.
158
496865
2691
Miguel lebih bahagia dibandingkan bertahun sebelumnya.
08:20
It's like "Love, Actually" meets "The Fast and the Furious."
159
500405
3273
Namun, di malam sebelum peringatan hari jadi pertama mereka,
08:23
(Laughter)
160
503702
1562
Sharon meninggalkannya.
Dia memutuskan untuk pindah ke West Coast agar lebih dekat dengan anak-anaknya
08:26
Miguel was happier than he had been in years.
161
506495
2568
08:29
But the night before their first anniversary,
162
509539
2754
dan dia tidak ingn hubungan jarak jauh.
08:32
Sharon left him.
163
512317
1323
Miguel benar-benar terkejut dan benar-benar hancur.
08:34
She had decided to move to the West Coast to be closer to her children,
164
514169
3969
08:38
and she didn't want a long-distance relationship.
165
518162
2449
Dia hampir tidak dapat bekerja selama berbulan-bulan,
08:41
Miguel was totally blindsided and utterly devastated.
166
521404
4763
dan akibatnya, dia hampir kehilangan pekerjaan.
Akibat lain dari patah hati adalah perasaan kesepian dan kesakitan
08:46
He barely functioned at work for many, many months,
167
526660
2945
dapat secara signifikan merusak fungsi intelektual kita,
08:49
and he almost lost his job as a result.
168
529629
2496
khususnya ketika mengerjakan tugas kompleks yang butuh logika dan nalar.
08:52
Another consequence of heartbreak is that feeling alone and in pain
169
532804
3815
08:56
can significantly impair our intellectual functioning,
170
536643
3055
Ia secara sementara menurunkan IQ kita.
08:59
especially when performing complex tasks involving logic and reasoning.
171
539722
4772
Namun, bukan hanya intensitas dari duka Miguel
yang membingungkan karyawannya,
09:04
It temporarily lowers our IQ.
172
544518
2312
tapi durasinya.
Miguel juga bingung akan hal ini
09:08
But it wasn't just the intensity of Miguel's grief
173
548535
3207
dan sangat malu karenanya.
09:11
that confused his employers;
174
551766
1895
“Apa yang salah denganku?” ia bertanya di sesi kami.
09:13
it was the duration.
175
553685
1460
“Orang dewasa apa yang menghabiskan hampir 1 tahun untuk pulih
09:15
Miguel was confused by this as well
176
555986
2280
dari hubungan 1 tahun?”
09:18
and really quite embarrassed by it.
177
558290
1756
Sebenarnya, banyak yang demikian.
09:20
"What's wrong with me?" he asked me in our session.
178
560519
2597
Patah hati memiliki semua akibat yang sama dengan kehilangan dan duka:
09:23
"What adult spends almost a year getting over a one-year relationship?"
179
563140
3962
09:27
Actually, many do.
180
567804
2225
insomnia, pikiran mengganggu,
disfungsi sistem kekebalan.
09:31
Heartbreak shares all the hallmarks of traditional loss and grief:
181
571053
4488
40 persen orang mengalami depresi yang dapat diukur secara klinis.
09:36
insomnia, intrusive thoughts,
182
576068
2444
Patah hati adalah cedera psikologis yang kompleks.
09:38
immune system dysfunction.
183
578536
1953
09:40
Forty percent of people experience clinically measurable depression.
184
580513
4029
Ia mempengaruhi kita dalam banyak cara.
Contohnya, Sharon sangat sosial
09:45
Heartbreak is a complex psychological injury.
185
585702
3330
dan sangat aktif.
Ia makan malam di rumah setiap minggu.
09:49
It impacts us in a multitude of ways.
186
589056
2641
Ia dan Miguel pergi berkemah dengan pasangan-pasangan lain.
09:52
For example, Sharon was both very social
187
592174
2699
Walaupun Miguel tidak religius,
09:55
and very active.
188
595405
1382
Miguel menemani Sharon ke gereja setiap Minggu,
09:56
She had dinners at the house every week.
189
596811
2590
di mana Miguel disambut ke dalam jemaat.
09:59
She and Miguel went on camping trips with other couples.
190
599425
3019
Miguel bukan saja kehilangan pacarnya;
10:02
Although Miguel was not religious,
191
602468
1893
ia juga kehilangan seluruh kehidupan sosialnya,
10:04
he accompanied Sharon to church every Sunday,
192
604385
2178
10:06
where he was welcomed into the congregation.
193
606587
2287
komunitas pendukung di gereja Sharon.
Ia kehilangan identitasnya sebagai pasangan.
10:09
Miguel didn't just lose his girlfriend;
194
609850
1941
Kini, Miguel menyadari putus hubungan meninggalkan kekosongan besar ini,
10:12
he lost his entire social life,
195
612240
2761
10:15
the supportive community of Sharon's church.
196
615025
2438
tapi yang dia tidak sadari
10:17
He lost his identity as a couple.
197
617487
2130
adalah bahwa ada lebih dari sekadar satu kekosongan.
10:20
Now, Miguel recognized the breakup had left this huge void in his life,
198
620575
4146
Dan itu adalah penting,
bukan karena itu menjelaskan mengapa patah hati dapat sangat merusak,
10:24
but what he failed to recognize
199
624745
2761
10:27
is that it left far more than just one.
200
627530
2377
tapi karena itu menjelaskan bagaimana untuk pulih.
10:30
And that is crucial,
201
630670
1310
Untuk mengatasi patah hati,
10:32
not just because it explains why heartbreak could be so devastating,
202
632491
4985
Anda harus mengidentifikasi berbagai kekosongan di hidup Anda dan mengisinya,
10:37
but because it tells us how to heal.
203
637500
2155
dan maksud saya, adalah semuanya.
10:40
To fix your broken heart,
204
640934
2145
Kekosongan dalam identitas Anda;
Anda harus menyusun kembali jati diri dan mendefinisikan hidup Anda.
10:43
you have to identify these voids in your life and fill them,
205
643103
3859
Kekosongan di kehidupan sosial,
10:46
and I mean all of them.
206
646986
1577
aktivitas-aktivitas yang hilang, bahkan ruang kosong di dinding
10:48
The voids in your identity:
207
648587
1729
10:50
you have to reestablish who you are and what your life is about.
208
650340
3648
di mana foto-foto biasanya dipajang.
Namun, tak satu pun dari ini akan berhasil
10:54
The voids in your social life,
209
654012
1712
jika Anda melakukan kesalahan yang dapat membuat Anda mundur,
10:55
the missing activities, even the empty spaces on the wall
210
655748
3076
pencarian yang tidak perlu akan berbagai penjelasan,
10:58
where pictures used to hang.
211
658848
1590
mengidealkan mantan Anda, alih-alih fokus pada bagaimana dia salah bagi Anda,
11:01
But none of that will do any good
212
661339
1796
11:03
unless you prevent the mistakes that can set you back,
213
663159
3247
mengizinkan pikiran dan perilaku yang masih memberinya peran utama
11:06
the unnecessary searches for explanations,
214
666430
2976
pada babak baru di hidup Anda
11:09
idealizing your ex instead of focusing on how they were wrong for you,
215
669430
4207
saat dia tidak seharusnya menjadi ekstra.
11:13
indulging thoughts and behaviors that still give them a starring role
216
673661
3821
Pulih dari patah hati adalah sulit,
tapi jika Anda menolak disesatkan oleh pikiran Anda dan melangkah untuk pulih,
11:17
in this next chapter of your life
217
677506
1611
11:19
when they shouldn't be an extra.
218
679141
1542
Anda akan secara signifikan meminimalkan penderitaan Anda.
11:22
Getting over heartbreak is hard,
219
682548
2319
Dan bukan hanya Anda yang akan memperoleh manfaat.
11:24
but if you refuse to be misled by your mind and you take steps to heal,
220
684891
4464
Anda akan lebih hadir dengan teman-temanmu,
lebih terlibat dengan keluargamu,
11:29
you can significantly minimize your suffering.
221
689379
2675
belum lagi, kerugian miliaran dolar karena terganggunya produktivitas
11:32
And it won't just be you who benefit from that.
222
692078
2420
11:34
You'll be more present with your friends,
223
694522
2055
di tempat kerja, dapat dihindari.
11:36
more engaged with your family,
224
696601
2214
Jadi, jika Anda tahu seseorang sedang patah hati,
11:39
not to mention the billions of dollars of compromised productivity
225
699236
3803
berbelas kasihlah
karena dukungan sosial telah terbukti penting untuk pemulihan mereka.
11:43
in the workplace that could be avoided.
226
703063
2093
11:46
So if you know someone who is heartbroken,
227
706451
2290
Dan bersabarlah
karena itu membutuhkan waktu lebih lama dibandingkan apa yang Anda pikirkan.
11:49
have compassion,
228
709273
1559
11:50
because social support has been found to be important for their recovery.
229
710856
3750
Dan jika Anda sedang terluka,
ketahuilah ini:
11:55
And have patience,
230
715293
1258
ini sulit, ini adalah perang di dalam pikiran Anda sendiri,
11:57
because it's going to take them longer to move on than you think it should.
231
717082
3730
dan Anda harus tekun untuk menang.
12:01
And if you're hurting,
232
721646
1228
Namun, Anda punya senjata-senjata.
12:03
know this:
233
723732
1183
Anda dapat berjuang.
12:05
it's difficult, it is a battle within your own mind,
234
725335
3090
Dan Anda akan sembuh.
Terima kasih.
12:08
and you have to be diligent to win.
235
728449
2200
(Tepuk tangan)
12:10
But you do have weapons.
236
730673
1805
12:12
You can fight.
237
732502
1270
12:14
And you will heal.
238
734200
1656
12:16
Thank you.
239
736631
1189
12:17
(Applause)
240
737844
3917
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7