How to fix a broken heart | Guy Winch | TED

10,927,046 views ・ 2018-02-27

TED


Видеог тоглуулахын тулд доорх англи хадмал дээр давхар товшино уу.

Translator: Marla Munkh-Achit
Амьдралдаа хэзээ нэгэн цагт
бид бүгд л зүрхээ шархлуулж байсан.
Миний өвчтөн Кати дунд сургуульд байхаасаа л ирээдүйн хуримаа төсөөлсөн.
00:12
At some point in our lives,
0
12912
1946
00:14
almost every one of us will have our heart broken.
1
14882
2965
Ирээдүйн ханьтайгаа
27 насандаа учирч,
00:18
My patient Kathy planned her wedding when she was in middle school.
2
18831
4372
жилийн дараа сүй тавьж,
үүнээс жилийн дараа гэрлэхээр төлөвлөсөн.
00:23
She would meet her future husband
3
23227
1837
Гэхдээ 27 хүрэхдээ тэр нөхөр биш
00:25
by age 27,
4
25088
1633
00:26
get engaged a year later
5
26745
1787
хөхөндөө зангирсан бэрсүү олсон юм.
00:28
and get married a year after that.
6
28556
2243
Тэр маш олон сарын химийн эмчилгээ болон
00:31
But when Kathy turned 27, she didn't find a husband.
7
31576
3940
зовлонт хагалгааг давж
дахин болзож эхлэх гэж байтал
00:35
She found a lump in her breast.
8
35540
2240
00:38
She went through many months of harsh chemotherapy
9
38295
3108
нөгөө хөхөндөө бэрсүүтэйгээ мэдэж,
00:41
and painful surgeries,
10
41427
1774
бүгдийг дахин эхэлсэн.
00:43
and then just as she was ready to jump back into the dating world,
11
43225
4504
Кати эдгэсэн л дээ.
Нөхөр олох эрлээ хөмсөг нь буцаж ургангуут л
00:47
she found a lump in her other breast
12
47753
2370
үргэлжлүүлсэн юм.
00:50
and had to do it all over again.
13
50147
1742
Нью Йорк хотод анхны болзоонд явах бол
00:53
Kathy recovered, though,
14
53225
1209
00:54
and she was eager to resume her search for a husband
15
54458
2935
олон төрлийн сэтгэл хөдлөл илэрхийлдэг байх хэрэгтэй.
00:57
as soon as her eyebrows grew back in.
16
57417
2415
(Инээд)
Удалгүй тэр Ричтэй танилцаж, дурласан.
01:00
When you're going on first dates in New York City,
17
60531
2394
01:02
you need to be able to express a wide range of emotions.
18
62949
2987
Үерхэл нь яг л төсөөлсөн шиг нь байсан.
01:05
(Laughter)
19
65960
1383
Зургаан сарын дараа
01:07
Soon afterwards, she met Rich and fell in love.
20
67367
3192
Нью Ингландад өнгөрүүлсэн сайхан амралтын өдрийн дараа
01:10
The relationship was everything she hoped it would be.
21
70583
3166
Рич тэдний дуртай романтик ресторанд захиалга өгчээ.
01:14
Six months later,
22
74614
1264
Кати түүнийг гэрлэх санал тавихыг мэдсэн учир
01:15
after a lovely weekend in New England,
23
75902
2475
сэтгэл хөдлөлөө арайхийн барьж байв.
01:18
Rich made reservations at their favorite romantic restaurant.
24
78401
3542
Гэтэл Рич гэрлэх санал тавьсангүй.
01:22
Kathy knew he was going to propose,
25
82877
1926
Тэр харьцаагаа тасласан.
01:24
and she could barely contain her excitement.
26
84827
3023
Хэдий тэр Катид санаа тавьдаг ч
01:28
But Rich did not propose to Kathy that night.
27
88701
2610
түүнд хайртай байсангүй.
Кати сэтгэлээр унасан.
01:31
He broke up with her.
28
91766
1202
Түүний зүрх гүн шархалж дахиад л даван туулах хэрэгтэй болсон.
01:33
As deeply as he cared for Kathy -- and he did --
29
93639
2641
01:36
he simply wasn't in love.
30
96820
1511
Салалтаас 5 сарын дараа тэр
01:39
Kathy was shattered.
31
99465
1944
01:41
Her heart was truly broken, and she now faced yet another recovery.
32
101433
4843
Ричийн талаар бодсоор л байлаа.
Түүний зүрх шархалсан хэвээр.
01:46
But five months after the breakup,
33
106959
2556
Гол асуулт нь:
01:49
Kathy still couldn't stop thinking about Rich.
34
109539
3195
Яагаад?
Яагаад энэ маш хүчирхэг, зорилготой эмэгтэй
01:52
Her heart was still very much broken.
35
112758
2614
дөрвөн жилийн турш хавдрын эмчилгээндээ гаргасан
01:56
The question is:
36
116126
1177
01:57
Why?
37
117786
1434
сэтгэлийн хатаа гаргаж чадахгүй байна вэ?
01:59
Why was this incredibly strong and determined woman
38
119244
4096
Шархалсан зүрхээ анагаах гэж
02:03
unable to marshal the same emotional resources
39
123364
2908
бид яагаад ингэж мунгинадаг вэ?
02:06
that got her through four years of cancer treatments?
40
126296
3419
Амьдралын олон сорилтыг
давж гарсан мөртлөө
02:10
Why do so many of us flounder
41
130619
2279
02:12
when we're trying to recover from heartbreak?
42
132922
2479
зүрх сэтгэлийн асуудал дээр бүтэлгүйтдэг вэ?
02:16
Why do the same coping mechanisms
43
136075
2005
20 жил ажиллахдаа
02:18
that get us through all kinds of life challenges
44
138104
3124
бүх л нас, давхаргын хүмүүсийг
02:21
fail us so miserably when our heart gets broken?
45
141252
3188
зүрхээ шархлуулахыг харсан бөгөөд
02:25
In over 20 years of private practice,
46
145886
2436
үүнийг л ойлгосон юм.
02:28
I have seen people of every age and background
47
148346
2980
Зүрх чинь шархалсан үед
бусад үед түшиж тулдаг зөн совин тань
02:31
face every manner of heartbreak,
48
151350
2625
02:33
and what I've learned is this:
49
153999
2072
буруу зам руу ахин дахин хөтлөх болно.
02:36
when your heart is broken,
50
156930
2450
Оюун санааныхаа хэлж буй зүйлд итгэж болохгүй.
02:39
the same instincts you ordinarily rely on
51
159404
2890
02:42
will time and again lead you down the wrong path.
52
162318
4466
Жишээлбэл бид судалгаагаар
харилцаа яагаад дуусгавар болсныг ойлгож байгаа үед
02:46
You simply cannot trust what your mind is telling you.
53
166808
3615
мартах нь хавьгүй хялбар болохыг мэдсэн.
02:51
For example, we know from studies of heartbroken people
54
171445
2880
Гэсэн хэдий ч бид
02:54
that having a clear understanding of why the relationship ended
55
174349
3426
Ричийн Катид өгсөн шиг
02:57
is really important for our ability to move on.
56
177799
2810
шударга хариулт сонссон ч
хүлээн зөвшөөрч чаддаггүй.
03:01
Yet time and again,
57
181390
1617
Зүрх шархлахад сэтгэл зүрх хурцаар өвдөлт мэдэрч
03:03
when we are offered a simple and honest explanation
58
183031
3357
03:06
like the one Rich offered Kathy,
59
186412
2312
бидний оюун ухаан шалтгааныг нь ч хурц хэмээн итгүүлдэг.
03:08
we reject it.
60
188748
1158
03:10
Heartbreak creates such dramatic emotional pain,
61
190780
3918
Тэр мэдрэмж нь маш хүчтэй учир
бидний хамгийн ухаалаг нэгнийг ч
03:14
our mind tells us the cause must be equally dramatic.
62
194722
3568
нууцлаг, хуурамч шалтгаан
03:18
And that gut instinct is so powerful,
63
198865
2456
бодож олоход хүргэдэг.
03:21
it can make even the most reasonable and measured of us
64
201345
3236
Кати Ричтэй өнгөрүүлсэн романтик амралтын үеэр л
03:24
come up with mysteries and conspiracy theories
65
204605
3399
ямар нэг зүйл болж энэ нь
Ричийг үргээсэн гэдэгт итгэж,
03:28
where none exist.
66
208028
1187
үүнийг нь бодож олоход донтсон.
03:30
Kathy became convinced something must have happened
67
210017
2774
Иймд тэр өдрүүдийн хором бүрийг
03:32
during her romantic getaway with Rich
68
212815
2107
ахин дахин бодож, байхгүй түлхүүрийг
03:34
that soured him on the relationship,
69
214946
1922
03:36
and she became obsessed with figuring out what that was.
70
216892
2978
ой санамжиндаа эрж хайн олон цагийг өнгөрүүлсэн.
03:40
And so she spent countless hours
71
220445
1889
Түүний оюун санаа түүнийг эцэс төгсгөлгүй эрэлд явуулсан.
03:42
going through every minute of that weekend in her mind,
72
222358
3527
03:45
searching her memory for clues that were not there.
73
225909
3148
Гэхдээ юу түүнийг олон сарын турш тууштай байлгасан бэ?
03:50
Kathy's mind tricked her into initiating this wild goose chase.
74
230333
3902
Шаналал бидний боддогоос илүү ярвигтай юм.
03:54
But what compelled her to commit to it for so many months?
75
234259
4352
Биднийг сэтгэлээр унагахыг мэдсэн хэрнээ
03:59
Heartbreak is far more insidious than we realize.
76
239729
3824
бид нэг нүхээс дараагийнх руу унасаар л байдаг.
04:03
There is a reason we keep going down one rabbit hole after another,
77
243577
4449
Тархины судлагаанаас харахад
романтик дурлалаас салах нь
хар тамхи, опиумт донтсон хүмүүс хэрэглэхгүй болох үеийнхтэй
04:08
even when we know it's going to make us feel worse.
78
248050
2781
04:11
Brain studies have shown
79
251813
1629
ижил тархины үйл ажиллагааг идэвхжүүлдэг болохыг харуулсан.
04:13
that the withdrawal of romantic love
80
253466
2493
04:15
activates the same mechanisms in our brain that get activated
81
255983
3486
Кати яг л донтолтоос гарч байлаа.
04:19
when addicts are withdrawing from substances like cocaine or opioids.
82
259493
5037
Ричтэй хамт байх гэдэг хар тамхийг хэрэглэж чадахгүй тул
тархи нь түүнтэй байсан дурсамж хэмээх хар тамхийг оронд нь сонгосон.
04:25
Kathy was going through withdrawal.
83
265364
1971
04:27
And since she could not have the heroin of actually being with Rich,
84
267938
3790
Түүний зөн совин түүнд оньсого тайлах гэж байна гэсэн
04:31
her unconscious mind chose the methadone of her memories with him.
85
271752
4475
тэр яг үнэндээ
түр зуур сэтгэлээ аргацааж байсан.
Энэ л шархалсан зүрхийг эдгээхэд хамгийн хэцүү болгодог.
04:37
Her instincts told her she was trying to solve a mystery,
86
277070
2918
04:40
but what she was actually doing
87
280012
1930
Донтогчид өөрсдийн донтсоноо мэддэг.
04:41
was getting her fix.
88
281966
1572
Тэд өөрсдийгөө хэрэглэх үедээ мэддэг.
04:45
This is what makes heartbreak so difficult to heal.
89
285061
3473
Харин шархалсан зүрхтэнүүд мэддэггүй.
Одоо та мэддэг боллоо.
04:49
Addicts know they're addicted.
90
289417
2008
Хэрвээ зүрх тань шархалсан бол та зүгээр тоохгүй байж болохгүй.
04:51
They know when they're shooting up.
91
291449
2110
04:53
But heartbroken people do not.
92
293583
1897
Хүсэл хэчнээн их байвч
04:56
But you do now.
93
296650
1173
04:58
And if your heart is broken, you cannot ignore that.
94
298587
3559
дурсамжаа эргэн харах бүрт, илгээсэн зурвас бүрт,
нийгмийн сүлжээнд түүнийг харах бүртээ
05:02
You have to recognize that, as compelling as the urge is,
95
302649
3817
донтолтоо улам лавшруулж
05:06
with every trip down memory lane, every text you send,
96
306490
3411
сэтгэл зүйн өвдөлтөө нэмж,
эдгэрэхээ хойшлуулж байгаагаа сана.
05:09
every second you spend stalking your ex on social media,
97
309925
3483
Шархалсан зүрхийг анагаах нь аялал биш.
05:13
you are just feeding your addiction,
98
313432
2140
05:15
deepening your emotional pain
99
315596
1790
Тэмцэл бөгөөд эрүүл ухаан чиний хамгийн том зэвсэг.
05:17
and complicating your recovery.
100
317410
1759
Ямар ч салалтын шалтаг хангалттай санагдахгүй.
05:20
Getting over heartbreak is not a journey.
101
320907
2787
05:23
It's a fight, and your reason is your strongest weapon.
102
323718
4168
Ямар ч ухаалаг тайлбар өвдөлтийг үгүй хийхгүй.
Иймд тайлбар бүү хай, битгий хүлээ
05:27
There is no breakup explanation that's going to feel satisfying.
103
327910
3794
зүгээр л өөрт өгөгдсөнийг хүлээн зөвшөөр эсвэл өөрөө зохио
05:31
No rationale can take away the pain you feel.
104
331728
2839
тэгээд асуултаа март
учир нь донтолтоо эсэргүүцэх төгсгөл хэрэгтэй.
05:34
So don't search for one, don't wait for one,
105
334591
2660
05:37
just accept the one you were offered or make up one yourself
106
337275
3049
Чамд бас хэрэгтэй өөр нэг зүйл нь
05:40
and then put the question to rest,
107
340348
1920
мартахад бэлэн байж
05:42
because you need that closure to resist the addiction.
108
342292
3120
өнгөрсөнийг хүлээн зөвшөөрөх.
05:46
And you need something else as well:
109
346857
2545
Үгүй бол ухаан санаа чинь найдлагаар тэжээгдэн
05:50
you have to be willing to let go,
110
350437
2396
чамайг хойш татсаар байна.
05:53
to accept that it's over.
111
353629
1916
Зүрх шархалсан үед найдвар тээх нь маш хор хөнөөлтэй.
05:56
Otherwise, your mind will feed on your hope
112
356281
2564
05:58
and set you back.
113
358869
1288
Шархалсан зүрх маш овжин.
06:01
Hope can be incredibly destructive when your heart is broken.
114
361543
3960
Зүрхээ эдгээхийн тулд хийх ёстой зүйлийн
яг эсрэгийг нь хялбархан хийлгэж чаддаг
06:07
Heartbreak is a master manipulator.
115
367278
3003
хүч нь гайхалтай гэмээр.
Зүрхээ шархлуулсан үедээ гаргадаг хамгийн түгээмэл үйлдэл нь
06:10
The ease with which it gets our mind to do the absolute opposite
116
370305
3653
06:13
of what we need in order to recover
117
373982
2026
шархлуулсан хүнийг хэт сайнаар бодох явдал.
06:16
is remarkable.
118
376032
1221
Түүний инээмсэглэлийг санаж,
06:17
One of the most common tendencies we have when our heart is broken
119
377908
3890
бидэнд ямар гоё мэдрэмж өгдөг талаар,
06:21
is to idealize the person who broke it.
120
381822
2197
ууланд хамтдаа авирч, оддын дор секс хийсэн үеэ санадаг.
06:24
We spend hours remembering their smile,
121
384741
2931
Энэ бүхэн бидний сэтгэлийг улам л өвтгөдөг.
06:27
how great they made us feel,
122
387696
2142
06:29
that time we hiked up the mountain and made love under the stars.
123
389862
4295
Бид үүнийг мэднэ.
Гэсэн ч бид оюун ухаанаа Spotify-н жагсаалтдаа барьцаалуулсан мэт
06:34
All that does is make our loss feel more painful.
124
394909
3624
ахин дахин өвтгөсөөр байдаг.
06:38
We know that.
125
398937
1256
06:40
Yet we still allow our mind to cycle through one greatest hit after another,
126
400217
4898
(Инээд)
06:45
like we were being held hostage by our own passive-aggressive Spotify playlist.
127
405139
4598
Зүрх шархалсан үед толгойд иймэрхүү бодлууд орж ирнэ.
Хэтэрхий сайнаар бодохгүй тулд тэнцвэртэй байх хэрэгтэй
06:49
(Laughter)
128
409761
2356
зөвхөн инээмсэглэл биш уурласан царайг,
06:54
Heartbreak will make those thoughts pop into your mind.
129
414022
3050
чамайг гомдоож байсан үеийг,
06:57
And so to avoid idealizing, you have to balance them out
130
417096
3806
уулнаас буухдаа төөрсөн талаар,
07:00
by remembering their frown, not just their smile,
131
420926
3113
галзуу мэт маргалдаж, хоёр өдөр дугараагүй талаар ч гэсэн.
07:04
how bad they made you feel,
132
424426
2117
Би эмчлүүлж буй хүмүүстээ тэр хүн чамд
07:06
the fact that after the lovemaking, you got lost coming down the mountain,
133
426567
3662
яагаад тохирохгүй талаар урт жагсаалт гаргахыг зөвлөдөг.
07:10
argued like crazy and didn't speak for two days.
134
430253
2719
Бүхий л муу зан, эгдүүцүүлдэг зүйлсийг жагсааж
07:14
What I tell my patients is to compile an exhaustive list
135
434417
4231
утсан дээрээ хадгалах хэрэгтэй.
(Инээд)
07:18
of all the ways the person was wrong for you,
136
438672
2397
Жагсаалтаа гаргачихаад
хэрэглэх хэрэгтэй.
07:21
all the bad qualities, all the pet peeves,
137
441093
2488
Багахан ч гэсэн сайнаар бодох,
07:23
and then keep it on your phone.
138
443605
2368
07:25
(Laughter)
139
445997
1043
дурсамж сэргэх гээд ирвэл
07:27
And once you have your list,
140
447496
1655
би утсаа гаргаарай гэдэг.
07:29
you have to use it.
141
449175
1245
07:30
When I hear even a hint of idealizing
142
450970
2619
(Инээд)
Тархи чинь тэднийг төгс байсан гэж хэлнэ.
07:33
or the faintest whiff of nostalgia in a session,
143
453613
3093
Гэхдээ тийм биш, харилцаа чинь ч мөн адил.
07:36
I go, "Phone, please."
144
456730
1984
Хэрвээ тэднийг мартмаар байвал өөртөө үүнийг
07:38
(Laughter)
145
458738
1821
07:41
Your mind will try to tell you they were perfect.
146
461098
2518
байнга сануул.
07:43
But they were not, and neither was the relationship.
147
463640
2715
Бидний хэн нь зүрхээ шархлуулж болно.
07:46
And if you want to get over them, you have to remind yourself of that,
148
466379
3837
Миний эмчлүүлэгч 56 настай программын компанийн удирдлага Мигуел.
07:50
frequently.
149
470240
1182
07:52
None of us is immune to heartbreak.
150
472361
2590
Эхнэр нь нас барснаас 5 жилийн дараа
07:55
My patient Miguel was a 56-year-old senior executive in a software company.
151
475689
5053
тэр дахин болзоонд явахад бэлэн болсон.
Тэр удалгүй Шэйронтой танилцаж,
романтик харилцаа эхлүүлсэн.
08:01
Five years after his wife died,
152
481208
2297
Сарын дараа өөрсдийн нас биенд хүрсэн хүүхдүүддээ нэгнээ танилцуулж
08:03
he finally felt ready to start dating again.
153
483529
2629
хоёр сарын дараа хамт амьдарч эхэлсэн.
08:06
He soon met Sharon,
154
486654
1238
08:07
and a whirlwind romance ensued.
155
487916
2529
Ахимаг насны хүмүүс харилцаандаа хөнгөн ханддаггүй.
08:10
They introduced each other to their adult children after one month,
156
490469
3410
Яг л "Love, Actually" "Fast and the Furious"-тай нийлсэн мэт.
08:13
and they moved in together after two.
157
493903
2505
(Инээд)
08:16
When middle-aged people date, they don't mess around.
158
496865
2691
Мигуел хэдэн жилд байгаагүйгээр их аз жаргалтай болсон.
08:20
It's like "Love, Actually" meets "The Fast and the Furious."
159
500405
3273
Гэхдээ тэдний нэг жилийн ойн өмнөх орой
08:23
(Laughter)
160
503702
1562
Шэйрон түүнийг орхисон.
Тэр хүүхдүүдтэйгээ ойр байхаар баруун эрэг рүү нүүсэн бөгөөд
08:26
Miguel was happier than he had been in years.
161
506495
2568
08:29
But the night before their first anniversary,
162
509539
2754
холын зайны харилцаа хүсээгүй юм.
08:32
Sharon left him.
163
512317
1323
Мигуел үүнийг огт төсөөлөөгүй учир маш их шаналсан.
08:34
She had decided to move to the West Coast to be closer to her children,
164
514169
3969
08:38
and she didn't want a long-distance relationship.
165
518162
2449
Олон сарын турш ажилдаа төвлөрч чадахгүйн улмаас
08:41
Miguel was totally blindsided and utterly devastated.
166
521404
4763
ажлаасаа халагдахаа шахсан.
Ганцаардаж, шаналахын нэг үр дагавар нь
08:46
He barely functioned at work for many, many months,
167
526660
2945
бидний оюун санааны логикоор сэтгэх чадварыг
08:49
and he almost lost his job as a result.
168
529629
2496
доройтуулж чаддагт байдаг.
08:52
Another consequence of heartbreak is that feeling alone and in pain
169
532804
3815
08:56
can significantly impair our intellectual functioning,
170
536643
3055
Бидний IQ-г хэсэг хугацаанд доошлуулдаг.
08:59
especially when performing complex tasks involving logic and reasoning.
171
539722
4772
Мигуелийн удирдлагууд зөвхөн түүний шаналлын хэмжээ биш
үргэлжилсэн хугацааг
09:04
It temporarily lowers our IQ.
172
544518
2312
гайхаж байлаа.
Мигуел өөрөө ч гайхаж,
09:08
But it wasn't just the intensity of Miguel's grief
173
548535
3207
үүнээсээ ичиж байсан.
09:11
that confused his employers;
174
551766
1895
"Би яачихаа вэ?" хэмээн тэр бидний уулзалтын үеэр асуув.
09:13
it was the duration.
175
553685
1460
"Ямар насанд хүрсэн хүн жилийн харилцааг мартах гэж жил зарцуулдаг юм?"
09:15
Miguel was confused by this as well
176
555986
2280
09:18
and really quite embarrassed by it.
177
558290
1756
Үнэндээ олон хүн ингэдэг.
09:20
"What's wrong with me?" he asked me in our session.
178
560519
2597
Зүрх шархлах нь уламжлалт уй гашууны бүхий л шинж чанарыг агуулдаг.
09:23
"What adult spends almost a year getting over a one-year relationship?"
179
563140
3962
09:27
Actually, many do.
180
567804
2225
Нойргүйдэл, улигт бодлууд
дархлааны системийн доголдол.
09:31
Heartbreak shares all the hallmarks of traditional loss and grief:
181
571053
4488
Хүмүүсийн 40% нь клиник сэтгэл гутралд автдаг.
09:36
insomnia, intrusive thoughts,
182
576068
2444
Зүрх шархлах нь сэтгэл зүйн төвөгтэй гэмтэл юм.
09:38
immune system dysfunction.
183
578536
1953
09:40
Forty percent of people experience clinically measurable depression.
184
580513
4029
Бидэнд олон замаар нөлөөлдөг.
Жишээ нь Шейрон маш нээлттэй
09:45
Heartbreak is a complex psychological injury.
185
585702
3330
идэвхтэй нэгэн байсан.
Гэртээ долоо хоног бүр оройн хоол иддэг.
09:49
It impacts us in a multitude of ways.
186
589056
2641
Бусад хосуудын хамт аялалд явдаг.
09:52
For example, Sharon was both very social
187
592174
2699
Мигуел шүтлэггүй байсан ч
09:55
and very active.
188
595405
1382
Шейроныг дагаж ням гараг бүр сүмд явж,
09:56
She had dinners at the house every week.
189
596811
2590
цуглаан нь түүнийг халуун дотноор угтан авсан.
09:59
She and Miguel went on camping trips with other couples.
190
599425
3019
Мигуел зөвхөн найз бүсгүй биш
10:02
Although Miguel was not religious,
191
602468
1893
нийгмийн амьдралаа ч алдсан,
10:04
he accompanied Sharon to church every Sunday,
192
604385
2178
10:06
where he was welcomed into the congregation.
193
606587
2287
Шейроны сүмийн хамт олныг ч мөн адил.
10:09
Miguel didn't just lose his girlfriend;
194
609850
1941
Тэр хостой болсноор өөрийгөө алдсан.
10:12
he lost his entire social life,
195
612240
2761
Харин одоо тэр хагацал нь амьдралд нь том зай үлдээж
10:15
the supportive community of Sharon's church.
196
615025
2438
энэ нь нэгээс олон зүйл дээр гэдгийг
10:17
He lost his identity as a couple.
197
617487
2130
тэр ухаараагүй байгаа юм.
10:20
Now, Miguel recognized the breakup had left this huge void in his life,
198
620575
4146
Энэ их чухал. Учир нь
10:24
but what he failed to recognize
199
624745
2761
зөвхөн шаналал яагаад ийм хэцүү гэдгээс гадна
10:27
is that it left far more than just one.
200
627530
2377
хэрхэн даван туулахыг бидэнд заадаг.
10:30
And that is crucial,
201
630670
1310
10:32
not just because it explains why heartbreak could be so devastating,
202
632491
4985
Шархалсан зүрхээ эдгээхийн тулд
амьдралын эдгээр зайгаа нөхөх хэрэгтэй.
10:37
but because it tells us how to heal.
203
637500
2155
Бүгдийг нь шүү.
10:40
To fix your broken heart,
204
640934
2145
Бие хүнд чинь орон зай үүүсэн бол
өөрийн болон амьдралын зорилгоо дахин тодорхойлох хэрэгтэй.
10:43
you have to identify these voids in your life and fill them,
205
643103
3859
Чиний нийгмийн амьдрал дах хоосон зай,
10:46
and I mean all of them.
206
646986
1577
чөлөөт цаг, ханан дээр зурагний ором гээд
10:48
The voids in your identity:
207
648587
1729
10:50
you have to reestablish who you are and what your life is about.
208
650340
3648
бүгдийг нь дүүргэх хэрэгтэй.
Гэхдээ чамайг хойш нь татах алдааг зогсоож
10:54
The voids in your social life,
209
654012
1712
тайлбар хайхаа больж,
10:55
the missing activities, even the empty spaces on the wall
210
655748
3076
чамд яагаад тохирохгүй хүн байсан талаар бодож,
10:58
where pictures used to hang.
211
658848
1590
амьдралын дараагийн хэсэгт чинь
11:01
But none of that will do any good
212
661339
1796
11:03
unless you prevent the mistakes that can set you back,
213
663159
3247
гол дүрд тоглуулах бодлуудаа хязгаарлаж чадахгүй бол
11:06
the unnecessary searches for explanations,
214
666430
2976
11:09
idealizing your ex instead of focusing on how they were wrong for you,
215
669430
4207
эдгээрийн аль нь ч
сайн зүйл авчрахгүй.
11:13
indulging thoughts and behaviors that still give them a starring role
216
673661
3821
Шархалсан зүрхийг даван туулах нь амаргүй
гэхдээ оюун ухаандаа захирагдахгүй байж өөрийгөө эдгээх алхмуудыг авч чадвал
11:17
in this next chapter of your life
217
677506
1611
11:19
when they shouldn't be an extra.
218
679141
1542
шаналалаа ихээхэн багасгаж болно.
11:22
Getting over heartbreak is hard,
219
682548
2319
Зөвхөн чи ч үүнээс ашиг хүртэхгүй.
11:24
but if you refuse to be misled by your mind and you take steps to heal,
220
684891
4464
Чи найзуудтайгаа илүү ойр байж,
гэр бүлийнхэнтэйгээ холбогдож,
11:29
you can significantly minimize your suffering.
221
689379
2675
ажлын байрны үр ашиггүй бүтээлч байдлаас чинь үүдэх
11:32
And it won't just be you who benefit from that.
222
692078
2420
11:34
You'll be more present with your friends,
223
694522
2055
тэрбум долларыг хэмнэх боломжтой.
11:36
more engaged with your family,
224
696601
2214
Хэрэв чиний мэддэг хэн нэгэн шархалсан бол
11:39
not to mention the billions of dollars of compromised productivity
225
699236
3803
энэрэнгүй хандаарай.
Учир нь даван туулахад эргэн тойрны дэмжлэг маш чухал.
11:43
in the workplace that could be avoided.
226
703063
2093
11:46
So if you know someone who is heartbroken,
227
706451
2290
Бас тэдэнд тэвчээртэй хандаарай.
Учир нь таны бодсоноос их хугацаа тэдэнд хэрэгтэй.
11:49
have compassion,
228
709273
1559
11:50
because social support has been found to be important for their recovery.
229
710856
3750
Хэрэв та өөрөө шаналж байвал
11:55
And have patience,
230
715293
1258
үүнийг санаарай.
Оюун санаатайгаа тулна гэдэг маш хэцүү бөгөөд
11:57
because it's going to take them longer to move on than you think it should.
231
717082
3730
ялахын тулд тууштай байх хэрэгтэй.
12:01
And if you're hurting,
232
721646
1228
Гэвч танд зэвсэг байгаа.
12:03
know this:
233
723732
1183
Та тэмцэж чадна.
12:05
it's difficult, it is a battle within your own mind,
234
725335
3090
Бас эдгэх болно.
12:08
and you have to be diligent to win.
235
728449
2200
Баярлалаа.
(Алга ташилт)
12:10
But you do have weapons.
236
730673
1805
12:12
You can fight.
237
732502
1270
12:14
And you will heal.
238
734200
1656
12:16
Thank you.
239
736631
1189
12:17
(Applause)
240
737844
3917
Энэ вэбсайтын тухай

Энэ сайт нь танд англи хэл сурахад хэрэгтэй YouTube-ийн видеонуудыг танилцуулах болно. Та дэлхийн өнцөг булан бүрээс шилдэг багш нарын заадаг англи хэлний хичээлүүдийг үзэх болно. Видеоны хуудас бүр дээр гарч буй англи хадмал дээр давхар товшиж, тэндээс видеог тоглуул. Хадмал орчуулга нь видеог тоглуулахтай синхрон гүйлгэдэг. Хэрэв танд санал хүсэлт, санал хүсэлт байвал энэ холбоо барих маягтыг ашиглан бидэнтэй холбоо барина уу.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7