Toby Shapshak: You don't need an app for that

140,968 views ・ 2014-03-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Ido Dekkers מבקר: Tal Dekkers
00:12
Let me start by asking you a question, just with a show of hands:
0
12152
2949
תנו לי להתחיל בלשאול אתכם שאלה, רק בהרמת ידיים:
00:15
Who has an iPhone?
1
15101
2135
למי יש אייפון?
00:17
Who has an Android phone?
2
17236
3090
למי יש אנדרואיד?
00:20
Who has a Blackberry?
3
20326
2068
למי יש בלאקברי?
00:22
Who will admit in public to having a Blackberry?
4
22394
2374
מי יודה בפומבי שיש לו בלאקברי?
00:24
(Laughter)
5
24768
2583
(צחוק)
00:27
And let me guess, how many of you,
6
27351
2088
ותנו לי לנחש, כמה מכם,
00:29
when you arrived here, like me, went and bought
7
29439
2008
כשהגעתם לפה, כמוני, הלכתם וקניתם
00:31
a pay-as-you-go SIM card? Yeah?
8
31447
3790
כרטיס סים שלם-לפי-שימוש? כן?
00:35
I'll bet you didn't even know
9
35237
1400
אני בטוח שלא ידעתם אפילו
00:36
you're using African technology.
10
36637
1978
שאתם משתמשים בטכנולוגיה אפריקאית.
00:38
Pay-as-you-go was a technology, or an idea,
11
38615
2283
שלם לפי שימוש היה טכנולוגיה, או רעיון,
00:40
pioneered in Africa by a company called Vodacom
12
40898
3070
שהתחיל באפריקה על ידי חברה שנקראת וודהקום
00:43
a good 15 years ago,
13
43968
2403
לפני בערך 15 שנה,
00:46
and now, like franchising,
14
46371
2545
ועכשיו, כמו זכיונות,
00:48
pay-as-you-go is one of the most dominant forces
15
48916
2283
שלם-לפי-שימוש הוא אחד מהכוחות השולטים
00:51
of economic activity in the world.
16
51199
2577
בפעילות כלכלית בעולם.
00:53
So I'm going to talk about innovation in Africa,
17
53776
1892
אז אני עומד לדבר על חדשנות באפריקה,
00:55
which I think is the purest form,
18
55668
2070
שאני חושב שהיא הצורה הכי טהורה,
00:57
innovation out of necessity.
19
57738
2008
חדשנות מתוך כורח.
00:59
But first, I'm going to ask you some other questions.
20
59746
2462
אבל ראשית, אני עמוד לשאול אתכם שאלות אחרות.
01:02
You don't have to put your hands up.
21
62208
1635
אתם לא חייבים להרים ידיים.
01:03
These are rhetorical.
22
63843
2632
הן רטוריות.
01:06
Why did Nikola Tesla have to invent
23
66475
2270
למה ניקולה טסלה היה צריך להמציא
01:08
the alternating current that powers the lights
24
68745
2001
את זרם החילופין שמפעיל אורות
01:10
in this building or the city that we're in?
25
70746
2531
בבניין הזה או בעיר בה אנחנו נמצאים?
01:13
Why did Henry Ford have to invent the production line
26
73277
2688
למה הנרי פורד היה צריך להמציא את פס היצור
01:15
to produce these Fords that came in anything
27
75965
2617
כדי ליצר את הפורדים האלה שבאו בכל צבע
01:18
as long as they were black?
28
78582
1461
כל עוד הוא היה שחור?
01:20
And why did Eric Merrifield have to invent the dolos?
29
80043
4779
ולמה אריק מריפילד היה צריך להמציא את הדולוס?
01:24
Blank stares. That is what a dolos looks like,
30
84822
2598
מבטים ריקים. ככה נראה דולוס,
01:27
and in the background, you can see Robben Island.
31
87420
2821
וברקע, אתם יכולים לראות את האי רובן.
01:30
This is a small dolos, and Eric Merrifield
32
90241
4049
זה דולוס קטן, ואריק מריפילד
01:34
is the most famous inventor you've never heard of.
33
94290
2763
הוא הממציא הכי מפורסם שאי פעם שמעתם עליו.
01:37
In 1963, a storm ripped up the harbor
34
97053
4220
ב 1963, סופה קרעה את הנמל
01:41
in a small South African town called East London,
35
101273
2372
בעיר קטנה בדרום אפריקה שנקראת מזרח לונדון,
01:43
and while he was watching his kids playing
36
103645
3043
ובעוד הוא צפה בילדים משחקים
01:46
with toys made from oxen bones called dolosse,
37
106688
2546
עם צעצועים עשויים מעצמות פרות שנקראים דולוסים,
01:49
he had the idea for this.
38
109234
1622
עלה בו הרעיון לזה.
01:50
It's a bit like a huge jumping jack,
39
110856
2217
זה דומה מעט לג'ק המקפץ,
01:53
and they have used this in every harbor in the world
40
113073
3442
והם השתמשו בזה בכל נמל בעולם
01:56
as a breakwater.
41
116515
1620
כשובר גלים.
01:58
The global shipping economy would not be possible
42
118135
3189
כלכלת הספנות הגלובלית לא היתה אפשרית
02:01
without African technology like this.
43
121324
2900
בלי טכנולגיה אפריקאית כזו.
02:04
So whenever you talk about Africa,
44
124224
3749
אז כל פעם שאתם מדברים על אפריקה,
02:07
you have to put up this picture of the world from space,
45
127973
2927
אתם צריכים לשים את התמונה הזאת של העולם מהחלל,
02:10
and people go, "Look, it's the Dark Continent."
46
130900
3827
ואנשים אומרים, "תראו, זו היבשת החשוכה."
02:14
Actually, it isn't.
47
134727
1659
למעשה, היא לא.
02:16
What it is is a map of innovation.
48
136386
2029
מה שזה זה מפה של חדשנות.
02:18
And it's really easy to see where innovation's going on.
49
138415
3485
וזה באמת קל לראות היכן מתרחשת חדשנות.
02:21
All the places with lots of electricity, it isn't.
50
141900
4060
כל המקומות עם הרבה חשמל, זה לא הם.
02:25
(Laughter)
51
145960
3027
(צחוק)
02:28
(Applause)
52
148987
4533
(מחיאות כפיים)
02:33
And the reason it isn't is because everybody's
53
153520
2450
והסיבה שזה לא היא בגלל שכולם
02:35
watching television or playing Angry Birds.
54
155970
3185
צופים בטלוויזיה או משחקים אנגרי בירדס.
02:39
(Laughter) (Applause)
55
159155
3469
(צחוק) (מחיאות כפיים)
02:42
So where it's happening is in Africa.
56
162624
3204
אז זה קורה באפריקה.
02:45
Now, this is real innovation,
57
165828
1818
עכשיו, זו חדשנות אמיתית,
02:47
not the way people have expropriated the word
58
167646
3155
לא הדרך בה אנשים הרחיבו את המילה
02:50
to talk about launching new products.
59
170801
2193
כדי לדבר על השקת מוצרים חדשים.
02:52
This is real innovation, and I define it as problem-solving.
60
172994
3757
זו חדשנות אמיתית, ואני מגדיר אותה כפתירת בעיות.
02:56
People are solving real problems in Africa.
61
176751
2564
אנשים פותרים בעיות אמיתיות באפריקה.
02:59
Why? Because we have to.
62
179315
2266
למה? מפני שאנחנו חייבים.
03:01
Because we have real problems.
63
181581
1733
מפני שיש לנו בעיות אמיתיות.
03:03
And when we solve real problems for people,
64
183314
2596
וכשאנחנו פותרים בעיות אמיתיות לאנשים,
03:05
we solve them for the rest of the world
65
185910
2397
אנחנו פותרים אותן לשאר העולם
03:08
at the same time.
66
188307
2104
באותו זמן.
03:10
So in California, everybody's really excited
67
190411
3335
אז בקליפורניה, כולם מתרגשים
03:13
about a little square of plastic that you plug into a phone
68
193746
3006
מריבוע קטן של פלסטיק שאתם מחברים לטלפון
03:16
and you can swipe your credit card,
69
196752
1691
ואתם יכולים להעביר את כרטיס האשראי,
03:18
and people say, "We've liberated the credit card
70
198443
2879
ואנשים אומרים, "שיחררנו את כרטיס האשראי
03:21
from the point of sale terminal."
71
201322
2674
מצורך בעמדות תשלום."
03:23
Fantastic. Why do you even need a credit card?
72
203996
3414
מעולה, למה אתם בכלל צריכים כרטיס אשראי?
03:27
In Africa, we've been doing that for years,
73
207410
3348
באפריקה, עשינו את זה שנים,
03:30
and we've been doing it on phones like this.
74
210758
2002
ועשינו את זה עם טלפונים כמו זה.
03:32
This is a picture I took at a place called Kitengela,
75
212760
2534
זו תמונה שצילמתי במקום בשם קיטנגלה,
03:35
about an hour south of Nairobi,
76
215294
1949
בערך שעה מדרום לניירובי,
03:37
and the thing that's so remarkable about the payment system
77
217243
2880
והדבר שכל כך מדהים בשיטת התשלום
03:40
that's been pioneered in Africa called M-Pesa
78
220123
2202
שהומצאה באפריקה הנקראת "M פסה"
03:42
is that it works on phones like this.
79
222325
2744
זה שהיא עובדת עם טלפונים כמו זה.
03:45
It works on every single phone possible,
80
225069
3766
היא עובדת על כל טלפון קיים,
03:48
because it uses SMS.
81
228835
1818
מפני שהיא משתמשת ב SMS.
03:50
You can pay bills with it, you can buy your groceries,
82
230653
2898
אתם יכולים לשלם איתה חשבונות, אתם יכולים לקנות איתה מצרכים,
03:53
you can pay your kids' school fees,
83
233551
1998
אתם יכולים לשלם את תשלומי בית הספר של הילדים,
03:55
and I'm told you can even bribe customs officials.
84
235549
4033
ונאמר לי שאתם יכולים אפילו לשחד פקידי מכס.
03:59
(Laughter)
85
239582
1481
(צחוק)
04:01
Something like 25 million dollars a day
86
241063
2992
משהו כמו 25 מיליון דולר ליום
04:04
is transacted through M-Pesa.
87
244055
2171
עוברים דרך M פסה.
04:06
Forty percent of Kenya's GDP
88
246226
2311
ארבעים אחוז מהתל"ג של קניה
04:08
moves through M-Pesa using phones like this.
89
248537
3201
עובר כך דרך M פסה על ידי טלפונים.
04:11
And you think this is just a feature phone.
90
251738
2090
ואתם חושבים שזה רק טלפון סלולרי רגיל.
04:13
Actually it's the smartphone of Africa.
91
253828
3072
למעשה זה הטלפון החכם של אפריקה.
04:16
It's also a radio, and it's also a torch,
92
256900
2459
זה גם רדיו, וזה גם פנס,
04:19
and more than anything else,
93
259359
1412
ויותר מהכל,
04:20
it has really superb battery life.
94
260771
2768
יש לו סוללה עם אורך חיים מעולה.
04:23
Why? Because that's what we need.
95
263539
2102
למה? מפני שזה מה שאנחנו צריכים.
04:25
We have really severe energy problems in Africa.
96
265641
3413
יש לנו בעיות אנרגיה חמורות באפריקה.
04:29
By the way, you can update Facebook
97
269054
1545
דרך אגב, אתם יכולים לעדכן את פייסבוק
04:30
and send Gmail from a phone like this.
98
270599
3673
ולשלוח ג'ימייל מטלפון כזה.
04:34
So we have found a way to use
99
274272
2580
אז גילינו דרך להשתמש
04:36
the available technology to send money via M-Pesa,
100
276852
2893
בטכנולוגיה הקיימת כדי לשלוח כסף דרך M פסה,
04:39
which is a bit like a check system
101
279745
2021
שזה מעט כמו מערכת צ'קים
04:41
for the mobile age.
102
281766
2242
לדור המובייל.
04:44
I come from Johannesburg, which is a mining town.
103
284008
2622
אני בא מיוהנסבורג, שהיא עיר כרייה.
04:46
It's built on gold.
104
286630
1464
היא בנוייה על זהב.
04:48
This is a picture I Instagrammed earlier.
105
288094
2289
זו תמונה שהעלתי לאינסטגרם מוקדם יותר.
04:50
And the difference today is that the gold of today is mobile.
106
290383
5365
וההבדל היום הוא שהזהב של היום הוא מובייל.
04:55
If you think about the railroad system in North America and how that worked,
107
295748
4243
אם אתם חושבים על מערכת הרכבת בצפון אמריקה ואיך זה עובד,
04:59
first came the infrastructure,
108
299991
1882
ראשית באה התשתית,
05:01
then came the industry around it, the brothels --
109
301873
3280
אז קמה התעשיה סביבה, בתי הבושת --
05:05
it's a bit like the Internet today, right? —
110
305153
1992
זה מעט כמו האינטרנט היום, נכון? --
05:07
and everything else that worked with it:
111
307145
2468
וכל דבר אחר שעובד איתו:
05:09
bars, saloons, etc.
112
309613
2067
ברים, סלונים, וכו'
05:11
The gold of today is mobile,
113
311680
2218
הזהב של היום הוא מובייל,
05:13
and mobile is the enabler that makes all of this possible.
114
313898
3021
ומובייל הוא מה שמאפשר את כל זה.
05:16
So what are some of the things that you can do with it?
115
316919
2026
אז מה כמה מהדברים שאתם יכולים לעשות עם זה?
05:18
Well, this is by a guy called Bright Simons from Ghana,
116
318945
3586
ובכן, זה מבחור בשם ברייט סימונס מגאנה,
05:22
and what you do is you take medication,
117
322531
2414
ומה שאתם עושים זה לקחת את התרופות,
05:24
something that some people might spend their entire month's salary on,
118
324945
3238
משהו שאולי כמה אנשים יוציאו עליו אולי את כל המשכורת החודשית,
05:28
and you scratch off the code,
119
328183
2765
ואתם מגרדים את הקוד,
05:30
and you send that to an SMS number,
120
330948
1942
ואתם שולחים אותו למספר SMS,
05:32
and it tells you if that is legitimate
121
332890
1995
והוא אומר לכם שהוא אמיתי
05:34
or if it's expired.
122
334885
1790
או שהוא פג תוקף.
05:36
Really simple, really effective, really life-saving.
123
336675
3569
באמת פשוט, באמת יעיל, באמת מציל חיים.
05:40
In Kenya, there's a service called iCow,
124
340244
2189
בקניה, יש שרות בשם איקאו,
05:42
which just sends you really important information
125
342433
2939
שרק שולח לכם הודעות ממש חשובות
05:45
about how to look after your dairy.
126
345372
1878
על איך לטפל במשק החלב שלכם.
05:47
The dairy business in Kenya
127
347250
1541
עסקי החליבה בקניה
05:48
is a $463 million business,
128
348791
2806
הם עסק של 463 מיליון דולר.
05:51
and the difference between a subsistence farmer
129
351597
2617
וההבדל בין חקלאי העובד לקיום
05:54
and an abundance farmer
130
354214
1697
וחקלאי שופע
05:55
is only a couple of liters of milk a day.
131
355911
2374
הוא רק של כמה ליטרים של חלב ביום.
05:58
And if you can do that, you can rise out of poverty.
132
358285
3020
ואם אתם יכולים לעשות את זה, אתם יכולים לצאת מהעוני.
06:01
Really simple, using a basic phone.
133
361305
3971
באמת פשוט, על ידי שימוש בטלפון בסיסי,
06:05
If you don't have electricity, no problem!
134
365276
2785
אם אין לכם חשמל, אין בעיה!
06:08
We'll just make it out of old bicycle parts
135
368061
1961
אנחנו פשוט ניצור אותו מחלקי אופניים ישנים
06:10
using a windmill, as William Kamkwamba did.
136
370022
2484
על ידי שימוש בתחנת רוח, כמו שוויליאם קמקוומבה עשה.
06:12
There's another great African that you've heard
137
372506
2080
יש אפריקאי דגול אחר ששמעתם עליו
06:14
that's busy disrupting the automobile industry in the world.
138
374586
3732
שעסוק בלהפריע לתעשיית הרכב בעולם.
06:18
He's also finding a way to reinvent solar power
139
378318
2759
הוא גם מוצא דרך להמציא מחדש כוח סולארי
06:21
and the electricity industry in North America,
140
381077
2771
ותעשיית החשמל בצפון אמריקה,
06:23
and if he's lucky, he'll get us to Mars,
141
383848
3083
ואם יש לו מזל, הוא יביא אותנו למאדים,
06:26
hopefully in my lifetime.
142
386931
1865
בתקווה במהלך חיי.
06:28
He comes from Pretoria, the capital of [South Africa],
143
388796
3083
הוא מגיע מפרטוריה, הבירה (של דרום אפריקה),
06:31
about 50 kilometers from where I live.
144
391879
2936
בערך חמישים קילומטר מהמקום בו הוא גר.
06:34
So back to Joburg, which is sometimes called Egoli,
145
394815
3582
אז חזרה ליובורג, שלפעמים נקראת אגולי,
06:38
which means City of Gold.
146
398397
2149
שמשמעה עיר של זהב.
06:40
And not only is mobile the gold of today,
147
400546
4011
ולא רק שמובייל הוא הזהב של היום,
06:44
I don't believe that the gold is under the ground.
148
404557
2370
אני לא מאמין שהזהב נמצא מתחת לאדמה.
06:46
I believe we are the gold.
149
406927
1732
אני מאמין שאנחנו הזהב.
06:48
Like you've heard the other economists say,
150
408659
2344
כמו ששמעתם את הכלכלנים האחרים אומרים,
06:51
we are at the point where China was
151
411003
2032
אנחנו בנקודה בה סין היתה
06:53
when its boom years began,
152
413035
2433
כששנות ההצלחה החלו,
06:55
and that's where we're going.
153
415468
1370
ולשם אנחנו הולכים.
06:56
So, you hear the West talk about innovation at the edge.
154
416838
4988
אז, אתם שומעים את המערב מדבר על חדשנות בקצה.
07:01
Well, of course it's happening at the edge,
155
421826
1909
ובכן, כמובן שזה קורה בקצה,
07:03
because in the middle, everybody's updating Facebook,
156
423735
2997
מפני שבמרכז, כולם מעדכנים את פייסבוק,
07:06
or worse still, they're trying to understand
157
426732
1999
או גרוע יותר, הם מנסים להבין
07:08
Facebook's privacy settings.
158
428731
2127
את הגדרות הפרטיות של פייסבוק.
07:10
(Laughter)
159
430858
1904
(צחוק)
07:12
This is not that catchy catchphrase.
160
432762
2546
זה לא הביטוי הקליט הזה.
07:15
This is innovation over the edge.
161
435308
3902
זו חדשנות מעבר לקצה.
07:19
So, people like to call Africa a mobile-first continent,
162
439210
4966
אז, אנשים אוהבים לקרוא לאפריקה יבשת מובייל ראשית,
07:24
but actually it's mobile-only,
163
444176
2674
אבל למעשה זה רק מובייל,
07:26
so while everybody else is doing all of those things,
164
446850
3645
אז בעוד כל האחרים עושים את הדברים שלהם,
07:30
we're solving the world's problems.
165
450495
1340
אנחנו פותרים את הבעיות של העולם.
07:31
So there's only one thing left to say.
166
451835
2323
אז נשאר רק עוד דבר אחד להגיד.
07:34
["You're welcome"] (Laughter)
167
454158
2480
["בבקשה"] (צחוק)
07:36
(Applause)
168
456638
6523
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7