Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | Prosanta Chakrabarty

78,853 views ・ 2016-08-09

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

מתרגם: Gal Abramovitz מבקר: Ido Dekkers
00:12
Ichthyology,
0
12992
1612
איכתיולוגיה,
00:14
the study of fishes.
1
14628
1460
חקר הדגים.
00:16
It looks like a big, boring word,
2
16112
2858
זו נשמעת מילה גדולה ומשעממת,
00:18
but it's actually quite exciting,
3
18994
2181
אבל האמת שזה די מרגש,
00:21
because ichthyology is the only "ology"
4
21199
2973
כי איכתיולוגיה היא המילה היחידה שמסתיימת ב׳ולוגיה׳
00:24
with "YOLO" in it.
5
24196
1331
ויש בתוכה את המילה YOLO.
00:25
(Laughter)
6
25551
1784
(צחוק)
00:27
Now, to the cool kids in the audience,
7
27359
1826
הילדים המגניבים בקהל
00:29
you already know, YOLO stands for "you only live once,"
8
29209
4177
כבר יודעים ש-YOLO אומר ״חיים רק פעם אחת״,
00:33
and because I only have one life,
9
33410
1662
00:35
I'm going to spend it doing what I always dreamt of doing:
10
35096
2763
אני אבלה אותם בלעשות את מה שתמיד חלמתי לעשות:
00:37
seeing the hidden wonders of the world and discovering new species.
11
37883
3160
לראות את הפלאים החבויים בעולם ולגלות זנים חדשים.
00:41
And that's what I get to do.
12
41068
1498
זה מה שאני עושה.
00:42
Now, in recent years, I really focused on caves for finding new species.
13
42873
4455
בשנים האחרונות התמקדתי יותר במערות, בחיפוש אחר זנים חדשים.
00:47
And it turns out, there's lots of new cavefish species out there.
14
47352
3266
מסתבר שיש הרבה זנים חדשים של דגי מערות.
00:50
You just have to know where to look,
15
50642
1783
אתה רק צריך לדעת איפה לחפש,
00:52
and to maybe be a little thin.
16
52449
2209
ואולי גם להיות קצת רזה.
00:54
(Laughter)
17
54682
1094
(צחוק)
00:55
Now, cavefishes can tell me a lot about biology and geology.
18
55800
4025
דגי מערות יכולים לספר לי הרבה על ביולוגיה וגאולוגיה.
01:00
They can tell me how the landmasses around them have changed and moved
19
60214
3983
הם יכולים לספר לי איך משטחי האדמה מסביבם השתנו ונעו
01:04
by being stuck in these little holes,
20
64221
2218
בכך שהם תקועים בחורים הקטנים האלה,
01:06
and they can tell me about the evolution of sight, by being blind.
21
66463
3563
והם יכולים לספר לי על האבולוציה של הראייה, בכך שהם עיוורים.
01:11
Now, fish have eyes that are essentially the same as ours.
22
71193
3277
לדגים יש עיניים, שהן בסך הכל זהות לשלנו.
01:14
All vertebrates do, and each time a fish species starts to adapt
23
74494
3828
לכל בעלי החוליות יש כאלה. ובכל פעם שזן של דגים מתחיל להתאים את עצמו
01:18
to this dark, cold, cave environment,
24
78346
2412
לסביבה החשוכה והקרה במערה,
01:20
over many, many generations, they lose their eyes and their eyesight
25
80782
3937
במהלך דורות רבים הם מאבדים את העיניים ואת הראייה
01:24
until the end up like an eyeless cavefish like this one here.
26
84743
3150
עד שהם הופכים לדגי מערה חסרי עיניים, כמו זה שכאן.
01:27
Now, each cavefish species has evolved in a slightly different way,
27
87917
3837
כל זן של דגי מערה התפתח באופן מעט שונה,
01:31
and each one has a unique geological and biological story to tell us,
28
91778
4072
ולכל אחד יש סיפור גיאולוגי וביולוגי ייחודי לספר לנו,
01:35
and that's why it's so exciting when we find a new species.
29
95874
2927
ולכן זה כל כך מרגש לגלות זנים חדשים.
01:39
So this is a new species we described, from southern Indiana.
30
99217
3437
זה זן חדש שקיטלגנו, מדרום אינדיאנה.
01:43
We named it Amblyopsis hoosieri, the Hoosier cavefish.
31
103075
3897
קראנו לו Amblyopsis hoosieri, דג המערה מאינדיאנה (באנגלית: Hoosier).
01:46
(Laughter)
32
106996
1061
(צחוק)
01:48
Its closest relatives are cavefishes in Kentucky,
33
108081
2929
הזנים הקרובים אליו ביותר הם דגי מערה החיים בקנטאקי,
01:51
in the Mammoth Cave system.
34
111034
1602
במערכת המערות מאמות׳.
01:52
And they start to diverge when the Ohio River split them
35
112660
3033
והם החלו להסתעף כשנהר אוהיו פיצל אותם
01:55
a few million years ago.
36
115717
1285
לפני כמה מיליוני שנים.
01:57
And in that time they developed these subtle differences
37
117419
2743
במהלך הזמן הזה הם פיתחו את ההבדלים העדינים האלה
02:00
in the genetic architecture behind their blindness.
38
120186
2761
במבנה הגנטי שמאחורי העיוורות שלהם.
02:03
There's this gene called rhodopsin that's super-critical for sight.
39
123289
3516
יש גן שנקרא רודופסין שהוא סופר-קריטי לראייה.
02:06
We have it, and these species have it too,
40
126829
2397
לנו יש אותו, וגם לזנים האלה יש אותו,
02:09
except one species has lost all function in that gene,
41
129250
2873
רק שאחד מהזנים הפסיק להשתמש בגן הזה,
02:12
and the other one maintains it.
42
132147
1674
והשני משמר אותו.
02:14
So this sets up this beautiful natural experiment
43
134234
4023
זה מדגים ניסוי טבעי יפהפה:
02:18
where we can look at the genes behind our vision,
44
138281
2964
בו אנחנו יכולים להתבונן בגנים שמאחורי הראייה שלנו,
02:21
and at the very roots of how we can see.
45
141269
2659
ובשורשים של איך שאנחנו יכולים לראות.
02:25
But the genes in these cavefishes
46
145047
1714
אבל הגנים של דגי המערה האלה
02:26
can also tell us about deep geological time,
47
146785
2786
יכולים גם לספר לנו על זמן גיאולוגי קדום.
02:29
maybe no more so than in this species here.
48
149595
2460
כנראה שהזן הזה כאן עושה זאת בצורה הבולטת ביותר.
02:32
This is a new species we described from Madagascar
49
152079
2817
זה זן חדש שקיטלגנו במדגסקר,
02:34
that we named Typhleotris mararybe.
50
154920
3301
קראנו לו Typhleotris mararybe.
02:38
That means "big sickness" in Malagasy,
51
158245
3265
זה אומר ״חולי גדול״ במלגשית,
02:41
for how sick we got trying to collect this species.
52
161534
2549
בגלל כמה חולים נעשנו בלחפש את הזן הזה.
02:44
Now, believe it or not,
53
164614
1578
תאמינו או לא,
02:46
swimming around sinkholes full of dead things
54
166216
2590
לשחות בביבים מלאים בדברים מתים
02:48
and cave full of bat poop
55
168830
1883
ובמערות מלאות בלשלשת עטלפים
02:50
isn't the smartest thing you could be doing with your life,
56
170737
2809
זה לא הדבר הכי חכם לעשות עם החיים שלכם,
02:53
but YOLO.
57
173570
1509
אבל - חיים רק פעם אחת!
02:55
(Laughter)
58
175103
3795
(צחוק)
02:58
Now, I love this species despite the fact that it tried to kill us,
59
178922
4174
אני אוהב את הזן הזה למרות שהוא ניסה להרוג אותנו,
03:03
and that's because this species in Madagascar,
60
183120
2795
וזה משום שהזן הזה במדגסקר,
03:05
its closest relatives are 6,000 kilometers away,
61
185939
2824
הזנים הקרובים אליו ביותר נמצאים 6000 קילומטרים ממנו,
03:08
cavefishes in Australia.
62
188787
1364
דגי מערות באוסטרליה.
03:10
Now, there's no way a three-inch-long freshwater cavefish
63
190701
3635
אין שום סיכוי שדג מערה של מים מתוקים באורך עשרה סנטימטרים
03:14
can swim across the Indian Ocean,
64
194360
2039
יכול לצלוח את האוקיינוס ההודי.
03:16
so what we found when we compared the DNA of these species
65
196423
2831
אז כשהשוונו את הגנים של הזנים האלה
03:19
is that they've been separated for more than 100 million years,
66
199278
3297
גילינו שהם חיים בנפרד כבר יותר מ-100 מיליון שנים,
03:22
or about the time that the southern continents were last together.
67
202599
4339
או בערך מאז שהיבשות הדרומיות היו מחוברות.
03:27
So in fact, these species didn't move at all.
68
207875
2206
אז, למעשה, הזנים האלה כלל לא זזו.
03:30
It's the continents that moved them.
69
210105
1801
אלה היבשות שהזיזו אותם.
03:31
And so they give us, through their DNA,
70
211930
2023
והם נותנים לנו, דרך הגנים שלהם,
03:33
this precise model and measure
71
213977
2421
את האופן ואת המידות המדויקות
03:36
of how to date and time these ancient geological events.
72
216422
3158
של איך לתארך ולקבוע זמנים של האירועים הגיאולוגים העתיקים האלה.
03:41
Now, this species here is so new
73
221064
2232
הזן הזה כל כך חדש
03:43
I'm not even allowed to tell you its name yet,
74
223320
2483
שעדיין אסור לי לגלות לכם את השם שלו,
03:45
but I can tell you it's a new species from Mexico,
75
225827
2662
אבל אני כן יכול לגלות לכם שזה זן חדש ממקסיקו,
03:48
and it's probably already extinct.
76
228513
1751
וכנראה שהוא כבר נכחד.
03:50
It's probably extinct because the only known cave system it's from
77
230667
3347
כנראה שהוא כבר נכחד, כי מערכת המערות היחידה שאנו יודעים עליה
03:54
was destroyed when a dam was built nearby.
78
234038
2652
שבה הוא חי, נהרסה במהלך בנייה של סכר סמוך.
03:56
Unfortunately for cavefishes,
79
236714
1962
לרוע מזלם של דגי המערות,
03:58
their groundwater habitat
80
238700
1580
מאגרי המים התת-קרקעיים בהם הם חיים
04:00
is also our main source of drinking water.
81
240304
2196
הם גם המקור העיקרי שלנו למי שתיה.
04:03
Now, we actually don't know this species' closest relative, yet.
82
243103
4698
האמת שאנחנו עדיין לא יודעים מי הזנים הקרובים לזן הזה.
04:07
It doesn't appear to be anything else in Mexico,
83
247825
2650
לא נראה שיש שום דבר דומה להם במקסיקו,
04:10
so maybe it's something in Cuba,
84
250499
1700
אז אולי זה משהו בקובה,
04:12
or Florida, or India.
85
252223
2022
או בפלורידה, או בהודו.
04:14
But whatever it is, it might tell us something new about the geology
86
254830
4505
אבל מה שזה לא יהיה, זה עשוי לשפוך אור על משהו חדש בגיאולוגיה
04:19
of the Caribbean, or the biology of how to better diagnose
87
259359
3208
של הקריביים, או על הביולוגיה של איך לאבחן טוב יותר
04:22
certain types of blindness.
88
262591
2121
סוגים מסויימים של עיוורות.
04:24
But I hope we discover this species before it goes extinct too.
89
264736
3410
אני רק מקווה שנגלה את הזנים האלה לפני שגם הם ייכחדו.
04:28
And I'm going to spend my one life
90
268733
1915
אני מתכוון לבלות את החיים היחידים שלי
04:30
as an ichthyologist trying to discover and save
91
270672
3529
כאיכתיולוג, בלנסות לגלות ולהגן
04:34
these humble little blind cavefishes
92
274233
2570
על דגי המערה הקטנים הצנועים והעוורים האלה
04:36
that can tell us so much about the geology of the planet
93
276827
3466
שיכולים לספר לנו כל כך הרבה על הגיאולוגיה של כדור הארץ
04:40
and the biology of how we see.
94
280317
1816
ועל הביולוגיה של איך אנו רואים.
04:42
Thank you.
95
282672
1151
תודה.
04:43
(Applause)
96
283847
4359
(מחיאות כפיים)
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7