Clues to prehistoric times, found in blind cavefish | Prosanta Chakrabarty
80,012 views ・ 2016-08-09
請雙擊下方英文字幕播放視頻。
譯者: Regina Chu
審譯者: SF Huang
00:12
Ichthyology,
0
12992
1612
魚類學,
00:14
the study of fishes.
1
14628
1460
是一門研究魚類的學科。
00:16
It looks like a big, boring word,
2
16112
2858
聽起來或許很籠統和無聊,
00:18
but it's actually quite exciting,
3
18994
2181
但是其實還滿有趣的,
00:21
because ichthyology is the only "ology"
4
21199
2973
因為魚類學這個單字,是所有學科中
00:24
with "YOLO" in it.
5
24196
1331
唯一包含 "YOLO" 的。
(譯註:美國俚語)
00:25
(Laughter)
6
25551
1784
(笑聲)
00:27
Now, to the cool kids in the audience,
7
27359
1826
台下走在潮流尖端的聽眾,
00:29
you already know, YOLO stands for
"you only live once,"
8
29209
4177
你們一定知道 "YOLO" 指的是
「你只能活一次。」
00:33
and because I only have one life,
9
33410
1662
正因如此,
我決定去追求我的夢想,
00:35
I'm going to spend it doing
what I always dreamt of doing:
10
35096
2763
00:37
seeing the hidden wonders of the world
and discovering new species.
11
37883
3160
探索未知世界的奧妙,發現新物種。
00:41
And that's what I get to do.
12
41068
1498
那是我要做的。
00:42
Now, in recent years, I really focused
on caves for finding new species.
13
42873
4455
這幾年來我致力於
尋找洞穴中的新物種。
00:47
And it turns out, there's lots of new
cavefish species out there.
14
47352
3266
結果發現,在洞穴中
的確有大量的新魚種。
00:50
You just have to know where to look,
15
50642
1783
但是你得知道要去哪裡找,
00:52
and to maybe be a little thin.
16
52449
2209
而且你可能得瘦一點。
00:54
(Laughter)
17
54682
1094
(笑聲)
00:55
Now, cavefishes can tell me
a lot about biology and geology.
18
55800
4025
洞穴魚其實可以告訴我們
許多生物學與地質學的故事。
01:00
They can tell me how the landmasses
around them have changed and moved
19
60214
3983
透過牠們居住的小洞穴,
我們可以研究大陸板塊的
改變及漂移;
01:04
by being stuck in these little holes,
20
64221
2218
01:06
and they can tell me about
the evolution of sight, by being blind.
21
66463
3563
透過牠們的盲眼,
讓我們了解到視覺的演化過程。
01:11
Now, fish have eyes
that are essentially the same as ours.
22
71193
3277
魚和我們一樣都有眼睛,
所有脊椎動物都有。
01:14
All vertebrates do, and each time
a fish species starts to adapt
23
74494
3828
當魚類為求生存,
01:18
to this dark, cold, cave environment,
24
78346
2412
而去適應黑暗、冰冷的洞穴環境,
01:20
over many, many generations,
they lose their eyes and their eyesight
25
80782
3937
在經過世代的演化後,
牠們逐漸失去眼睛和視力,
01:24
until the end up like an eyeless
cavefish like this one here.
26
84743
3150
最後,就像這條無眼的洞穴魚一樣。
01:27
Now, each cavefish species
has evolved in a slightly different way,
27
87917
3837
每種洞穴魚的演化方式都不太一樣,
01:31
and each one has a unique geological
and biological story to tell us,
28
91778
4072
而且每種都在訴說著
其獨特的生物、地質學故事。
01:35
and that's why it's so exciting
when we find a new species.
29
95874
2927
這就是為什麼每當發現新的魚種,
都很振奮人心。
01:39
So this is a new species
we described, from southern Indiana.
30
99217
3437
這隻就是我們說的新魚種,
在印地安那州南部發現。
我們命名為 "Amblyopsis hoosieri"
印地安那盲鱂。(笑聲)
01:43
We named it Amblyopsis hoosieri,
the Hoosier cavefish.
31
103075
3897
01:46
(Laughter)
32
106996
1061
(譯註:印地安那州人俗稱 hoosier)
01:48
Its closest relatives
are cavefishes in Kentucky,
33
108081
2929
牠的近親為肯塔基洞穴魚,
生活在猛獁洞穴系統內。
01:51
in the Mammoth Cave system.
34
111034
1602
01:52
And they start to diverge
when the Ohio River split them
35
112660
3033
幾百萬年前,
因俄亥俄河而被分開的牠們,
01:55
a few million years ago.
36
115717
1285
開始演化分歧。
01:57
And in that time they developed
these subtle differences
37
117419
2743
那段期間,牠們的遺傳結構
產生細微差異的演化,
02:00
in the genetic architecture
behind their blindness.
38
120186
2761
造成其失明的原因也各異。
02:03
There's this gene called rhodopsin
that's super-critical for sight.
39
123289
3516
有一種稱為視紫質的基因,
對於視覺超級重要。
02:06
We have it, and these species have it too,
40
126829
2397
我們都有這個,這兩個物種也有,
02:09
except one species has lost
all function in that gene,
41
129250
2873
其中一個物種已經失去了
該基因的所有功能,
02:12
and the other one maintains it.
42
132147
1674
而另一物種還保有它。
02:14
So this sets up this beautiful
natural experiment
43
134234
4023
此種自然界的美妙實驗,
02:18
where we can look at the genes
behind our vision,
44
138281
2964
使我們可以觀察到
視覺背後的基因奧秘,
02:21
and at the very roots of how we can see.
45
141269
2659
及了解到視覺感知的根本原理。
但是,這些洞穴魚的基因,
02:25
But the genes in these cavefishes
46
145047
1714
02:26
can also tell us
about deep geological time,
47
146785
2786
也提供了深邃地質年代的線索,
02:29
maybe no more so
than in this species here.
48
149595
2460
大概沒有比這種物種更多了。
02:32
This is a new species
we described from Madagascar
49
152079
2817
這個新物種來自馬達加斯加,
02:34
that we named Typhleotris mararybe.
50
154920
3301
我們將其命名為
"Typhleotris mararybe",
02:38
That means "big sickness" in Malagasy,
51
158245
3265
馬拉加西語的意思就是「大病」,
02:41
for how sick we got trying
to collect this species.
52
161534
2549
因為我們試圖採集該物種時,
都生了大病。
02:44
Now, believe it or not,
53
164614
1578
信不信由你,
02:46
swimming around sinkholes
full of dead things
54
166216
2590
在滿布腐屍物的汙水坑和
02:48
and cave full of bat poop
55
168830
1883
充滿著蝙蝠大便的洞穴內游泳,
02:50
isn't the smartest thing you could
be doing with your life,
56
170737
2809
實在不是一件明智之舉,
02:53
but YOLO.
57
173570
1509
但是,你只能活一次啊!
02:55
(Laughter)
58
175103
3795
(笑聲)
02:58
Now, I love this species despite the fact
that it tried to kill us,
59
178922
4174
儘管這種魚差點害死我們,
我還是很愛牠。
03:03
and that's because
this species in Madagascar,
60
183120
2795
因為這種生活在馬達加斯加的魚,
03:05
its closest relatives
are 6,000 kilometers away,
61
185939
2824
最近的近親是遠在
六千公里外的澳洲的洞穴魚。
03:08
cavefishes in Australia.
62
188787
1364
03:10
Now, there's no way a three-inch-long
freshwater cavefish
63
190701
3635
一條三英吋長的淡水洞穴魚,
03:14
can swim across the Indian Ocean,
64
194360
2039
是不可能游泳橫越印度洋的。
03:16
so what we found when we compared
the DNA of these species
65
196423
2831
所以我們在比較
兩者的 DNA 後發現,
03:19
is that they've been separated
for more than 100 million years,
66
199278
3297
牠們已經分開超過一億年,
03:22
or about the time that the southern
continents were last together.
67
202599
4339
或者說是自南大陸板塊
漂移分裂後至今的時間。
03:27
So in fact, these species
didn't move at all.
68
207875
2206
其實這兩種物種根本沒有搬家。
03:30
It's the continents that moved them.
69
210105
1801
是南大陸板塊移動了牠們。
03:31
And so they give us, through their DNA,
70
211930
2023
牠們的 DNA 給了我們
03:33
this precise model and measure
71
213977
2421
精確的模式及方法,
03:36
of how to date and time
these ancient geological events.
72
216422
3158
為古代的地質事件定年、定時。
這個物種非常新,
03:41
Now, this species here is so new
73
221064
2232
03:43
I'm not even allowed
to tell you its name yet,
74
223320
2483
我目前還不能公開牠的名字,
03:45
but I can tell you
it's a new species from Mexico,
75
225827
2662
但是我可以告訴大家,
這是墨西哥新種,
03:48
and it's probably already extinct.
76
228513
1751
而且可能已經絕種了。
03:50
It's probably extinct because
the only known cave system it's from
77
230667
3347
可能絕種,是因為我們
唯一知道可以發現牠的洞穴系統,
03:54
was destroyed when a dam was built nearby.
78
234038
2652
已經被附近的水壩工程摧毀了。
03:56
Unfortunately for cavefishes,
79
236714
1962
很不幸,
對洞穴魚而言,
03:58
their groundwater habitat
80
238700
1580
牠們的地下水棲息地,
04:00
is also our main source of drinking water.
81
240304
2196
也是我們主要的飲用水源。
04:03
Now, we actually don't know
this species' closest relative, yet.
82
243103
4698
我們其實還不知道
這個物種最近的近親。
04:07
It doesn't appear to be
anything else in Mexico,
83
247825
2650
墨西哥找不到任何相像的,
04:10
so maybe it's something in Cuba,
84
250499
1700
所以很可能在古巴、
04:12
or Florida, or India.
85
252223
2022
佛羅里達或印度。
04:14
But whatever it is, it might tell us
something new about the geology
86
254830
4505
但不管是什麼,牠都可能告訴我們
加勒比海地質的新發現,
04:19
of the Caribbean, or the biology
of how to better diagnose
87
259359
3208
或幫助我們能更正確地
診斷出生物失明的原因。
04:22
certain types of blindness.
88
262591
2121
04:24
But I hope we discover this species
before it goes extinct too.
89
264736
3410
但是,我也希望
能在這物種滅絕前找到牠。
04:28
And I'm going to spend my one life
90
268733
1915
身為魚類學者,
04:30
as an ichthyologist
trying to discover and save
91
270672
3529
我要窮盡一生的努力,
來發現及拯救
這些不起眼的盲眼小洞穴魚,
04:34
these humble little blind cavefishes
92
274233
2570
04:36
that can tell us so much
about the geology of the planet
93
276827
3466
因為牠們能告訴我們非常多
地球的地質知識,
及眼睛、視覺如何演化的生物學。
04:40
and the biology of how we see.
94
280317
1816
04:42
Thank you.
95
282672
1151
謝謝。
04:43
(Applause)
96
283847
4359
(掌聲)
New videos
Original video on YouTube.com
關於本網站
本網站將向您介紹對學習英語有用的 YouTube 視頻。 您將看到來自世界各地的一流教師教授的英語課程。 雙擊每個視頻頁面上顯示的英文字幕,從那裡播放視頻。 字幕與視頻播放同步滾動。 如果您有任何意見或要求,請使用此聯繫表與我們聯繫。