Leymah Gbowee: Unlock the intelligence, passion, greatness of girls | TED

195,155 views ใƒป 2012-03-28

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Shahar Kaiser ืžื‘ืงืจ: Ido Dekkers
00:15
Many times
0
15260
2000
ืคืขืžื™ื ืจื‘ื•ืช
00:17
I go around the world to speak,
1
17260
3000
ืื ื™ ืžืกืชื•ื‘ื‘ืช ื‘ืขื•ืœื ื‘ื›ื“ื™ ืœืฉืืช ื“ื‘ืจื™ื,
00:20
and people ask me questions
2
20260
2000
ื•ืื ืฉื™ื ืžืคื ื™ื ืืœื™ ืฉืืœื•ืช
00:22
about the challenges,
3
22260
2000
ืขืœ ื”ืืชื’ืจื™ื,
00:24
my moments,
4
24260
3000
ื”ืจื’ืขื™ื ืฉืœื™,
00:27
some of my regrets.
5
27260
2000
ืขืœ ื›ืžื” ืžื”ื—ืจื˜ื•ืช ืฉืœื™.
00:29
1998:
6
29260
3000
1998:
00:32
A single mother of four,
7
32260
2000
ืื ื—ื“ ื”ื•ืจื™ืช ืœืืจื‘ืขื”,
00:34
three months after the birth of my fourth child,
8
34260
4000
ืฉืœื•ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื ืœืื—ืจ ืœื™ื“ืช ื‘ื ื™ ื”ืจื‘ื™ืขื™,
00:38
I went to do a job
9
38260
3000
ื”ืœื›ืชื™ ืœื‘ืฆืข ืขื‘ื•ื“ื”
00:41
as a research assistant.
10
41260
4000
ื›ืขื•ื–ืจืช ืžื—ืงืจ.
00:45
I went to Northern Liberia.
11
45260
3000
ื ืกืขืชื™ ืœืฆืคื•ืŸ ืœื™ื‘ืจื™ื”.
00:48
And as part of the work,
12
48260
3000
ื•ื›ื—ืœืง ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”,
00:51
the village would give you lodgings.
13
51260
3000
ื”ื›ืคืจ ื”ืขื ื™ืง ืœืš ื“ื™ืจื” ืฉื›ื•ืจื”.
00:54
And they gave me lodging with a single mother
14
54260
3000
ื•ื”ื ื ืชื ื• ืœื™ ื“ื™ืจื” ื™ื—ื“ ืขื ืื ื—ื“ ื”ื•ืจื™ืช
00:57
and her daughter.
15
57260
2000
ื•ืขื ื‘ืชื”.
00:59
This girl happened to be
16
59260
3000
ื”ื™ืœื“ื” ื”ื–ื• ื”ื™ืชื”
01:02
the only girl in the entire village
17
62260
2000
ื”ื™ืœื“ื” ื”ื™ื—ื™ื“ื” ื‘ื›ืœ ื”ื›ืคืจ
01:04
who had made it
18
64260
2000
ืฉื”ืฆืœื™ื—ื” ืœื”ื’ื™ืข
01:06
to the ninth grade.
19
66260
2000
ืขื“ ืœื›ื™ืชื” ื˜'.
01:08
She was the laughing stock of the community.
20
68260
3000
ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ืœืžืฉืœ ื•ืœืฉื ื™ื ื” ื‘ืงื”ื™ืœื”.
01:11
Her mother was often told by other women,
21
71260
3000
ืœืืžื” ื ืืžืจ ืชื›ื•ืคื•ืช ืขืœ ื™ื“ื™ ื ืฉื™ื ืื—ืจื•ืช,
01:14
"You and your child
22
74260
2000
"ืืช ื•ื”ื‘ืช ืฉืœืš
01:16
will die poor."
23
76260
3000
ืชืžื•ืชื• ืขื ื™ื•ืช".
01:19
After two weeks of working in that village,
24
79260
3000
ืœืื—ืจ ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื ื™ืžื™ื ืฉืœ ืขื‘ื•ื“ื” ื‘ื›ืคืจ,
01:22
it was time to go back.
25
82260
2000
ื”ื’ื™ืขื” ื”ืฉืขื” ืœื—ื–ื•ืจ ื—ื–ืจื”.
01:24
The mother came to me, knelt down,
26
84260
4000
ื”ืื ื”ื’ื™ืขื” ืืœื™, ื›ืจืขื” ืžื˜ื”,
01:28
and said, "Leymah, take my daughter.
27
88260
4000
ื•ืืžืจื”, "ืœื™ืžื”, ืงื—ื™ ืืช ื‘ืชื™.
01:32
I wish for her
28
92260
2000
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ื‘ืฉื‘ื™ืœื”
01:34
to be a nurse."
29
94260
3000
ืฉืชื™ื”ื™ื” ืื—ื•ืช".
01:37
Dirt poor, living in the home with my parents,
30
97260
4000
ื‘ื”ื™ื•ืชื™ ืขื ื™ื” ืžืื“, ื—ื™ื” ื™ื—ื“ ืขื ื”ื•ืจื™,
01:41
I couldn't afford to.
31
101260
3000
ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื”ืจืฉื•ืช ืœืขืฆืžื™ ืœื”ืกื›ื™ื.
01:44
With tears in my eyes,
32
104260
2000
ืขื ื“ืžืขื•ืช ื‘ืขื™ื ื™ื™,
01:46
I said, "No."
33
106260
3000
ื”ืฉื‘ืชื™, "ืœื".
01:49
Two months later,
34
109260
2000
ื—ื“ืฉื™ื™ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
01:51
I go to another village
35
111260
2000
ื”ื’ืขืชื™ ืืœ ื›ืคืจ ื ื•ืกืฃ
01:53
on the same assignment
36
113260
2000
ื‘ืื•ืชื” ืฉืœื™ื—ื•ืช
01:55
and they asked me to live with the village chief.
37
115260
4000
ื•ื”ื ื‘ื™ืงืฉื• ืžืžื ื• ืœื”ืชื’ื•ืจืจ ืืฆืœ ืžื ื”ื™ื’ ื”ื›ืคืจ.
01:59
The women's chief of the village has this little girl,
38
119260
3000
ืœืืฉืช ื”ืžื ื”ื™ื’ ื‘ื›ืคืจ ื”ื™ืชื” ื™ืœื“ื” ืงื˜ื ื”,
02:02
fair color like me,
39
122260
2000
ืฆื‘ืข ืขื•ืจื” ื‘ื”ื™ืจ ื›ืฉืœื™,
02:04
totally dirty.
40
124260
2000
ืžืœื•ื›ืœื›ืช ืœื—ืœื•ื˜ื™ืŸ.
02:06
And all day she walked around
41
126260
2000
ื•ืœืื•ืจืš ื›ืœ ื”ื™ื•ื ืžืกืชื•ื‘ื‘ืช
02:08
only in her underwear.
42
128260
2000
ืจืง ื‘ืชื—ืชื•ื ื™ื”.
02:10
When I asked, "Who is that?"
43
130260
3000
ื›ืืฉืจ ืฉืืœืชื™ ืื•ืชื”, "ืžื™ ื–ื•?"
02:13
She said, "That's Wei.
44
133260
2000
ื”ื™ื ื”ืฉื™ื‘ื”, "ื–ื•ื”ื™ ื•ื•ื™.
02:15
The meaning of her name is pig.
45
135260
3000
ื”ืคืจื•ืฉ ืฉืœ ืฉืžื” ื”ื™ื” ื—ื–ื™ืจ.
02:18
Her mother died while giving birth to her,
46
138260
3000
ืืžื” ืžืชื” ื‘ืขืช ืฉื”ื‘ื™ืื” ืื•ืชื” ืœืขื•ืœื,
02:21
and no one had any idea who her father was."
47
141260
3000
ื•ืื™ืฉ ืื™ื ื• ื™ื•ื“ืข ืžื™ ื”ื™ื” ืื‘ื™ื”".
02:24
For two weeks, she became my companion,
48
144260
3000
ื‘ืžืฉืš ืื•ืชื ืฉื‘ื•ืขื™ื™ื, ื”ื™ื ื”ื™ืชื” ื‘ืช ื”ืœื•ื•ื™ื” ืฉืœื™,
02:27
slept with me.
49
147260
2000
ื™ืฉื ื” ืขืžื™.
02:29
I bought her used clothes
50
149260
2000
ืงื ื™ืชื™ ืœื” ื‘ื’ื“ื™ื ืžืฉื•ืžืฉื™ื
02:31
and bought her her first doll.
51
151260
2000
ื•ืงื ื™ืชื™ ืœื” ืืช ื”ื‘ื•ื‘ื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืฉืœื”.
02:33
The night before I left,
52
153260
3000
ื‘ืœื™ืœื” ืœืคื ื™ ืฉืขื–ื‘ืชื™,
02:36
she came to the room
53
156260
2000
ื”ื™ื ื”ื’ื™ืขื” ืœื—ื“ืจื™
02:38
and said, "Leymah, don't leave me here.
54
158260
2000
ื•ืืžืจื” "ืœื™ืžื”, ืืœ ืชืฉืื™ืจื™ ืื•ืชื™ ื›ืืŸ.
02:40
I wish to go with you.
55
160260
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื‘ื•ื ืื™ืชืš.
02:42
I wish to go to school."
56
162260
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ".
02:44
Dirt poor, no money,
57
164260
3000
ืขื ื™ื” ืžืื“, ืœืœื ื›ืกืฃ,
02:47
living with my parents,
58
167260
2000
ื’ืจื” ื™ื—ื“ ืขื ื”ื•ืจื™,
02:49
I again said, "No."
59
169260
2000
ืฉื•ื‘ ื”ืฉื‘ืชื™, "ืœื".
02:51
Two months later,
60
171260
2000
ื—ื“ืฉื™ื™ื ืœืื—ืจ ืžื›ืŸ,
02:53
both of those villages fell into another war.
61
173260
3000
ืฉื ื™ ื”ื›ืคืจื™ื ื”ืœืœื• ื ืงืœืขื• ืœืžืœื—ืžื” ื ื•ืกืคืช.
02:56
Till today, I have no idea
62
176260
4000
ืขื“ ื”ื™ื•ื, ืื™ื ื™ ื™ื•ื“ืขืช
03:00
where those two girls are.
63
180260
2000
ื”ื™ื›ืŸ ื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื•.
03:02
Fast-forward, 2004:
64
182260
4000
ื ืจื™ืฅ ืงื“ื™ืžื”, 2004:
03:06
In the peak of our activism,
65
186260
3000
ื‘ืฉื™ื ื”ืคืขื™ืœื•ืช ืฉืœื ื•,
03:09
the minister of Gender Liberia called me
66
189260
2000
ื”ืฉืจื” ืœืขื ื™ื™ื ื™ ืžื’ื“ืจ ื‘ืœื™ื‘ืจื™ื” ื”ืชืงืฉืจื” ืืœื™
03:11
and said, "Leymah, I have a nine-year-old for you.
67
191260
3000
ื•ืืžืจื”, "ืœื™ืžื”, ื™ืฉ ืœื™ ืคื” ื™ืœื“ื” ื‘ืช ืชืฉืข ื‘ืฉื‘ื™ืœืš.
03:14
I want you to bring her home
68
194260
2000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืฉืชืงื—ื™ ืื•ืชื” ื”ื‘ื™ืชื”
03:16
because we don't have safe homes."
69
196260
2000
ืฉื›ืŸ ืื™ืŸ ืœื ื• ื‘ืชื™ื ื‘ื˜ื•ื—ื™ื".
03:18
The story of this little girl:
70
198260
2000
ืกื™ืคื•ืจื” ืฉืœ ื”ื™ืœื“ื” ื”ืงื˜ื ื”:
03:20
She had been raped
71
200260
2000
ื”ื™ื ื ืื ืกื”
03:22
by her paternal grandfather
72
202260
2000
ืขืœ ื™ื“ื™ ืกื‘ื” ืžืฆื“ ืื‘ื™ื”
03:24
every day for six months.
73
204260
2000
ื™ื•ื ื™ื•ื, ื‘ืžืฉืš ืฉื™ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
03:26
She came to me bloated,
74
206260
3000
ื”ื™ื ื”ื’ื™ืขื” ืืœื™ ื ืคื•ื—ื”,
03:29
very pale.
75
209260
2000
ื—ื™ื•ื•ืจืช ื›ืกื™ื“.
03:31
Every night I'd come from work and lie on the cold floor.
76
211260
3000
ื›ืœ ืœื™ืœื”, ื”ื™ื™ืชื™ ื—ื•ื–ืจืช ืžื”ืขื‘ื•ื“ื” ื•ืฉื•ื›ื‘ืช ืขืœ ื”ืจืฆืคื” ื”ืฆื•ื ื ืช.
03:34
She'd lie beside me
77
214260
2000
ื”ื™ื ืฉื›ื‘ื” ืœืฆื™ื“ื™
03:36
and say, "Auntie, I wish to be well.
78
216260
3000
ื•ื”ื™ืชื” ืื•ืžืจืช, "ื“ื•ื“ื”, ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืกื“ืจ.
03:39
I wish to go to school."
79
219260
3000
ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ".
03:42
2010:
80
222260
2000
2010:
03:44
A young woman stands before President Sirleaf
81
224260
3000
ืื™ืฉื” ืฆืขื™ืจื” ืขื•ืžื“ืช ื‘ืคื ื™ ื”ื ืฉื™ืื” ืกื™ืจืœื™ืฃ
03:47
and gives her testimony
82
227260
2000
ื•ืžืฆื™ื’ื” ื‘ืคื ื™ื” ืืช ืขื“ื•ืชื”
03:49
of how she and her siblings live together,
83
229260
3000
ื›ื™ืฆื“ ื”ื™ื ื•ืื—ื™ื” ื—ื™ื™ื ื™ื—ื“ื™ื•,
03:52
their father and mother died during the war.
84
232260
3000
ืื‘ื™ื”ื ื•ืื™ืžื ื ื”ืจื’ื• ื‘ืžื”ืœืš ื”ืžืœื—ืžื”.
03:55
She's 19; her dream is to go to college
85
235260
3000
ื”ื™ื ื‘ืช 19; ื—ืœื•ืžื” ื”ื•ื ืœืœืžื•ื“ ื‘ืžื›ืœืœื”
03:58
to be able to support them.
86
238260
2000
ื›ื“ื™ ืฉืชื•ื›ืœ ืœื›ืœื›ืœ ืื•ืชื.
04:00
She's highly athletic.
87
240260
2000
ื”ื™ื ืกืคื•ืจื˜ืื™ืช.
04:02
One of the things that happens
88
242260
2000
ืื—ื“ ื”ื“ื‘ืจื™ื ืฉืงืจื•
04:04
is that she applies for a scholarship.
89
244260
2000
ื”ื™ื” ืฉื”ื™ื ื ืจืฉืžื” ืœืงื‘ืœืช ืžืœื’ื”.
04:06
Full scholarship. She gets it.
90
246260
2000
ืžืœื’ื” ืžืœืื”. ื”ื™ื ืžืงื‘ืœืช ืื•ืชื”.
04:08
Her dream of going to school,
91
248260
2000
ื—ืœื•ืžื” ืœืœื›ืช ืœืœืžื•ื“,
04:10
her wish of being educated,
92
250260
2000
ื—ืœื•ืžื” ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื›ื™ืœื”,
04:12
is finally here.
93
252260
2000
ืžืชื’ืฉื ืกื•ืฃ ื›ืœ ืกื•ืฃ.
04:14
She goes to school on the first day.
94
254260
3000
ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ ื‘ื™ื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ.
04:17
The director of sports
95
257260
2000
ืจื›ื– ื”ืกืคื•ืจื˜
04:19
who's responsible for getting her into the program
96
259260
2000
ืืฉืจ ืื—ืจืื™ ืขืœ ืงื‘ืœืชื” ืœืชื›ื ื™ืช
04:21
asks her to come out of class.
97
261260
2000
ื‘ื™ืงืฉ ืžืžื ื” ืœืฆืืช ืžื”ื›ื™ืชื”.
04:23
And for the next three years,
98
263260
2000
ื•ื‘ืžืฉืš ืฉืœื•ืฉืช ื”ืฉื ื™ื ื”ื‘ืื•ืช,
04:25
her fate will be
99
265260
2000
ื’ื•ืจืœื” ื™ื”ื™ื”
04:27
having sex with him every day,
100
267260
3000
ืœืงื™ื™ื ืื™ืชื• ื™ื—ืกื™ ืžื™ืŸ ืžื“ื™ ื™ื•ื,
04:30
as a favor for getting her in school.
101
270260
3000
ื›ื˜ื•ื‘ื” ืขืœ ื›ืš ืฉืงื™ื‘ืœ ืื•ืชื” ืืœ ื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
04:33
Globally, we have policies,
102
273260
4000
ื‘ืขื•ืœื, ื™ืฉ ืœื ื• ืžื“ื™ื ื™ื•ืช,
04:37
international instruments,
103
277260
2000
ื’ื•ืจืžื™ื ื‘ื™ืŸ-ืœืื•ืžื™ื™ื,
04:39
work leaders.
104
279260
2000
ืžื ื”ื™ื’ื™ ืขื•ื‘ื“ื™ื.
04:41
Great people have made commitments --
105
281260
2000
ืื ืฉื™ื ื“ื’ื•ืœื™ื ื”ืงื“ื™ืฉื• ืขืฆืžื --
04:43
we will protect our children
106
283260
3000
ืื ื• ื ื’ืŸ ืขืœ ื™ืœื“ื™ื ื•
04:46
from want and from fear.
107
286260
2000
ืžืคื ื™ ื—ื•ืกืจ ื•ืžืคื ื™ ืคื—ื“.
04:48
The U.N. has the Convention on the Rights of the Child.
108
288260
4000
ืœืื•"ื ื™ืฉื ื• ื›ื ืก ืขืœ ื–ื›ื•ื™ื•ืช ื”ื™ืœื“ื™ื.
04:52
Countries like America, we've heard things like No Child Left Behind.
109
292260
4000
ื‘ืืจืฆื•ืช ื›ืžื• ืืžืจื™ืงื”, ื ืชืงืœื ื• ื‘ืžื•ืฉื’ ืฉืœ "ืฉื•ื ื™ืœื“ ืœื ื ืฉืืจ ืžืื—ื•ืจ".
04:56
Other countries come with different things.
110
296260
3000
ืืจืฆื•ืช ืื—ืจื•ืช ืžื’ื™ืขื•ืช ืขื ื“ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื.
04:59
There is a Millennium Development called Three
111
299260
2000
ื™ืฉื ื” ืชื›ื ื™ืช ืคื™ืชื•ื— ื”ืงืจื•ื™ื” "ืฉืœื•ืฉ"
05:01
that focuses on girls.
112
301260
4000
ืฉืžืชืžืงื“ืช ื‘ื™ืœื“ื•ืช.
05:05
All of these great works by great people
113
305260
2000
ื›ืœ ืื•ืชื” ืขื‘ื•ื“ื” ืื“ื™ืจื” ื”ื ืขืฉื™ืช ื‘ื™ื“ื™ ืื ืฉื™ื ืื“ื™ืจื™ื
05:07
aimed at getting young people
114
307260
2000
ื”ืžื›ื•ื•ื ืช ืœืงื™ื“ื•ืžื ืฉืœ ืื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื™ื
05:09
to where we want to get them globally,
115
309260
3000
ืœืื•ืชื ืžืงื•ืžื•ืช ื‘ื”ื ืื ื• ืจื•ืฆื™ื ืื•ืชื,
05:12
I think, has failed.
116
312260
2000
ื ื›ืฉืœื”, ืœื“ืขืชื™.
05:14
In Liberia, for example,
117
314260
3000
ื‘ืœื™ื‘ืจื™ื”, ืœืฉื ื“ื•ื’ืžื”,
05:17
the teenage pregnancy rate
118
317260
2000
ืฉื™ืขื•ืจ ื”ื”ืจื™ื•ื ื•ืช ื‘ื’ื™ืœ ื”ื ืขื•ืจื™ื
05:19
is three to every 10 girls.
119
319260
4000
ื”ื•ื ืฉืœื•ืฉ ืžืชื•ืš ืขืฉืจ ื ืขืจื•ืช.
05:23
Teen prostitution is at its peak.
120
323260
3000
ื–ื ื•ืช ื ื•ืขืจ ื ืžืฆืืช ื‘ืฉื™ืื”.
05:26
In one community, we're told,
121
326260
2000
ื‘ืงื”ื™ืœื” ืื—ืช, ื›ืš ื ืืžืจ ืœื ื•,
05:28
you wake up in the morning
122
328260
2000
ืืชื” ืžืชืขื•ืจืจ ื”ืฉื›ื
05:30
and see used condoms like used chewing gum paper.
123
330260
4000
ื•ืžื•ืฆื ืงื•ื ื“ื•ืžื™ื ืžืฉื•ืžืฉื™ื ื›ืื™ืœื• ื”ื™ื• ืขื˜ื™ืคื•ืช ืžืกื˜ื™ืง.
05:34
Girls as young as 12 being prostituted
124
334260
3000
ื™ืœื“ื•ืช ืฆืขื™ืจื•ืช ื‘ื ื•ืช 12 ืžื•ื–ื ื•ืช
05:37
for less than a dollar a night.
125
337260
4000
ื‘ืขื‘ื•ืจ ืคื—ื•ืช ืžื“ื•ืœืจ ืœืœื™ืœื”.
05:41
It's disheartening, it's sad.
126
341260
3000
ื–ื” ืฉื•ื‘ืจ ืœื‘. ื–ื” ืขืฆื•ื‘.
05:44
And then someone asked me,
127
344260
2000
ื•ืื– ืžื™ืฉื”ื• ืฉื•ืืœ ืื•ืชื™,
05:46
just before my TEDTalk, a few days ago,
128
346260
2000
ืžืžืฉ ืœืคื ื™ ื”ื”ืจืฆืื” ืฉืœื™, ืœืคื ื™ ื™ืžื™ื ืžืกืคืจ,
05:48
"So where is the hope?"
129
348260
2000
"ืืš ืื™ืคื” ืžืฆื•ื™ื” ื”ืชืงื•ื•ื”?"
05:50
Several years ago, a few friends of mine
130
350260
3000
ืœืคื ื™ ืžืกืคืจ ืฉื ื™ื, ืžืกืคืจ ื—ื‘ืจื™ื ืฉืœื™
05:53
decided we needed to bridge the disconnect
131
353260
2000
ื”ื—ืœื™ื˜ื• ืฉืขืœื™ื ื• ืœื’ืฉืจ ืขืœ ื”ื ืชืง
05:55
between our generation
132
355260
2000
ื‘ื™ืŸ ื”ื“ื•ืจ ืฉืœื ื•
05:57
and the generation of young women.
133
357260
2000
ืœื‘ื™ืŸ ื“ื•ืจ ื”ื ืฉื™ื ื”ืฆืขื™ืจื•ืช.
05:59
It's not enough to say
134
359260
2000
ืื™ืŸ ื–ื” ืžืกืคื™ืง ืœื•ืžืจ
06:01
you have two Nobel laureates from the Republic of Liberia
135
361260
3000
ื™ืฉ ืœื›ื ืฉืชื™ ื›ืœื•ืช ืคืจืก ื ื•ื‘ืœ ืœืฉืœื•ื ืžื”ืจืคื•ื‘ืœื™ืงื” ืฉืœ ืœื™ื‘ืจื™ื”
06:04
when your girls' kids are totally out there
136
364260
3000
ื›ืืฉืจ ื™ืœื“ื™ื”ื ืฉืœ ื”ื‘ื ื•ืช ืฉืœื›ื ื ืžืฆืื™ื ืœืœื ื”ืฉื’ื—ื”
06:07
and no hope, or seemingly no hope.
137
367260
3000
ื•ืœืœื ืชืงื•ื•ื”, ืื• ืœื›ืื•ืจื” ืœืœื ืชืงื•ื•ื”.
06:10
We created a space
138
370260
2000
ื™ืฆืจื ื• ืžืจื—ื‘
06:12
called the Young Girls Transformative Project.
139
372260
3000
ืฉื ืงืจื "ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ืชื™ืงื•ืŸ ืฉืœ ื ืขืจื•ืช ืฆืขื™ืจื•ืช".
06:15
We go into rural communities
140
375260
3000
ืื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืืœ ืงื”ื™ืœื•ืช ื›ืคืจื™ื•ืช
06:18
and all we do, like has been done in this room,
141
378260
3000
ื•ื›ืœ ืฉืื ื• ืขื•ืฉื™ื, ื›ืžื• ืฉื ืขืฉื” ื‘ื—ื“ืจ ื”ื–ื”,
06:21
is create the space.
142
381260
3000
ื”ื•ื ืœื™ืฆื•ืจ ืืช ื”ืžืจื—ื‘.
06:24
When these girls sit,
143
384260
2000
ื›ืืฉืจ ื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื• ื™ื•ืฉื‘ื•ืช,
06:26
you unlock intelligence,
144
386260
3000
ืืชื ืคื•ืชื—ื™ื ื“ืœืช ืœื—ื›ืžื”,
06:29
you unlock passion,
145
389260
3000
ืืชื ืคื•ืชื—ื™ื ื“ืœืช ืœืœื”ื˜,
06:32
you unlock commitment,
146
392260
2000
ืืชื ืคื•ืชื—ื™ื ื“ืœืช ืœืžื—ื•ื™ื™ื‘ื•ืช,
06:34
you unlock focus,
147
394260
2000
ืืชื ืคื•ืชื—ื™ื ื“ืœืช ืœืจื™ื›ื•ื–,
06:36
you unlock great leaders.
148
396260
2000
ืืชื ืคื•ืชื—ื™ื ื“ืœืช ืœืžื ื”ื™ื’ื•ืช ืžืฆื•ื™ื™ื ื•ืช.
06:38
Today, we've worked with over 300.
149
398260
3000
ื›ื™ื•ื, ืื ื• ืขื•ื‘ื“ื™ื ืขื ืœืžืขืœื” ืž-300.
06:41
And some of those girls
150
401260
2000
ื•ื›ืžื” ืžื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื•
06:43
who walked in the room very shy
151
403260
2000
ืฉืฆื•ืขื“ื•ืช ื‘ื—ื“ืจ ืžื‘ื•ื™ื™ืฉื•ืช ืžืื“
06:45
have taken bold steps, as young mothers,
152
405260
3000
ืขืฉื• ืฆืขื“ ืืžื™ืฅ, ื›ืืžื”ื•ืช ืฆืขื™ืจื•ืช,
06:48
to go out there and advocate
153
408260
3000
ืœืฆืืช ื”ื—ื•ืฆื” ื•ืœื˜ืขื•ืŸ ืœืžืขืŸ
06:51
for the rights of other young women.
154
411260
3000
ื–ื›ื•ื™ื•ืชื™ื”ืŸ ืฉืœ ื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื•ืช ืื—ืจื•ืช.
06:54
One young woman I met,
155
414260
2000
ืื™ืฉื” ืฆืขื™ืจื” ืื—ืช ืฉืคื’ืฉืชื™,
06:56
teen mother of four,
156
416260
2000
ื ืขืจื” ืฉื”ื™ื ืื ืœืืจื‘ืขื”,
06:58
never thought about finishing high school,
157
418260
2000
ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉื‘ื” ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ืชื™ื›ื•ืŸ,
07:00
graduated successfully;
158
420260
3000
ืกื™ื™ืžื” ื‘ื”ืฆืœื—ื”;
07:03
never thought about going to college,
159
423260
2000
ืžืขื•ืœื ืœื ื—ืฉื‘ื” ืœืœืžื•ื“ ืœื™ืžื•ื“ื™ื ื’ื‘ื•ื”ื™ื,
07:05
enrolled in college.
160
425260
2000
ื•ื ืจืฉืžื” ืœืžื›ืœืœื”.
07:07
One day she said to me,
161
427260
2000
ื™ื•ื ืื—ื“ ื”ื™ื ืืžืจื” ืœื™,
07:09
"My wish is to finish college
162
429260
2000
"ื”ื—ืœื•ื ืฉืœื™ ื”ื•ื ืœืกื™ื™ื ืืช ื”ืžื›ืœืœื”
07:11
and be able to support my children."
163
431260
2000
ื•ืฉื™ืชืืคืฉืจ ืœื™ ืœื›ืœื›ืœ ืืœ ื™ืœื“ื™ื™".
07:13
She's at a place where she can't find money
164
433260
2000
ื”ื™ื ื‘ืžืงื•ื ื‘ื• ืงืฉื” ืœื” ืœืžืฆื•ื ื›ืกืฃ
07:15
to go to school.
165
435260
2000
ื›ื“ื™ ืœืœื›ืช ืœืœืžื•ื“.
07:17
She sells water, sells soft drinks
166
437260
3000
ื”ื™ื ืžื•ื›ืจืช ืžื™ื, ืžื•ื›ืจืช ืžืฉืงืื•ืช ืงืœื™ื
07:20
and sells recharge cards for cellphones.
167
440260
4000
ื•ืžื•ื›ืจืช ื›ืจื˜ื™ืกื™ื ื ื˜ืขื ื™ื ืœื˜ืœืคื•ื ื™ื ื ื™ื™ื“ื™ื.
07:24
And you would think she would take that money
168
444260
2000
ื•ื”ื™ื™ืชื ื—ื•ืฉื‘ื™ื ืฉื”ื™ื ืชื™ืงื— ืืช ื”ื›ืกืฃ ื”ื–ื”
07:26
and put it back into her education.
169
446260
3000
ื•ืชืฉืงื™ืข ืื•ืชื• ื—ื–ืจื” ื‘ืœื™ืžื•ื“ื™ื”.
07:29
Juanita is her name.
170
449260
2000
ื—ื•ืื ื™ื˜ื” ื”ื•ื ืฉืžื”.
07:31
She takes that money
171
451260
2000
ื”ื™ื ืœื•ืงื—ืช ืืช ื”ื›ืกืฃ ื”ื–ื”
07:33
and finds single mothers in her community
172
453260
3000
ื•ืžื•ืฆืืช ืืžื”ื•ืช ื—ื“ ื”ื•ืจื™ื•ืช ื‘ืงื”ื™ืœื” ืฉืœื”
07:36
to send back to school.
173
456260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ื—ื–ื™ืจืŸ ืœืœืžื•ื“.
07:38
Says, "Leymah, my wish
174
458260
2000
ื•ืื•ืžืจืช: "ืœื™ืžื”, ื”ืžืฉืืœื” ืฉืœื™
07:40
is to be educated.
175
460260
2000
ื”ื™ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื›ื™ืœื”.
07:42
And if I can't be educated,
176
462260
2000
ื•ืื ืื™ืŸ ื‘ื™ื“ื™ ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื›ื™ืœื”,
07:44
when I see some of my sisters being educated,
177
464260
3000
ื›ืืฉืจ ืื ื™ ืจื•ืื” ืืช ืื—ืช ื”ืื—ื™ื•ืช ืฉืœื™ ืจื•ื›ืฉืช ื”ืฉื›ืœื”,
07:47
my wish has been fulfilled.
178
467260
2000
ื”ืžืฉืืœื” ืฉืœื™ ืžืชื’ืฉืžืช.
07:49
I wish for a better life.
179
469260
2000
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ.
07:51
I wish for food for my children.
180
471260
2000
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืœืื•ื›ืœ ืขื‘ื•ืจ ื™ืœื“ื™ื™.
07:53
I wish that sexual abuse and exploitation in schools would stop."
181
473260
5000
ืื ื™ ืžืงื•ื•ื” ืฉื”ืชืขืœืœื•ืช ืžื™ื ื™ืช ื•ื ื™ืฆื•ืœ ื‘ื‘ื™ืช ืกืคืจ ื™ื™ืคืกืง".
07:58
This is the dream of the African girl.
182
478260
2000
ื–ื”ื• ื—ืœื•ืžื” ืฉืœ ื”ื ืขืจื” ื”ืืคืจื™ืงืื™ืช.
08:00
Several years ago,
183
480260
2000
ืœืคื ื™ ืฉื ื™ื ืžืกืคืจ,
08:02
there was one African girl.
184
482260
2000
ื”ื™ืชื” ื ืขืจื” ืืคืจื™ืงืื™ืช ืื—ืช.
08:04
This girl had a son
185
484260
2000
ืœื ืขืจื” ื–ื• ื”ื™ื” ื‘ืŸ
08:06
who wished for a piece of doughnut
186
486260
3000
ืฉืงื™ื•ื•ื” ืœื—ืชื™ื›ืช ื“ื•ื ืื˜
08:09
because he was extremely hungry.
187
489260
3000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื™ื” ืจืขื‘ ืžืื“.
08:12
Angry, frustrated,
188
492260
3000
ื›ื•ืขืกืช, ืžื™ื•ืืฉืช,
08:15
really upset
189
495260
2000
ืžืžืฉ ืžืชื•ืกื›ืœืช
08:17
about the state of her society
190
497260
3000
ืขืœ ื”ืžืฆื‘ ืฉืœ ื”ื—ื‘ืจื” ืฉืœื”
08:20
and the state of her children,
191
500260
2000
ื•ืžืฆื‘ื ืฉืœ ื™ืœื“ื™ื”,
08:22
this young girl started a movement,
192
502260
2000
ื”ื ืขืจื” ื”ืฆืขื™ืจื” ื”ื–ื• ื”ืงื™ืžื” ืชื ื•ืขื”,
08:24
a movement of ordinary women
193
504260
2000
ืชื ื•ืขื” ืฉืœ ื ืฉื™ื ืžืŸ ื”ื™ืฉื•ื‘
08:26
banding together
194
506260
2000
ืžืื•ื—ื“ื•ืช ื™ื—ื“ื™ื•
08:28
to build peace.
195
508260
2000
ื›ื“ื™ ืœื›ื•ื ืŸ ืฉืœื•ื.
08:30
I will fulfill the wish.
196
510260
2000
ืื ื™ ืื’ืฉื™ื ืืช ื”ื—ืœื•ื ื”ื–ื”.
08:32
This is another African girl's wish.
197
512260
2000
ื–ื”ื• ื—ืœื•ื ื ื•ืกืฃ ืฉืœ ื ืขืจื” ืืคืจื™ืงืื™ืช.
08:34
I failed to fulfill the wish of those two girls.
198
514260
2000
ืœื ืขืœื” ื‘ื™ื“ื™ ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื”ื—ืœื•ื ืขื‘ื•ืจ ืฉืชื™ ื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื•.
08:36
I failed to do this.
199
516260
2000
ื ื›ืฉืœืชื™ ื‘ื›ืš.
08:38
These were the things that were going through the head of this other young woman --
200
518260
3000
ืืœื• ื”ืžื—ืฉื‘ื•ืช ืฉืงื™ื ื ื• ื‘ืจืืฉื” ืฉืœ ื”ื ืขืจื” ื”ืื—ืจืช ื”ื–ื• --
08:41
I failed, I failed, I failed.
201
521260
3000
ื ื›ืฉืœืชื™, ื ื›ืฉืœืชื™, ื ื›ืฉืœืชื™.
08:44
So I will do this.
202
524260
4000
ื•ืœื›ืŸ ืืขืฉื” ื–ืืช.
08:48
Women came out,
203
528260
2000
ื ืฉื™ื ื™ืฆืื• ื”ื—ื•ืฆื”.
08:50
protested a brutal dictator,
204
530260
3000
ื”ืคื’ื™ื ื• ื ื’ื“ ืจื•ื“ืŸ ืื›ื–ืจ,
08:53
fearlessly spoke.
205
533260
3000
ื“ื™ื‘ืจื• ืœืœื ืžื•ืจื.
08:56
Not only did the wish of a piece of doughnut come true,
206
536260
4000
ืœื ื–ื• ื‘ืœื‘ื“ ืฉืžืฉืืœืช ื”ื“ื•ื ืื˜ ื”ืชื’ืฉืžื”,
09:00
the wish of peace came true.
207
540260
2000
ืžืฉืืœืช ื”ืฉืœื•ื ืืฃ ื”ื™ื ื”ืชื’ืฉืžื”.
09:02
This young woman
208
542260
2000
ื”ื ืขืจื” ื”ืฆืขื™ืจื” ื”ื–ื•
09:04
wished also to go to school.
209
544260
2000
ืงื™ื•ื•ืชื” ื’ื ืœืœื›ืช ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
09:06
She went to school.
210
546260
2000
ื”ื™ื ื”ืœื›ื” ืœื‘ื™ืช ื”ืกืคืจ.
09:08
This young woman wished for other things to happen,
211
548260
2000
ื”ื ืขืจื” ื”ืฆืขื™ืจื” ื”ื–ื• ืงื™ื•ื•ืชื” ื’ื ืฉื“ื‘ืจื™ื ื ื•ืกืคื™ื ื™ืชืจื—ืฉื•,
09:10
it happened for her.
212
550260
2000
ื•ื”ื“ื‘ืจ ืขืœื” ื‘ื™ื“ื”.
09:12
Today, this young woman is me,
213
552260
4000
ื›ื™ื•ื, ื”ื ืขืจื” ื”ืฆืขื™ืจื” ื”ื–ื• ื”ื™ื ืื ื™,
09:16
a Nobel laureate.
214
556260
2000
ื›ืœืช ืคืจืก ื ื•ื‘ืœ.
09:18
I'm now on a journey
215
558260
2000
ืื ื™ ื ืžืฆืืช ื‘ืžืกืข
09:20
to fulfill the wish,
216
560260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื”ืžืฉืืœื”,
09:22
in my tiny capacity,
217
562260
2000
ื‘ื›ื•ื—ื•ืชื™ื™ ื”ื“ืœื™ื,
09:24
of little African girls --
218
564260
2000
ืฉืœ ื ืขืจื•ืช ืืคืจื™ืงืื™ื•ืช --
09:26
the wish of being educated.
219
566260
2000
ื”ื—ืœื•ื ืœื”ื™ื•ืช ืžืฉื›ื™ืœื•ืช.
09:28
We set up a foundation.
220
568260
2000
ื”ืงืžื ื• ืงืจืŸ.
09:30
We're giving full four-year scholarships
221
570260
2000
ืื ื• ืžืขื ื™ืงื™ื ืžืœื’ื” ืžืœืื” ืฉืœ ืืจื‘ืข ืฉื ื™ื
09:32
to girls from villages that we see with potential.
222
572260
3000
ืœื ืขืจื•ืช ืžื›ืคืจื™ื, ืฉืื ื• ืจื•ืื™ื ื‘ื”ืŸ ื”ื‘ื˜ื—ื”.
09:35
I don't have much to ask of you.
223
575260
3000
ืื™ืŸ ืœื™ ื”ืจื‘ื” ืœื‘ืงืฉ ืžื›ื.
09:38
I've also been to places in this U.S.,
224
578260
2000
ื‘ื™ืงืจืชื™ ื’ื ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ื‘ืืจืฆื•ืช ื”ื‘ืจื™ืช,
09:40
and I know that girls in this country
225
580260
2000
ื•ืื ื™ ืขืจื” ืœื›ืš ืฉืœื ืขืจื•ืช ื‘ืืจืฅ ื”ื–ื•
09:42
also have wishes,
226
582260
2000
ื™ืฉ ื’ื ืžืฉืืœื•ืช,
09:44
a wish for a better life somewhere in the Bronx,
227
584260
3000
ืžืฉืืœื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืื™ ืฉื ื‘ื‘ืจื•ื ืงืก,
09:47
a wish for a better life
228
587260
2000
ืžืฉืืœื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ
09:49
somewhere in downtown L.A.,
229
589260
2000
ืื™ ืฉื ื‘ืขื™ืจ ื”ืชื—ืชื™ืช ืฉืœ ืœื•ืก-ืื ื’'ืœืก,
09:51
a wish for a better life somewhere in Texas,
230
591260
3000
ืžืฉืืœื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืื™ ืฉื ื‘ื˜ืงืกืก,
09:54
a wish for a better life somewhere in New York,
231
594260
3000
ืžืฉืืœื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืื™ ืฉื ื‘ื ื™ื•-ื™ื•ืจืง,
09:57
a wish for a better life
232
597260
2000
ืžืฉืืœื” ืœื—ื™ื™ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ
09:59
somewhere in New Jersey.
233
599260
2000
ืื™ ืฉื ื‘ื ื™ื•-ื’'ืจืกื™.
10:01
Will you journey with me
234
601260
2000
ื”ืื ืชื—ื‘ืจื• ืืœื™
10:03
to help that girl,
235
603260
3000
ืœืกื™ื™ืข ืœื ืขืจื” ื”ื–ื•,
10:06
be it an African girl or an American girl
236
606260
3000
ืชื”ื™ื” ื–ื• ื ืขืจื” ืืคืจื™ืงืื™ืช ืื• ื ืขืจื” ืืžืจื™ืงืื™ืช
10:09
or a Japanese girl,
237
609260
2000
ืื• ื ืขืจื” ื™ืคืื ื™ืช,
10:11
fulfill her wish,
238
611260
2000
ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ืžืฉืืœืชื”,
10:13
fulfill her dream,
239
613260
2000
ืœื”ื’ืฉื™ื ืืช ื”ื—ืœื•ื ืฉืœื”,
10:15
achieve that dream?
240
615260
2000
ืœื”ืฉื™ื’ ืืช ื”ื—ืœื•ื ื”ื–ื”.
10:17
Because all of these
241
617260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื›ืœ ืื•ืชื
10:19
great innovators and inventors
242
619260
3000
ื—ื“ืฉื ื™ื ื•ืžืžืฆื™ืื™ื
10:22
that we've talked to and seen
243
622260
2000
ืฉื“ื™ื‘ืจื ื• ืื™ืชื ื•ืจืื™ื ื• ืื•ืชื
10:24
over the last few days
244
624260
2000
ื‘ืžื”ืœืš ื”ื™ืžื™ื ื”ืื—ืจื•ื ื™ื
10:26
are also sitting in tiny corners
245
626260
3000
ื™ื•ืฉื‘ื™ื ืืฃ ื”ื ื‘ืคื™ื ื•ืช ืงื˜ื ื•ืช
10:29
in different parts of the world,
246
629260
2000
ื‘ื—ืœืงื™ื ืฉื•ื ื™ื ื‘ืขื•ืœื
10:31
and all they're asking us to do
247
631260
2000
ื•ื›ืœ ืฉื”ื ืžื‘ืงืฉื™ื ืžืื™ืชื ื• ืœืขืฉื•ืช
10:33
is create that space
248
633260
2000
ื”ื•ื ืœื™ืฆื•ืจ ืืช ื”ืžืจื—ื‘ ื”ื–ื”
10:35
to unlock the intelligence,
249
635260
2000
ื›ื“ื™ ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ื“ืœืช ืœื—ื›ืžื”,
10:37
unlock the passion,
250
637260
2000
ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ื“ืœืช ืœืœื”ื˜,
10:39
unlock all of the great things
251
639260
2000
ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ื“ืœืช ืœื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื”ืœืœื•
10:41
that they hold within themselves.
252
641260
3000
ืฉื”ืŸ ืฉื•ืžืจื•ืช ื‘ืชื•ืš ืชื•ื›ืŸ.
10:44
Let's journey together. Let's journey together.
253
644260
3000
ื‘ื•ืื• ื•ื ืฆืขื“ ื™ื—ื“ื™ื•. ื‘ื•ืื• ื•ื ืฆืขื“ ื™ื—ื“ื™ื•.
10:47
Thank you.
254
647260
2000
ืชื•ื“ื” ืœื›ื.
10:49
(Applause)
255
649260
23000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
11:12
Chris Anderson: Thank you so much.
256
672260
2000
ื›ืจื™ืก ืื ื“ืจืกื•ืŸ: ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœืš.
11:14
Right now in Liberia,
257
674260
2000
ื›ืขืช ื‘ืœื™ื‘ืจื™ื”,
11:16
what do you see
258
676260
2000
ืžื” ื”ื™ื ื‘ืขื™ื ื™ื™ืš
11:18
as the main issue that troubles you?
259
678260
3000
ื”ืกื•ื’ื™ื™ื” ื”ืžืจื›ื–ื™ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืžื˜ืจื™ื“ื” ืื•ืชืš?
11:21
LG: I've been asked to lead
260
681260
2000
ืœ.ื‘: ื”ืชื‘ืงืฉืชื™ ืœื”ื ื”ื™ื’
11:23
the Liberian Reconciliation Initiative.
261
683260
3000
ืืช ืืจื’ื•ืŸ ื”ื™ื•ื–ืžื” ื”ืœื™ื‘ืจื™ืช ืœืคื™ื•ืก.
11:26
As part of my work,
262
686260
2000
ื›ื—ืœืง ืžืขื‘ื•ื“ืชื™,
11:28
I'm doing these tours
263
688260
3000
ืื ื™ ืžืงื™ื™ืžืช ืืช ื”ืกื™ื•ืจื™ื ื”ืœืœื•
11:31
in different villages and towns --
264
691260
2000
ื‘ื›ืคืจื™ื ื•ื‘ืขื™ื™ืจื•ืช ืฉื•ื ื•ืช --
11:33
13, 15 hours on dirt roads --
265
693260
4000
13, 15 ืฉืขื•ืช ื‘ื“ืจื›ื™ ืขืคืจ --
11:37
and there is no community that I've gone into
266
697260
3000
ื•ืœื ื”ื™ืชื” ืงื”ื™ืœื” ืื—ืช ืฉื‘ื™ืงืจืชื™ ื‘ื”
11:40
that I haven't seen intelligent girls.
267
700260
4000
ืฉืœื ืžืฆืืชื™ ื‘ื” ื ืขืจื•ืช ื ื‘ื•ื ื•ืช.
11:44
But sadly,
268
704260
2000
ืืš ืœืฆืขืจื™,
11:46
the vision of a great future,
269
706260
3000
ื”ื—ื–ื•ืŸ ืฉืœ ืขืชื™ื“ ืžื‘ื˜ื™ื—,
11:49
or the dream of a great future,
270
709260
2000
ืื• ื—ืœื•ื ืฉืœ ืขืชื™ื“ ืžื‘ื˜ื™ื—,
11:51
is just a dream,
271
711260
2000
ื”ื•ื ืจืง ื—ืœื•ื,
11:53
because you have all of these vices.
272
713260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืงื™ื™ืžื™ื ื›ืœ ืื•ืชืŸ ื‘ืขื™ื•ืช.
11:55
Teen pregnancy, like I said, is epidemic.
273
715260
3000
ื”ืจื™ื•ืŸ ืฉืœ ื ืขืจื•ืช ืฆืขื™ืจื•ืช, ื›ืžื• ืฉืกื™ืคืจืชื™, ื”ื™ื ืžื’ื™ืคื”.
11:58
So what troubles me
274
718260
2000
ื•ื›ืš, ืžื” ืฉืขื•ื›ืจ ืืช ืฉืœื•ื•ืชื™
12:00
is that I was at that place
275
720260
4000
ื”ื•ื ืฉื”ื™ื™ืชื™ ื‘ืžืงื•ื ื”ื”ื•ื
12:04
and somehow I'm at this place,
276
724260
3000
ื•ืื™ื›ืฉื”ื• ืื ื™ ื›ืขืช ื‘ืžืงื•ื ื”ื–ื”,
12:07
and I just don't want to be the only one
277
727260
2000
ื•ืคืฉื•ื˜ ืื™ื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ื™ื—ื™ื“ื”
12:09
at this place.
278
729260
2000
ื‘ืžืงื•ื ื”ื–ื”.
12:11
I'm looking for ways
279
731260
2000
ืื ื™ ืžื—ืคืฉืช ื“ืจื›ื™ื
12:13
for other girls to be with me.
280
733260
2000
ื‘ืขื‘ื•ืจ ื ืขืจื•ืช ืื—ืจื•ืช ืœื”ื™ื•ืช ืื™ืชื™.
12:15
I want to look back 20 years from now
281
735260
3000
ื”ื™ื™ืชื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ื‘ื™ื˜ 20 ืฉื ื” ืžื”ื™ื•ื ืื—ื•ืจื ื™ืช
12:18
and see that there's another Liberian girl,
282
738260
2000
ื•ืœืจืื•ืช ืฉื™ืฉื ื” ื ืขืจื” ืœื™ื‘ืจื™ืช ื ื•ืกืคืช,
12:20
Ghanaian girl, Nigerian girl, Ethiopian girl
283
740260
3000
ื ืขืจื” ื’ื™ื ืื™ืช, ื ืขืจื” ื ื™ื’ืจื™ืช, ื ืขืจื” ืืชื™ื•ืคื™ืช
12:23
standing on this TED stage.
284
743260
3000
ืขื•ืžื“ืช ืคื” ืขืœ ื‘ื™ืžืช TED.
12:26
And maybe, just maybe, saying,
285
746260
2000
ื•ืื•ืœื™, ืืฃ ืื•ืœื™, ืื•ืžืจืช,
12:28
"Because of that Nobel laureate
286
748260
2000
"ื‘ื–ื›ื•ืช ืื•ืชื” ื–ื•ื›ืช ืคืจืก ื ื•ื‘ืœ
12:30
I'm here today."
287
750260
2000
ืื ื™ ื ื™ืฆื‘ืช ืคื” ื”ื™ื•ื".
12:32
So I'm troubled
288
752260
2000
ื•ืœื›ืŸ, ืื ื™ ืžื•ื˜ืจื“ืช
12:34
when I see them like there's no hope.
289
754260
3000
ืฉืื ื™ ืžื•ืฆืืช ืื•ืชืŸ ืœืœื ืชืงื•ื•ื”.
12:37
But I'm also not pessimistic,
290
757260
3000
ืืš ื‘ื• ื‘ืขืช ืื™ื ื™ ืคืกื™ืžื™ืช,
12:40
because I know it doesn't take a lot
291
760260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืื ื™ ื™ื•ื“ืขืช ืฉืœื ื“ืจื•ืฉ ื”ืจื‘ื”
12:42
to get them charged up.
292
762260
2000
ื›ื“ื™ ืœื˜ืขื•ืŸ ืื•ืชืŸ ื‘ื›ื•ื—ื•ืช.
12:44
CA: And in the last year,
293
764260
2000
ื›.ื: ื•ื‘ืฉื ื” ื”ืื—ืจื•ื ื”,
12:46
tell us one hopeful thing
294
766260
2000
ืฉืชืคื™ ืื•ืชื ื• ื‘ืกื™ืžืŸ ืื—ื“ ืฉืœ ืชืงื•ื•ื”
12:48
that you've seen happening.
295
768260
2000
ืฉืืช ืžื–ื”ื” ืฉืžืชืจื—ืฉ.
12:50
LG: I can tell you many hopeful things that I've seen happening.
296
770260
3000
ืœ.ื‘: ืื ื™ ื™ื›ื•ืœื” ืœืกืคืจ ืœื›ื ืขืœ ืกื™ืžื ื™ื ืจื‘ื™ื ืฉืœ ืชืงื•ื•ื” ืฉืจืื™ืชื™.
12:53
But in the last year,
297
773260
2000
ืืš ื‘ืฉื ื” ื”ืื—ืจื•ื ื”,
12:55
where President Sirleaf comes from, her village,
298
775260
2000
ืžื”ืžืงื•ื ืฉืžื’ื™ืขื” ืžืžื ื• ื”ื ืฉื™ืื” ืกื™ืจืœื™ืฃ, ื”ื›ืคืจ ืฉืœื”,
12:57
we went there to work with these girls.
299
777260
2000
ื”ื’ืขื ื• ืœืฉื ื›ื“ื™ ืœืขื‘ื•ื“ ืขื ืื•ืชืŸ ื ืขืจื•ืช.
12:59
And we could not find 25 girls
300
779260
2000
ื•ืœื ื”ืฆืœื—ื ื• ืœืžืฆื•ื 25 ื ืขืจื•ืช
13:01
in high school.
301
781260
2000
ื‘ืชื™ื›ื•ืŸ.
13:03
All of these girls went to the gold mine,
302
783260
3000
ื›ืœ ืื•ืชืŸ ื ืขืจื•ืช ื”ื•ืขื‘ืจื• ืœืžื›ืจื” ื”ื–ื”ื‘,
13:06
and they were predominantly prostitutes
303
786260
2000
ื•ืจื•ื‘ืŸ ื”ื•ื–ื ื•
13:08
doing other things.
304
788260
2000
ื•ืขืฉื• ื“ื‘ืจื™ื ืื—ืจื™ื.
13:10
We took 50 of those girls
305
790260
2000
ืœืงื—ื ื• 50 ืžื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื•
13:12
and we worked with them.
306
792260
2000
ื•ืขื‘ื“ื ื• ืื™ืชืŸ.
13:14
And this was at the beginning of elections.
307
794260
3000
ื•ื”ื™ืชื” ื–ื• ืชื—ื™ืœืชื” ืฉืœ ืฉื ืช ื‘ื—ื™ืจื•ืช.
13:17
This is one place where women were never --
308
797260
2000
ื”ื™ื” ืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ืžืงื•ื ืฉื‘ื• ืžืขื•ืœื ื ืฉื™ื ืœื --
13:19
even the older ones
309
799260
2000
ืืคื™ืœื• ื”ืžื‘ื•ื’ืจื•ืช ืฉื‘ื”ืŸ
13:21
barely sat in the circle with the men.
310
801260
3000
ืืคื™ืœื• ืœื ื™ืฉื‘ื• ื‘ืื•ืชื• ืžืขื’ืœ ืขื ื”ื’ื‘ืจื™ื.
13:24
These girls banded together and formed a group
311
804260
3000
ื”ื ืขืจื•ืช ื”ืœืœื• ื”ืชืื’ื“ื• ื™ื—ื“ ื•ื”ืงื™ืžื• ืงื‘ื•ืฆื”
13:27
and launched a campaign
312
807260
2000
ื•ื”ืฉื™ืงื• ืงืžืคื™ื™ืŸ
13:29
for voter registration.
313
809260
2000
ืœื–ื›ื•ืช ื”ืฆื‘ืขื”.
13:31
This is a real rural village.
314
811260
2000
ืžื“ื•ื‘ืจ ื‘ื™ื™ืฉื•ื‘ ื›ืคืจื™.
13:33
And the theme they used was:
315
813260
2000
ื•ื”ืกื™ืกืžื ืฉื”ืŸ ื”ืฉืชืžืฉื• ื‘ื” ื”ื™ืชื”:
13:35
"Even pretty girls vote."
316
815260
2000
"ืืคื™ืœื• ื‘ื—ื•ืจื•ืช ื™ืคื•ืช ืžืฆื‘ื™ืขื•ืช".
13:37
They were able to mobilize young women.
317
817260
2000
ื”ืŸ ื”ืฆืœื™ื—ื• ืœื”ื ื™ืข ื ืฉื™ื ืฆืขื™ืจื•ืช.
13:39
But not only did they do that,
318
819260
3000
ื•ืœื ื–ื• ื‘ืœื‘ื“ ืฉื”ืŸ ืขืฉื• ื–ืืช,
13:42
they went to those who were running for seats
319
822260
2000
ื”ืŸ ื”ื’ื™ืขื• ืืœ ืืœื• ืืฉืจ ื”ืชืžื•ื“ื“ื• ืขืœ ื”ืžื•ืฉื‘ื™ื
13:44
to ask them, "What is it
320
824260
2000
ื•ืฉืืœื• ืื•ืชื, "ืžื” ืชืชื ื•
13:46
that you will give the girls of this community
321
826260
2000
ืœืื•ืชืŸ ื ืขืจื•ืช ืžื”ืงื”ื™ืœื” ื”ื–ื•
13:48
when you win?"
322
828260
2000
ื›ืืฉืจ ืชื ืฆื—ื•?"
13:50
And one of the guys
323
830260
2000
ื•ืื—ื“ ืžื”ื‘ื—ื•ืจื™ื
13:52
who already had a seat was very --
324
832260
3000
ืฉื›ื‘ืจ ื”ื™ื” ืœื• ืžื•ืฉื‘ ื‘ืคืจืœืžื ื˜, ื”ื™ื” ืžืื“ --
13:55
because Liberia has one of the strongest rape laws,
325
835260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉืœืœื™ื‘ืจื™ื” ื™ืฉ ืืช ืื—ื“ ืžื—ื•ืงื™ ื”ืื•ื ืก ื”ื—ื–ืงื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ,
13:57
and he was one of those really fighting in parliament
326
837260
3000
ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืื—ื“ ืžืืœื• ืฉื ืœื—ืžื• ื‘ืคืจืœืžื ื˜
14:00
to overturn that law
327
840260
2000
ื›ื“ื™ ืœื”ืคื™ืœ ืืช ื”ื—ื•ืง ื”ื–ื”
14:02
because he called it barbaric.
328
842260
2000
ื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื”ื•ื ืงืจื” ืœื• "ื‘ืจื‘ืจื™".
14:04
Rape is not barbaric, but the law, he said, was barbaric.
329
844260
4000
ืื•ื ืก ืื™ื ื• ื‘ืจื‘ืจื™, ืืš ื”ื—ื•ืง, ื”ื•ื ืืžืจ, ื›ืŸ ื‘ืจื‘ืจื™.
14:08
And when the girls started engaging him,
330
848260
2000
ื•ื›ืืฉืจ ื”ื ืฉื™ื ื”ื—ืœื• ืœืคื ื•ืช ืืœื™ื•,
14:10
he was very hostile towards them.
331
850260
2000
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืชืงื™ืฃ ืžืื“ ื›ืœืคื™ื”ืŸ.
14:12
These little girls turned to him and said,
332
852260
2000
ื”ื ืขืจื•ืช ื”ืฆืขื™ืจื•ืช ื”ืœืœื• ืคื ื• ืืœื™ื• ื•ืืžืจื•,
14:14
"We will vote you out of office."
333
854260
2000
"ืื ื• ื ื“ื™ื— ืื•ืชืš ืžืชืคืงื™ื“ืš".
14:16
He's out of office today.
334
856260
2000
ื›ื™ื•ื ื”ื•ื ืžื—ื•ืฅ ืœืคืจืœืžื ื˜.
14:18
(Applause)
335
858260
6000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
14:24
CA: Leymah, thank you. Thank you so much for coming to TED.
336
864260
3000
ื›.ื: ืœื™ืžื”, ืชื•ื“ื” ืœืš. ืชื•ื“ื” ืจื‘ื” ืœืš ืฉื”ื’ืขืช ืœ-TED.
14:27
LG: You're welcome. (CA: Thank you.)
337
867260
2000
ืœ.ื‘: ืขืœ ืœื ื“ื‘ืจ.
14:29
(Applause)
338
869260
4000
(ืžื—ื™ืื•ืช ื›ืคื™ื™ื)
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7