James B. Glattfelder: Who controls the world?

540,758 views ・ 2013-02-13

TED


אנא לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית למטה כדי להפעיל את הסרטון.

00:00
Translator: Joseph Geni Reviewer: Morton Bast
0
0
7000
מתרגם: Shlomo Adam מבקר: Ido Dekkers
"כשהמשבר אירע,
00:16
"When the crisis came,
1
16260
2237
המגבלות החמורות של המודלים
00:18
the serious limitations of existing economic and financial models
2
18521
4686
הכלכליים והפיננסיים הקיימים התבררו מיד."
00:23
immediately became apparent."
3
23231
1896
"יש גם אמונה חזקה, שאני שותף לה,
00:27
"There is also a strong belief, which I share,
4
27455
4154
00:31
that bad or oversimplistic and overconfident economics
5
31633
4964
שכלכלה גרועה, או פשטנית מדי ושחצנית מדי
00:36
helped create the crisis."
6
36621
1905
סייעה ביצירת המשבר."
00:38
Now, you've probably all heard of similar criticism
7
38550
2557
כולכם ודאי שמעתם על דברי ביקורת דומים
מפי אנשים שמפקפקים בקפיטליזם.
00:41
coming from people who are skeptical of capitalism.
8
41131
3003
00:44
But this is different.
9
44806
1171
אבל זה שונה.
זה הגיע מלב המערכת הפיננסית.
00:46
This is coming from the heart of finance.
10
46001
3679
00:49
The first quote is from Jean-Claude Trichet
11
49704
2900
הציטטה הראשונה היא מפי ז'אן קלוד טרישה
00:52
when he was governor of the European Central Bank.
12
52628
2862
כשכיהן כנגיד הבנק האירופי המרכזי.
00:56
The second quote is from the head of the UK Financial Services Authority.
13
56440
4740
הציטטה השניה היא מפיו של ראש
רשות השירותים הפיננסיים של בריטניה.
01:02
Are these people implying
14
62275
1547
האם האנשים האלה רומזים
01:03
that we don't understand the economic systems
15
63846
2740
שאיננו מבינים את המערכות הכלכליות
01:06
that drive our modern societies?
16
66610
2339
שמניעות את החברות המודרניות שלנו?
01:09
It gets worse.
17
69779
1150
הדברים מחמירים.
01:11
"We spend billions of dollars
18
71704
2189
"אנו מוציאים מיליארדי דולרים
01:13
trying to understand the origins of the universe,
19
73917
3877
בנסיון להבין איך נוצר היקום
אך עדיין איננו מבינים מהם התנאים
01:17
while we still don't understand the conditions for a stable society,
20
77903
5870
הנחוצים לקיום חברה יציבה, כלכלה מתפקדת, או שלום."
01:23
a functioning economy, or peace."
21
83797
3649
01:29
What's happening here? How can this be possible?
22
89437
2772
מה קורה כאן? איך זה ייתכן?
01:32
Do we really understand more about the fabric of reality
23
92233
3247
האם אנו מתמצאים יותר במרקם המציאות
01:35
than we do about the fabric which emerges from our human interactions?
24
95504
3961
מאשר במרקם
שנוצר כתוצאה מיחסי הגומלין האנושיים בינינו?
01:39
Unfortunately, the answer is yes.
25
99990
1802
למרבה הצער, התשובה היא "כן".
01:42
But there's an intriguing solution
26
102517
2717
אבל ישנו פתרון מסקרן שמגיע
01:45
which is coming from what is known as the science of complexity.
27
105258
4238
ממה שמוכר כ"מדע המורכבות".
כדי להסביר את המשמעות ואת הדבר הזה,
01:51
To explain what this means and what this thing is,
28
111045
2687
01:53
please let me quickly take a couple of steps back.
29
113756
2613
ברצוני לחזור בקצרה אל העבר.
הגעתי לפיסיקה בטעות.
01:57
I ended up in physics by accident.
30
117231
2218
01:59
It was a random encounter when I was young,
31
119473
3114
היה לי איזה מפגש מקרי, כשהייתי צעיר,
02:02
and since then, I've often wondered about the amazing success of physics
32
122611
4594
ומאז התפעלתי לעתים תכופות
באיזו מידה מצליחה הפיזיקה
לתאר את המציאות שאנו מתעוררים אליה בכל יום.
02:07
in describing the reality we wake up in every day.
33
127229
2899
בקיצור, אפשר לחשוב על הפיזיקה כך:
02:11
In a nutshell, you can think of physics as follows.
34
131401
2739
02:14
So you take a chunk of reality you want to understand
35
134164
3009
לוקחים נתח מציאות שרוצים להבינו
02:17
and you translate it into mathematics.
36
137782
3160
ומתרגמים אותו למתמטיקה.
מקודדים זאת למשוואות.
02:21
You encode it into equations.
37
141411
1973
02:24
Then, predictions can be made and tested.
38
144402
2402
ואז אפשר לבצע תחזיות ולבדוק אותן.
02:28
We're actually really lucky that this works,
39
148384
2488
למען האמת, יש לנו מזל שזה מצליח,
02:30
because no one really knows why the thoughts in our heads
40
150896
2888
כי איש אינו יודע באמת מדוע המחשבות שבראשינו
02:33
should actually relate to the fundamental workings of the universe.
41
153808
3807
צריכות בכלל להיות קשורות למנגנוני היסוד של היקום.
02:39
Despite the success, physics has its limits.
42
159538
2870
חרף הצלחתה, לפיזיקה יש מגבלות משלה.
02:42
As Dirk Helbing pointed out in the last quote,
43
162948
3050
כפי שדירק הלבינג ציין בציטטה האחרונה,
אין אנו באמת מבינים את המורכבות
02:46
we don't really understand the complexity that relates to us, that surrounds us.
44
166022
4858
שנוגעת לנו, שמקיפה אותנו.
02:51
This paradox is what got me interested in complex systems.
45
171861
4104
הסתירה הזו היא שגרמה לי להתעניין במערכות מורכבות.
02:55
So these are systems which are made up
46
175989
1876
מדובר במערכות שבנויות
02:57
of many interconnected or interacting parts:
47
177889
3460
מהרבה חלקים בעלי קישוריות ויחסי-גומלין פנימיים:
03:01
swarms of birds or fish,
48
181373
2809
להקות ציפורים או דגים, מושבות נמלים,
03:04
ant colonies, ecosystems, brains, financial markets.
49
184206
4551
מערכות אקולוגיות, מוחות, שווקים פיננסיים.
03:08
These are just a few examples.
50
188781
1749
ואלה רק כמה דוגמאות.
03:12
Interestingly, complex systems are very hard to map
51
192947
5219
מעניין שמערכות מורכבות קשות מאד למיפוי
03:18
into mathematical equations,
52
198190
1999
במשוואות מתמטיות.
03:20
so the usual physics approach doesn't really work here.
53
200213
3635
לכן הגישה הרגילה של הפיזיקה אינה ממש עובדת כאן.
03:24
So what do we know about complex systems?
54
204543
2169
מה ידוע לנו על מערכות מורכבות?
03:26
Well, it turns out that what looks like complex behavior from the outside
55
206736
6032
מסתבר שמה שנראה כמו התנהגות מורכבת
במבט מבחוץ, הוא למעשה התוצאה
03:32
is actually the result of a few simple rules of interaction.
56
212792
3711
של מספר כללים פשוטים של יחסי-גומלין.
כלומר שאפשר לעזוב את המשוואות
03:38
This means you can forget about the equations
57
218255
3840
03:42
and just start to understand the system
58
222119
2726
ופשוט להתחיל להבין את המערכת
ע"י בדיקת יחסי הגומלין,
03:44
by looking at the interactions,
59
224869
1719
03:46
so you can actually forget about the equations
60
226612
2370
אפשר באמת לוותר על המשוואות
03:49
and you just start to look at the interactions.
61
229006
2552
ופשוט להתחיל להתבונן ביחסי הגומלין.
03:51
And it gets even better, because most complex systems
62
231582
3334
וזה אפילו משתפר, כי לרוב המערכות המורכבות
03:54
have this amazing property called emergence.
63
234940
2480
יש תכונה מופלאה בשם "נסיקה".
03:57
So this means that the system as a whole suddenly starts to show a behavior
64
237958
4191
כלומר, שהמערכת ככלל
מתחילה לפתע להפגין התנהגות
שאיננה ניתנת להבנה או לחיזוי
04:02
which cannot be understood or predicted
65
242173
2872
04:05
by looking at the components of the system.
66
245069
2553
מתוך התבוננות ברכיביה של המערכת.
04:07
So the whole is literally more than the sum of its parts.
67
247646
3301
כך שהשלם הוא אכן גדול מסכום חלקיו.
04:11
And all of this also means
68
251919
1274
וכל זה גם אומר שאפשר להתעלם
04:13
that you can forget about the individual parts of the system,
69
253217
4864
מחלקי המערכת השונים וממידת מורכבותם.
04:18
how complex they are.
70
258105
1321
04:19
So if it's a cell or a termite or a bird,
71
259450
4988
כך שאם מדובר בתא, או בטרמיט או בציפור,
04:24
you just focus on the rules of interaction.
72
264462
2241
המיקוד נותר על כללי יחסי הגומלין.
עקב כך, רשתות הן הייצוג האידיאלי
04:29
As a result, networks are ideal representations of complex systems.
73
269210
5667
של מערכות מורכבות.
צמתי הרשת
04:36
The nodes in the network are the system's components,
74
276362
4518
הם רכיבי המערכת,
והקישורים נובעים מיחסי הגומלין.
04:42
and the links are given by the interactions.
75
282109
2414
04:45
So what equations are for physics,
76
285874
2279
אז התפקיד שהמשוואות ממלאות בפיזיקה
04:48
complex networks are for the study of complex systems.
77
288177
3480
הוא התפקיד שהרשתות המורכבות ממלאות בחקר המערכות המורכבות.
04:52
This approach has been very successfully applied
78
292924
3210
גישה זו יושמה בהצלחה רבה מאד
04:56
to many complex systems in physics, biology,
79
296158
3594
במערכות מורכבות רבות בפיזיקה, בביולוגיה,
04:59
computer science, the social sciences,
80
299776
2720
במדעי המחשב, במדעי החברה,
05:02
but what about economics?
81
302520
1258
אבל מה עם הכלכלה?
05:04
Where are economic networks?
82
304817
1802
היכן הן הרשתות הכלכליות?
05:07
This is a surprising and prominent gap in the literature.
83
307373
3611
זהו חלל מפתיע ובולט בספרות.
המחקר שפירסמנו לפני שנה נקרא,
05:12
The study we published last year, called "The Network of Global Corporate Control,"
84
312243
5830
"רשת השליטה של התאגיד הגלובלי"
והיה הניתוח המקיף הראשון של רשתות כלכליות.
05:18
was the first extensive analysis of economic networks.
85
318097
4637
05:23
The study went viral on the Internet
86
323914
2562
המחקר התפשט במהירות באינטרנט
05:26
and it attracted a lot of attention from the international media.
87
326500
3391
ומשך תשומת-לב רבה מצד התקשורת העולמית.
05:31
This is quite remarkable, because, again, why did no one look at this before?
88
331506
4219
וזה ראוי לציון, כי, שוב,
מדוע לא בדקו זאת לפני כן?
05:35
Similar data has been around for quite some time.
89
335749
3059
נתונים דומים קיימים כבר לא מעט זמן.
05:38
What we looked at in detail was ownership networks.
90
338832
3179
מה שבדקנו בפרוטרוט הוא רשתות של בעלות.
הצמתים כאן הם חברות, אנשים, ממשלות,
05:44
So here the nodes are companies, people, governments, foundations, etc.
91
344330
5649
מוסדות וכד'.
05:51
And the links represent the shareholding relations,
92
351384
2884
והקישורים מייצגים את היחסים עם בעלי המניות,
05:54
so shareholder A has x percent of the shares in company B.
93
354292
5164
למשל, לבעל-מניות א' יש איקס אחוזים בחברה ב'.
05:59
And we also assign a value to the company given by the operating revenue.
94
359480
4175
ואנו גם מקצים ערך לכל חברה
לפי ההכנסה התפעולית.
כך שרשתות-בעלות חושפות את התבניות
06:05
So ownership networks reveal the patterns of shareholding relations.
95
365038
4544
של היחסים בין בעלי המניות.
בדוגמה קטנה זו אתם יכולים לראות
06:11
In this little example, you can see a few financial institutions
96
371305
4125
מספר מוסדות פיננסיים
כשכמה מהקישורים הרבים מודגשים.
06:15
with some of the many links highlighted.
97
375454
2330
06:19
Now, you may think that no one looked at this before
98
379105
2845
אולי נראה לכם שאיש לא בדק את זה עד כה
06:21
because ownership networks are really, really boring to study.
99
381974
4487
כי רשתות-בעלות
הן נושא מאד-מאד משעמם למחקר.
06:27
Well, as ownership is related to control,
100
387201
4066
כיוון שבעלות קשורה לשליטה,
06:31
as I shall explain later,
101
391291
1533
כפי שאסביר מיד,
06:32
looking at ownership networks
102
392848
1417
הרי שבחינת רשתות הבעלות
06:34
actually can give you answers to questions like,
103
394289
2678
בעצם מספקת תשובות לשאלות כגון,
06:36
who are the key players?
104
396991
1449
מיהם השחקנים העיקריים?
06:38
How are they organized? Are they isolated?
105
398464
2326
איך הם מאורגנים? האם הם מבודדים?
06:40
Are they interconnected?
106
400814
1645
הם יש ביניהם קשרי-גומלין?
06:42
And what is the overall distribution of control?
107
402483
2726
ומהי ההתפלגות הכוללת של השליטה?
06:46
In other words, who controls the world?
108
406413
3238
במלים אחרות, מי שולט בעולם?
06:49
I think this is an interesting question.
109
409675
2342
לדעתי, זו שאלה מעניינת.
יש לה השלכות מבחינת סיכונים מערכתיים.
06:52
And it has implications for systemic risk.
110
412041
2979
זהו מדד המראה כמה המערכת בכללותה פגיעה.
06:56
This is a measure of how vulnerable a system is overall.
111
416608
4220
רמה גבוהה של קישוריות פנימית
07:02
A high degree of interconnectivity can be bad for stability,
112
422122
3672
עלולה להזיק ליציבות,
07:06
because then the stress can spread through the system like an epidemic.
113
426784
4729
כי אז הלחצים יכולים להתפשט בכל המערכת
כמו מגפה.
07:13
Scientists have sometimes criticized economists
114
433592
2533
מדענים מתחו מידי פעם ביקורת על כלכלנים
שמאמינים שרעיונות ותפישות
07:16
who believe ideas and concepts are more important than empirical data,
115
436149
4856
חשובים יותר מנתונים אמפיריים,
07:21
because a foundational guideline in science is:
116
441680
2688
כי כלל-יסוד במדע הוא זה:
הניחו לנתונים לדבר. בסדר. הבה נעשה זאת.
07:25
Let the data speak. OK. Let's do that.
117
445218
2633
07:27
So we started with a database containing 13 million ownership relations from 2007.
118
447875
6235
התחלנו עם בסיס-נתונים שמכיל
13 מיליון יחסי-בעלות משנת 2007.
07:34
This is a lot of data, and because we wanted to find out
119
454841
3287
זה המון נתונים, והיות שרצינו לגלות
מי שולט בעולם,
07:38
"who rules the world,"
120
458152
2108
החלטנו להתמקד בארגונים רב-לאומיים,
07:40
we decided to focus on transnational corporations,
121
460284
3404
07:43
or "TNCs," for short.
122
463712
1324
ובקיצור, אר"ל.
07:45
These are companies that operate in more than one country,
123
465060
3572
מדובר בחברות שפועלות ביותר מארץ אחת,
07:48
and we found 43,000.
124
468656
1841
ומצאנו 43,000.
בשלב הבא שרטטנו את הרשת סביב אותן חברות,
07:52
In the next step, we built the network around these companies,
125
472408
2961
07:55
so we took all the TNCs' shareholders,
126
475393
2356
ולשם כך לקחנו את כל בעלי המניות,
07:57
and the shareholders' shareholders, etc.,
127
477773
1959
ואת בעלי המניות של בעלי המניות, וכו',
07:59
all the way upstream, and we did the same downstream,
128
479756
2852
כל הדרך עד לפסגה, וכל הדרך עד לתחתית,
08:02
and ended up with a network containing 600,000 nodes
129
482632
4128
וקיבלנו רשת שמכילה 600,000 צמתים
08:06
and one million links.
130
486784
1294
ומיליון קישורים.
08:08
This is the TNC network which we analyzed.
131
488570
2491
זאת רשת האר"ל שניתחנו.
והתברר שהיא בנויה כך:
08:12
And it turns out to be structured as follows.
132
492511
2109
08:14
So you have a periphery and a center
133
494644
2527
יש שוליים ויש מרכז
08:17
which contains about 75 percent of all the players,
134
497195
4453
שמכיל כ-75% מכל השחקנים,
ובמרכז יש ליבה קטנה אך דומיננטית
08:22
and in the center, there's this tiny but dominant core
135
502199
4051
שכוללת חברות עם קישוריות פנימית רבה ביותר.
08:26
which is made up of highly interconnected companies.
136
506274
3139
08:30
To give you a better picture,
137
510376
2266
כדי להמחיש זאת לכם טוב יותר,
08:32
think about a metropolitan area.
138
512666
1641
חישבו על אזור של כרך עירוני.
08:34
So you have the suburbs and the periphery,
139
514331
2006
יש פרברים ואזורים היקפיים,
08:36
you have a center, like a financial district,
140
516361
2833
יש מרכז, למשל אזור העסקים,
08:39
then the core will be something like
141
519218
1726
וישנה ליבה, שלעתים מופיעה בדמות
08:40
the tallest high-rise building in the center.
142
520968
2569
הבניין הגבוה ביותר במרכז.
08:44
And we already see signs of organization going on here.
143
524992
3457
ויש לנו כבר סימנים של ארגונים כאלה כאן.
08:49
36 percent of the TNCs are in the core only,
144
529610
5214
ששים ושלושה אחוז מהאר"לים נמצאים בליבה בלבד,
08:54
but they make up 95 percent of the total operating revenue of all TNCs.
145
534848
6084
אך הם מייצגים 95% מסך כל ההכנסה התפעולית
של כל האר"לים.
ומשניתחנו את המבנה,
09:02
OK, so now we analyzed the structure,
146
542014
2602
09:04
so how does this relate to the control?
147
544640
2779
איך זה מתקשר לשליטה?
09:08
Well, ownership gives voting rights to shareholders.
148
548777
3646
ובכן, הבעלות מעניקה זכויות הצבעה לבעלי המניות.
09:12
This is the normal notion of control.
149
552447
2377
זהו הרעיון הרגיל שביסוד השליטה.
ויש מודלים שונים שמאפשרים לחשב
09:15
And there are different models
150
555221
1468
09:16
which allow you to compute the control you get from ownership.
151
556713
3465
כמה שליטה מעניקה הבעלות.
אם יש לכם יותר מ-50% ממניותיה של חברה,
09:21
If you have more than 50 percent of the shares in a company,
152
561178
2824
יש לכם שליטה.
09:24
you get control,
153
564026
1325
09:25
but usually, it depends on the relative distribution of shares.
154
565375
3670
אך בד"כ זה תלוי בהתפלגות היחסית של המניות.
09:30
And the network really matters.
155
570352
1821
והרשת חשובה מאד.
09:33
About 10 years ago, Mr. Tronchetti Provera
156
573575
2925
לפני כ-10 שנים, מר טרונצ'טי פרוברה
החזיק בבעלות ובשליטה על חברה קטנה,
09:36
had ownership and control in a small company,
157
576524
3411
09:39
which had ownership and control in a bigger company.
158
579959
2809
שהחזיקה בבעלות ובשליטה על חברה גדולה יותר.
הבנתם את הרעיון.
09:43
You get the idea.
159
583146
1150
09:44
This ended up giving him control in Telecom Italia with a leverage of 26.
160
584714
5222
בשורה התחתונה, זה העניק לו שליטה ב"טלקום איטליה"
עם כושר מינוף של 26.
09:51
So this means that, with each euro he invested,
161
591750
3273
כלומר, בכל יורו שהוא השקיע,
09:55
he was able to move 26 euros of market value
162
595047
3944
היה יכול להניע 26 יורו של ערך-שוק
לאורך שרשרת יחסי הבעלות.
09:59
through the chain of ownership relations.
163
599015
2168
10:02
Now what we actually computed in our study was the control over the TNCs' value.
164
602435
5915
ומה שחישבנו במחקר שלנו
הוא את השליטה בערכם של האר"לים.
זה איפשר לנו להקצות דרגת השפעה מסוימת
10:09
This allowed us to assign a degree of influence to each shareholder.
165
609295
4144
לכל בעל-מניות.
זה מאד ברוח
10:15
This is very much in the sense of Max Weber's idea of potential power,
166
615025
4165
הרעיון של מקס וובר על כוח פוטנציאלי,
שהוא מידת הסבירות שבה אדם יכול לאכוף את רצונו
10:20
which is the probability of imposing one's own will
167
620124
3467
10:23
despite the opposition of others.
168
623615
1983
חרף התנגדותם של אחרים.
10:27
If you want to compute the flow in an ownership network,
169
627666
4757
אם תרצו לחשב את הזרימה ברשת-בעלות כלשהי,
10:32
this is what you have to do.
170
632447
1357
זה מה שתצטרכו לעשות.
10:33
It's actually not that hard to understand.
171
633828
2194
ולמען האמת, לא הכי קשה להבין זאת.
10:36
Let me explain by giving you this analogy.
172
636046
3007
הבה ואסביר בעזרת הדוגמה הבאה.
חישבו על מים שזורמים בצנרת
10:39
So think about water flowing in pipes, where the pipes have different thickness.
173
639077
4925
שיש בה צינורות בקטרים שונים.
10:44
So similarly, the control is flowing in the ownership networks
174
644851
5354
בדומה לכך זורמת השליטה ברשתות הבעלות,
ומצטברת בצמתים.
10:50
and is accumulating at the nodes.
175
650229
2087
10:54
So what did we find after computing all this network control?
176
654333
3793
ומה מצאנו אחרי שחישבנו את כל השליטה ברשת?
הסתבר לנו ש-737 בעלי המניות העיקריים
10:58
Well, it turns out that the 737 top shareholders
177
658385
5361
11:03
have the potential to collectively control 80 percent of the TNCs' value.
178
663770
5570
מחזיקים בכוח המשותף לשלוט
ב-80% מערך האר"לים.
11:10
Now remember, we started out with 600,000 nodes,
179
670988
2705
זיכרו שהתחלנו עם 600,000 צמתים,
11:13
so these 737 top players make up a bit more than 0.1 percent.
180
673717
6683
כך ש-737 שחקני הצמרת האלה
הם מעט יותר מ-0.1 אחוז.
11:21
They're mostly financial institutions in the US and the UK.
181
681434
4320
הם בעיקר מוסדות פיננסיים בארה"ב ובבריטניה.
11:26
And it gets even more extreme.
182
686345
1756
וזה מקצין עוד יותר.
בליבה ישנם 146 שחקנים,
11:29
There are 146 top players in the core,
183
689312
3290
וביחד, יש להם פוטנציאל שליטה
11:34
and they together have the potential to collectively control
184
694239
3202
11:37
40 percent of the TNCs' value.
185
697465
3781
ב-40% מערך האר"לים.
מהו הלקח שעליכם ללמוד מכל זה?
11:43
What should you take home from all of this?
186
703341
2274
11:45
Well, the high degree of control you saw is very extreme by any standard.
187
705639
6984
ובכן, רמת השליטה הגבוהה שראיתם
היא קיצונית מאד לפי כל קנה-מידה.
הרמה הגבוהה של הקישוריות הפנימית
11:54
The high degree of interconnectivity of the top players in the core
188
714545
4875
בין שחקני הצמרת בליבה
עלולה להוות סיכון מערכתי משמעותי לכלכלה העולמית
11:59
could pose a significant systemic risk to the global economy.
189
719527
4455
ואנו יכולים לשכפל בקלות את רשת האר"ל
12:05
And we could easily reproduce the TNC network
190
725220
2482
12:07
with a few simple rules.
191
727726
1587
בעזרת כמה כללים פשוטים.
המשמעות היא שהמבנה שלה הוא כנראה תוצאה
12:10
This means that its structure is probably the result of self-organization.
192
730026
3654
של התארגנות עצמית.
זהו נכס בנסיקה, שתלוי
12:14
It's an emergent property which depends on the rules of interaction in the system,
193
734090
5843
בכללי יחסי הגומלין במערכת,
12:19
so it's probably not the result of a top-down approach
194
739957
3815
כך שיש לשער שזו לא תוצאה של הוראות מלמעלה
12:23
like a global conspiracy.
195
743796
1703
כמו בקונספירציה עולמית.
המחקר שלנו "הוא יותר בגדר חיקוי של פני הירח,
12:27
Our study "is an impression of the moon's surface.
196
747359
2599
12:29
It's not a street map."
197
749982
1309
מאשר מפת דרכים."
12:31
So you should take the exact numbers in our study with a grain of salt,
198
751315
3810
לכן עליכם לקחת את המספרים המדויקים של מחקרנו
בשמץ פקפוק,
12:35
yet it "gave us a tantalizing glimpse of a brave new world of finance."
199
755149
6083
אולם הוא "העניק לנו הצצה מפתה
לעולם פיננסי חדש ואמיץ"
אנו מקווים שפתחנו את השער למחקרים נוספים בכיוון זה,
12:43
We hope to have opened the door for more such research in this direction,
200
763448
4029
12:47
so the remaining unknown terrain will be charted in the future.
201
767501
4297
כדי ששאר הארץ הלא-נודעת תמופה בעתיד.
12:52
And this is slowly starting.
202
772296
1581
וזה מתחיל אט-אט.
12:53
We're seeing the emergence of long-term and highly-funded programs
203
773901
5091
ראינו את הופעתן של תכניות
ארוכות-טווח ועתירות מימון שמטרתן להבין
12:59
which aim at understanding our networked world
204
779016
3627
את עולמנו המרושת מן ההיבט של המורכבות.
13:02
from a complexity point of view.
205
782667
1730
אבל אנו רק בראשית הדרך,
13:05
But this journey has only just begun,
206
785121
1798
13:06
so we will have to wait before we see the first results.
207
786943
3701
כך שיהיה עלינו להמתין בטרם נראה את התוצאות הראשונות.
13:12
Now there is still a big problem, in my opinion.
208
792670
3179
ועדיין יש בעיה רצינית, לפי דעתי.
רעיונות הנוגעים לכספים, לכלכלה, לפוליטיקה,
13:16
Ideas relating to finance, economics, politics, society,
209
796801
5925
לחברה, לעתים קרובות מוכתמים
13:22
are very often tainted by people's personal ideologies.
210
802750
3945
באידיאולוגיות הפרטיות של אנשים.
13:28
I really hope that this complexity perspective
211
808708
3528
אני באמת מקווה שהיבט המורכבות הזה
13:32
allows for some common ground to be found.
212
812857
3587
יאפשר למצוא איזה מכנה משותף.
יהיה ממש נפלא אם יהיה לו הכוח
13:38
It would be really great if it has the power
213
818237
2237
13:40
to help end the gridlock created by conflicting ideas,
214
820498
5129
לעזור לחסל את התקיעות שנגרמת ע"י רעיונות סותרים,
13:45
which appears to be paralyzing our globalized world.
215
825651
3307
שכנראה משתקים את עולמנו הגלובליסטי.
13:50
Reality is so complex, we need to move away from dogma.
216
830832
3747
המציאות כה מורכבת, עד כי עלינו להתרחק מדוגמטיות.
13:55
But this is just my own personal ideology.
217
835620
2557
אבל זו רק האידיאולוגיה הפרטית שלי.
13:58
Thank you.
218
838201
1151
תודה לכם.
13:59
(Applause)
219
839376
6272
[מחיאות כפיים]
על אתר זה

אתר זה יציג בפניכם סרטוני YouTube המועילים ללימוד אנגלית. תוכלו לראות שיעורי אנגלית המועברים על ידי מורים מהשורה הראשונה מרחבי העולם. לחץ פעמיים על הכתוביות באנגלית המוצגות בכל דף וידאו כדי להפעיל את הסרטון משם. הכתוביות גוללות בסנכרון עם הפעלת הווידאו. אם יש לך הערות או בקשות, אנא צור איתנו קשר באמצעות טופס יצירת קשר זה.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7