Benjamin Wallace: The price of happiness

117,390 views ใƒป 2008-12-18

TED


ืื ื ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ืœืžื˜ื” ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ.

ืžืชืจื’ื: Yifat Adler ืžื‘ืงืจ: Noam Sela
00:16
I'm just going to play a brief video clip.
0
16160
3000
ืื ื™ ืขื•ืžื“ ืœื”ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ ืงืฆืจ.
00:22
Video:
1
22160
1000
ื•ื™ื“ืื•: 50,000 ืคืื•ื ื“.
00:23
On the fifth of December 1985, a bottle of 1787 Lafitte was sold
2
23160
6000
ื‘-5 ื‘ื“ืฆืžื‘ืจ 1985, ื‘ืงื‘ื•ืง ืœืืคื™ื˜ 1787 ื ืžื›ืจ
00:29
for 105,000 pounds -- nine times the previous world record.
3
29160
5000
ืขื‘ื•ืจ 105,000 ืคืื•ื ื“ - ืคื™ ืชืฉืข ืžืฉื™ื ื”ืขื•ืœื ื”ืงื•ื“ื.
00:34
The buyer
4
34160
1000
ืžืจ ืคื•ืจื‘ืก.
00:36
was Kip Forbes,
5
36160
2000
ื”ืงื•ื ื” ื”ื™ื” ืงื™ืค ืคื•ืจื‘ืก,
00:38
son of one of the most flamboyant millionaires of the 20th century.
6
38160
3000
ื‘ื ื• ืฉืœ ืื—ื“ ื”ืžื™ืœื™ื•ื ืจื™ื ื”ืจืื•ื•ืชื ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ื”ืžืื” ื”-20.
00:41
The original owner of the bottle turned out to be
7
41160
2000
ื”ื‘ืขืœื™ื ื”ืžืงื•ืจื™ ืฉืœ ื”ื‘ืงื‘ื•ืง
00:43
one of the most enthusiastic wine buffs of the 18th century.
8
43160
3000
ื”ื™ื” ืื—ื“ ืžื—ืกื™ื“ื™ ื”ื™ื™ืŸ ื”ืžื•ืฉื‘ืขื™ื ืฉืœ ื”ืžืื” ื”-18.
00:47
Chรขteau Lafitte is one of the greatest wines in the world,
9
47160
4000
ืฉืื˜ื• ืœืืคื™ื˜ ื”ื•ื ืื—ื“ ื”ื™ื™ื ื•ืช ื”ื’ื“ื•ืœื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื,
00:51
the prince of any wine cellar.
10
51160
2000
ื”ื ืกื™ืš ืฉืœ ื›ืœ ืžืจืชืฃ ื™ื™ื ื•ืช.
00:53
Benjamin Wallace: Now, that's about all the videotape that remains of an event
11
53160
2000
ื‘ื ื’'ืžื™ืŸ ื•ื•ืืœืืก: ื–ื”ื• ื‘ืขืจืš ืžื” ืฉื ื•ืชืจ ืžืกืจื˜ ื”ื•ื™ื“ื™ืื• ืฉืœ ื”ืื™ืจื•ืข
00:55
that set off the longest-running mystery in the modern wine world.
12
55160
4000
ื‘ื• ื”ืชื—ื™ืœื” ื”ืชืขืœื•ืžื” ื”ืžืžื•ืฉื›ืช ื‘ื™ื•ืชืจ ืฉืœ ืขื•ืœื ื”ื™ื™ืŸ ื”ืžื•ื“ืจื ื™.
00:59
And the mystery existed because of a gentleman named Hardy Rodenstock.
13
59160
5000
ื”ืชืขืœื•ืžื” ื”ืชื—ื™ืœื” ื‘ื’ืœืœ ืื“ื•ืŸ ืฉืฉืžื• ื”ืืจื“ื™ ืจื•ื“ื ืกื˜ื•ืง.
01:04
In 1985, he announced to his friends in the wine world
14
64160
3000
ื‘ืฉื ืช 1985, ื”ื•ื ื”ื•ื“ื™ืข ืœื—ื‘ืจื™ื• ื‘ืขื•ืœื ื”ื™ื™ืŸ
01:07
that he had made this incredible discovery.
15
67160
2000
ืฉื”ื•ื ื’ื™ืœื” ืชื’ืœื™ืช ืžื“ื”ื™ืžื”.
01:09
Some workmen in Paris had broken through a brick wall,
16
69160
4000
ื›ืžื” ืคื•ืขืœื™ื ื‘ืคืจื™ื– ืฉื‘ืจื• ืงื™ืจ ืœื‘ื ื™ื
01:13
and happened upon this hidden cache of wines --
17
73160
3000
ื•ืžืฆืื• ื‘ืžืงืจื” ืžื˜ืžื•ืŸ ื ืกืชืจ ืฉืœ ื™ื™ื ื•ืช,
01:16
apparently the property of Thomas Jefferson. 1787, 1784.
18
76160
4000
ืฉื”ื™ื” ื›ื ืจืื” ื”ืจื›ื•ืฉ ืฉืœ ืชื•ืžืก ื’'ืคืจืกื•ืŸ. 1787, 1784.
01:21
He wouldn't reveal the exact number of bottles,
19
81160
2000
ื”ื•ื ืœื ื”ืกื›ื™ื ืœื’ืœื•ืช ืืช ื”ืžืกืคืจ ื”ืžื“ื•ื™ื™ืง ืฉืœ ื”ื‘ืงื‘ื•ืงื™ื,
01:23
he would not reveal exactly where the building was
20
83160
3000
ื”ื•ื ืœื ื”ืกื›ื™ื ืœื’ืœื•ืช ืืช ื”ืžื™ืงื•ื ื”ืžื“ื•ื™ื™ืง ืฉืœ ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ,
01:26
and he would not reveal exactly who owned the building.
21
86160
3000
ื•ื”ื•ื ืœื ื”ืกื›ื™ื ืœื’ืœื•ืช ืžื™ ื”ื‘ืขืœื™ื ืฉืœ ื”ื‘ื ื™ื™ืŸ.
01:29
The mystery persisted for about 20 years.
22
89160
3000
ื”ืชืขืœื•ืžื” ื ืžืฉื›ื” ื›-20 ืฉื ื™ื.
01:32
It finally began to get resolved in 2005 because of this guy.
23
92160
5000
ื”ื™ื ื”ื—ืœื” ืœื”ืคืชืจ ื‘ืฉื ืช 2005 ื‘ื–ื›ื•ืช ื”ื‘ื—ื•ืจ ื”ื–ื”.
01:37
Bill Koch is a Florida billionaire who owns four of the Jefferson bottles,
24
97160
3000
ื‘ื™ืœ ืงื•ืง ื”ื•ื ืžื™ืœื™ืืจื“ืจ ืžืคืœื•ืจื™ื“ื” ืฉ-4 ืžื”ื‘ืงื‘ื•ืงื™ื ืฉืœ ื’'ืคืจืกื•ืŸ
01:40
and he became suspicious.
25
100160
2000
ื ืžืฆืื™ื ื‘ื‘ืขืœื•ืชื•, ื•ื”ื•ื ื”ืชื—ื™ืœ ืœื—ืฉื•ื“.
01:42
And he ended up spending over a million dollars and hiring ex-FBI
26
102160
4000
ื”ื•ื ื‘ื–ื‘ื– ื™ื•ืชืจ ืžืžื™ืœื™ื•ืŸ ื“ื•ืœืจ ื•ืฉื›ืจ ืกื•ื›ื ื™ ืขื‘ืจ ืฉืœ ื”ืืฃ.ื‘ื™.ืื™ื™.
01:46
and ex-Scotland Yard agents to try to get to the bottom of this.
27
106160
3000
ื•ืฉืœ ื”ืกืงื•ื˜ืœื ื“ ื™ืืจื“ ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ืœืจื“ืช ืœืฉื•ืจืฉ ื”ืขื ื™ื™ืŸ.
01:50
There's now ample evidence that Hardy Rodenstock is a con man,
28
110160
3000
ื”ื™ื•ื ื™ืฉื ืŸ ื”ื•ื›ื—ื•ืช ืžื•ืฆืงื•ืช ืœื›ืš ืฉื”ืืจื“ื™ ืจื•ื“ื ืกื˜ื•ืง ื”ื•ื ื ื•ื›ืœ
01:53
and that the Jefferson bottles were fakes.
29
113160
2000
ื•ืฉื”ื‘ืงื‘ื•ืงื™ื ืฉืœ ื’'ืคืจืกื•ืŸ ืžื–ื•ื™ืคื™ื.
01:55
But for those 20 years,
30
115160
2000
ืื‘ืœ ื‘ืžืฉืš 20 ื”ืฉื ื™ื ื”ืืœื•,
01:57
an unbelievable number of really eminent and accomplished figures
31
117160
6000
ืžืกืคืจ ืœื ื™ืื•ืžืŸ ืฉืœ ืžื•ืžื—ื™ื ื‘ื•ืœื˜ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื ื”ื™ื™ืŸ
02:03
in the wine world were sort of drawn into the orbit of these bottles.
32
123160
2000
ื ืžืฉื›ื• ืืœ ืชื•ืš ืžืกืœื•ืœื ืฉืœ ื”ื‘ืงื‘ื•ืงื™ื ื”ืืœื•.
02:05
I think they wanted to believe that the most expensive bottle of wine
33
125160
5000
ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื”ื ืจืฆื• ืœื”ืืžื™ืŸ ืฉื‘ืงื‘ื•ืง ื”ื™ื™ืŸ ื”ื™ืงืจ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื
02:10
in the world must be the best bottle of wine in the world,
34
130160
3000
ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ื™ื™ืŸ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื,
02:13
must be the rarest bottle of wine in the world.
35
133160
2000
ื—ื™ื™ื‘ ืœื”ื™ื•ืช ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ื™ื™ืŸ ื”ื ื“ื™ืจ ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื.
02:16
I became increasingly, kind of voyeuristically interested in the question of
36
136160
5000
ืื ื™ ื”ืชื—ืœืชื™ ื™ื•ืชืจ ื•ื™ื•ืชืจ ืœื”ืชืขื ื™ื™ืŸ, ื‘ืื•ืคืŸ ืžืฆื™ืฆื ื™, ื‘ืฉืืœื”
02:21
you know, why do people spend these crazy amounts of money,
37
141160
3000
ืœืžื” ืื ืฉื™ื ืžื•ืฆื™ืื™ื ื›ืžื•ื™ื•ืช ืžื˜ื•ืจืคื•ืช ื›ืืœื” ืฉืœ ื›ืกืฃ,
02:24
not only on wine but on lots of things,
38
144160
3000
ืœื ืจืง ืขืœ ื™ื™ืŸ ืืœื ืขืœ ื”ืจื‘ื” ื“ื‘ืจื™ื,
02:27
and are they living a better life than me?
39
147160
2000
ื•ื”ืื ื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื”ื ื˜ื•ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื™?
02:29
So, I decided to embark on a quest.
40
149160
2000
ืื– ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœืฆืืช ืœืžืกืข ืžื—ืงืจ.
02:31
With the generous backing of a magazine I write for sometimes,
41
151160
3000
ื‘ืขื–ืจืช ืชืžื™ื›ืชื• ื”ื ื“ื™ื‘ื” ืฉืœ ื›ืชื‘ ืขืช ืฉืื ื™ ื›ื•ืชื‘ ืขื‘ื•ืจื• ืžื“ื™ ืคืขื,
02:34
I decided to sample the very best, or most expensive, or most coveted item
42
154160
7000
ื”ื—ืœื˜ืชื™ ืœื“ื’ื•ื ืืช ื”ืคืจื™ื˜ ื”ื˜ื•ื‘ ื‘ื™ื•ืชืจ, ืื• ื”ื™ืงืจ ื‘ื™ื•ืชืจ, ืื• ื”ื ื—ืฉืง ื‘ื™ื•ืชืจ
02:41
in about a dozen categories,
43
161160
2000
ื‘ื›ืชืจื™ืกืจ ืงื˜ื’ื•ืจื™ื•ืช.
02:43
which was a very grueling quest, as you can imagine.
44
163160
2000
ื›ืคื™ ืฉืืชื ืžืชืืจื™ื ืœืขืฆืžื›ื, ืžืกืข ื”ืžื—ืงืจ ื”ื™ื” ืžืคืจืš ื‘ื™ื•ืชืจ.
02:45
(Laughter)
45
165160
1000
[ืฆื—ื•ืง]
02:46
This was the first one.
46
166160
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื”ืคืจื™ื˜ ื”ืจืืฉื•ืŸ.
02:48
A lot of the Kobe beef that you see in the U.S. is not the real thing.
47
168160
3000
ื”ืจื‘ื” ืžื‘ืงืจ ื”ืงื•ื‘ื” ื‘ืืจื”"ื‘ ื”ื•ื ืœื ื”ื“ื‘ืจ ื”ืืžื™ืชื™.
02:51
It may come from Wagyu cattle,
48
171160
2000
ื’ื ืื ื”ื•ื ืžื’ื™ืข ืžื‘ืงืจ ื•ื•ื”-ื’ื™ื•,
02:53
but it's not from the original, Appalachian Hyogo Prefecture in Japan.
49
173160
3000
ื”ื•ื ืœื ืžื’ื™ืข ืžืžื—ื•ื– ื”ื™ื•ื’ื• ื‘ื™ืคืŸ, ืžืฉื ืžื’ื™ืข ื”ื‘ืฉืจ ื”ืžืงื•ืจื™.
02:56
There are very few places in the U.S. where you can try real Kobe,
50
176160
3000
ืจืง ื‘ืžืงื•ืžื•ืช ืžืขื˜ื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืืจื”"ื‘ ื ื™ืชืŸ ืœื˜ืขื•ื ืงื•ื‘ื” ืืžื™ืชื™.
02:59
and one of them is Wolfgang Puck's restaurant, Cut, in Los Angeles.
51
179160
4000
ืื—ื“ ืžื”ื ื”ื•ื ื”ืžืกืขื“ื” ืฉืœ ื•ื•ืœืคื’ืื ื’ ืคืืง, ืงืื˜, ื‘ืœื•ืก ืื ื’'ืœืก.
03:03
I went there, and I ordered the eight-ounce rib eye for 160 dollars.
52
183160
4000
ื”ืœื›ืชื™ ืœืฉื, ื•ื”ื–ืžื ืชื™ 225 ื’ืจื ืจื™ื‘ ืื™ื™ ืขื‘ื•ืจ 160 ื“ื•ืœืจ.
03:07
And it arrived, and it was tiny.
53
187160
2000
ื•ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข. ื•ื”ื•ื ื”ื™ื” ืงื˜ื ื˜ืŸ.
03:09
And I was outraged.
54
189160
2000
ื•ืื ื™ ื›ืขืกืชื™ ืžืื•ื“.
03:11
It was like, 160 dollars for this?
55
191160
2000
ื›ืื™ืœื•, 160 ื“ื•ืœืจ ื‘ืฉื‘ื™ืœ ื–ื”?
03:13
And then I took a bite,
56
193160
2000
ื•ืื– ืœืงื—ืชื™ ื‘ื™ืก,
03:15
and I wished that it was tinier, because Kobe beef is so rich.
57
195160
4000
ื•ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื—ื‘ืœ ืฉื”ื•ื ืœื ื™ื•ืชืจ ืงื˜ืŸ, ื›ื™ ื‘ืงืจ ืงื•ื‘ื” ื›ืœ ื›ืš ืขืฉื™ืจ.
03:19
It's like foie gras -- it's not even like steak.
58
199160
3000
ื”ื•ื ื›ืžื• ื›ื‘ื“ ืื•ื•ื– -- ื‘ื›ืœืœ ืœื ื›ืžื• ืกื˜ื™ื™ืง.
03:22
I almost couldn't finish it.
59
202160
2000
ื‘ืงื•ืฉื™ ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืกื™ื™ื ืื•ืชื•.
03:24
I was really happy when I was done.
60
204160
2000
ื”ื™ื™ืชื™ ืžืื•ื“ ืžืื•ืฉืจ ื›ืฉืกื™ื™ืžืชื™.
03:26
(Laughter)
61
206160
1000
[ืฆื—ื•ืง]
03:27
Now, the photographer who took the pictures for this project
62
207160
4000
ื”ืฆืœื ืฉืฆื™ืœื ืขื‘ื•ืจ ื”ืคืจื•ื™ื™ืงื˜ ื”ื–ื”
03:31
for some reason posed his dog in a lot of them,
63
211160
2000
ืฆื™ืœื ืžืฉื•ื ืžื” ืืช ื”ื›ืœื‘ ืฉืœื• ื‘ืชืžื•ื ื•ืช ืจื‘ื•ืช,
03:33
so that's why you're going to see this recurring character.
64
213160
3000
ื•ืœื›ืŸ, ืืชื ืขื•ืžื“ื™ื ืœืคื’ื•ืฉ ืื•ืชื• ื”ืจื‘ื”.
03:36
Which, I guess, you know, communicates to you
65
216160
2000
ืžื” ืฉืื•ืœื™ ืžืขื‘ื™ืจ ืืช ื”ืžืกืจ
03:38
that I did not think that one was really worth the price.
66
218160
3000
ืฉืœื ื—ืฉื‘ืชื™ ืฉื”ื“ื‘ืจ ื”ื–ื” ื‘ืืžืช ืฉื•ื•ื” ืืช ื”ืžื—ื™ืจ.
03:42
White truffles.
67
222160
2000
ื›ืžื”ื™ืŸ ืœื‘ื ื•ืช.
03:44
One of the most expensive luxury foods by weight in the world.
68
224160
2000
ืื—ื“ ืžืžืื›ืœื™ ื”ื™ื•ืงืจื” ื”ื™ืงืจื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืคื™ ืžืฉืงืœ ื‘ืขื•ืœื.
03:46
To try this, I went to a Mario Batali restaurant
69
226160
2000
ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ืื•ืชืŸ, ื”ืœื›ืชื™ ืœืžืกืขื“ื” ืฉืœ ืžืืจื™ื• ื‘ืื˜ืืœื™
03:48
in Manhattan -- Del Posto.
70
228160
2000
ื‘ืžื ื”ื˜ืŸ - ื“ืœ ืคื•ืกื˜ื•.
03:50
The waiter, you know, came out with the white truffle knob
71
230160
3000
ื”ืžืœืฆืจ ื”ื’ื™ืข ืขื ื’ื•ืฉ ืฉืœ ื›ืžื”ื™ืŸ ืœื‘ื ื•ืช
03:53
and his shaver, and he shaved it onto my pasta and he said, you know,
72
233160
4000
ื•ืขื ื”ืžื’ืจื“ ืฉืœื•, ื•ื”ื•ื ื’ื™ืจื“ ืื•ืชืŸ ืขืœ ื”ืคืกื˜ื” ืฉืœื™ ื•ืืžืจ,
03:57
"Would Signore like the truffles?"
73
237160
2000
"ื”ืื ื”ื›ืžื”ื™ืŸ ืœื˜ืขืžื• ืฉืœ ืกื ื™ื•ืจื”?"
03:59
And the charm of white truffles is in their aroma.
74
239160
2000
ื”ืงืกื ืฉืœ ื”ื›ืžื”ื™ืŸ ื”ืœื‘ื ื•ืช ื”ื•ื ื‘ืืจื•ืžื” ืฉืœื”ืŸ.
04:01
It's not in their taste, really. It's not in their texture.
75
241160
3000
ืœื ื‘ืืžืช ื‘ื˜ืขื ื•ืœื ื‘ืžืจืงื
04:04
It's in the smell.
76
244160
1000
ืืœื ื‘ืจื™ื—.
04:05
These white pearlescent flakes hit the noodles,
77
245160
2000
ื”ืคืชื™ืชื™ื ื”ืœื‘ื ื™ื ื”ื‘ื•ื”ืงื™ื ืคื’ืขื• ื‘ืื™ื˜ืจื™ื•ืช,
04:07
this haunting, wonderful, nutty, mushroomy smell wafted up.
78
247160
5000
ื”ืจื™ื— ื”ืžืขื•ืจืจ, ื”ื ืคืœื, ื”ืื’ื•ื–ื™, ื”ืคื˜ืจื™ื™ืชื™ ื ื™ืฉื ื‘ืื•ื•ื™ืจ.
04:12
10 seconds passed and it was gone.
79
252160
2000
ื—ืœืคื• 10 ืฉื ื™ื•ืช ื•ื”ื•ื ื ืขืœื.
04:14
And then I was left with these little ugly flakes on my pasta that,
80
254160
4000
ื•ืื ื™ ื ืฉืืจืชื™ ืขื ื”ืคืชื™ืชื™ื ื”ืœื‘ื ื™ื ื”ืžื›ื•ืขืจื™ื ื”ืืœื” ืขืœ ื”ืคืกื˜ื” ืฉืœื™,
04:18
you know, their purpose had been served,
81
258160
3000
ืฉืœืžืขืฉื”, ื›ื‘ืจ ืกื™ื™ืžื• ืœืžืœื ืืช ืชืคืงื™ื“ื.
04:21
and so I'm afraid to say that this was also a disappointment to me.
82
261160
3000
ืื– ืื ื™ ื—ื•ืฉืฉ ืฉื’ื ื›ืืŸ ื ื—ืœืชื™ ืื›ื–ื‘ื”.
04:24
There were several -- several of these items were disappointments.
83
264160
2000
ื›ืžื” ืžื”ืคืจื™ื˜ื™ื ื”ืืœื” ื”ืชื’ืœื• ื›ืื›ื–ื‘ื”.
04:28
(Laughter)
84
268160
4000
[ืฆื—ื•ืง]
04:32
Yeah.
85
272160
1000
ื›ืŸ.
04:33
The magazine wouldn't pay for me to go there.
86
273160
2000
ื›ืชื‘ ื”ืขืช ืœื ื”ืกื›ื™ื ืœืžืžืŸ ืฉื”ื•ืช ืฉืœื™ ืฉื.
04:35
(Laughter)
87
275160
2000
[ืฆื—ื•ืง]
04:37
They did give me a tour, though.
88
277160
2000
ืื‘ืœ ื”ื ืขืจื›ื• ืœื™ ืกื™ื•ืจ.
04:39
And this hotel suite is 4,300 square feet.
89
279160
3000
ืกื•ื•ื™ื˜ืช ื”ืžืœื•ืŸ ื”ื–ืืช ื”ื™ื ื‘ื’ื•ื“ืœ 400 ืž"ืจ.
04:42
It has 360-degree views.
90
282160
2000
ื ืฉืงืคื™ื ืžืžื ื” ื ื•ืคื™ื ื‘-360 ืžืขืœื•ืช.
04:44
It has four balconies.
91
284160
2000
ื™ืฉ ืœื” ืืจื‘ืข ืžืจืคืกื•ืช.
04:46
It was designed by the architect I.M. Pei.
92
286160
2000
ื”ื™ื ืชื•ื›ื ื ื” ืข"ื™ ื”ืื“ืจื™ื›ืœ ืื™ื™ ืื ืคื™ื™.
04:48
It comes with its own Rolls Royce and driver.
93
288160
2000
ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื” ืขื ืจื•ืœืก ืจื•ื™ืœืก ื•ื ื”ื’ ืฆืžื•ื“.
04:50
It comes with its own wine cellar that you can draw freely from.
94
290160
3000
ื”ื™ื ืžื’ื™ืขื” ืขื ืžืจืชืฃ ื™ื™ื ื•ืช ืฆืžื•ื“ ืœืฉื™ืžื•ืฉ ื—ื•ืคืฉื™.
04:53
When I took the tour, it actually included some Opus One, I was glad to see.
95
293160
4000
ื‘ื–ืžืŸ ืฉืขืจื›ืชื™ ืืช ื”ืกื™ื•ืจ, ืฉืžื—ืชื™ ืœืžืฆื•ื ืฉื ื›ืžื” ื™ื™ื ื•ืช ืื•ืคื•ืก ื•ื•ืืŸ.
04:57
30,000 dollars for a night in a hotel.
96
297160
3000
30,000 ื“ื•ืœืจ ืœืœื™ืœื” ื‘ืžืœื•ืŸ.
05:01
This is soap that's made from silver nanoparticles,
97
301160
4000
ื–ื”ื• ืกื‘ื•ืŸ ืฉืขืฉื•ื™ ืžื—ืœืงื™ืงื™ ื ืื ื• ืฉืœ ื›ืกืฃ,
05:05
which have antibacterial properties.
98
305160
2000
ื•ื™ืฉ ืœื• ืชื›ื•ื ื•ืช ืื ื˜ื™ ื‘ืงื˜ืจื™ืืœื™ื•ืช.
05:08
I washed my face with this this morning in preparation for this.
99
308160
3000
ื”ื‘ื•ืงืจ, ืจื—ืฆืชื™ ืืช ื”ืคื ื™ื ืขื ื”ืกื‘ื•ืŸ ื”ื–ื” ื›ืฉื”ืชื›ื•ื ื ืชื™ ืœื”ืจืฆืื”.
05:11
And it, you know, tickled a little bit and it smelled good,
100
311160
4000
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื•ื ืงืฆืช ื“ื’ื“ื’ ืื•ืชื™ ื•ื”ื™ื” ืœื• ืจื™ื— ื˜ื•ื‘,
05:15
but I have to say that nobody here
101
315160
2000
ืื‘ืœ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ืœืฆื™ื™ืŸ ืฉืืฃ ืื—ื“ ื›ืืŸ
05:17
has complimented me on the cleanliness of my face today.
102
317160
2000
ืœื ื”ื—ืžื™ื ืœื™ ืขืœ ื”ื ื™ืงื™ื•ืŸ ืฉืœ ื”ืคื ื™ื ืฉืœื™ ื”ื™ื•ื.
05:19
(Laughter)
103
319160
1000
[ืฆื—ื•ืง]
05:20
But then again, nobody has complimented me on the jeans I'm wearing.
104
320160
4000
ืื‘ืœ, ื’ื ืืฃ ืื—ื“ ืœื ื”ื—ืžื™ื ืœื™ ืขืœ ื”ื’'ื™ื ืก ืฉืื ื™ ืœื•ื‘ืฉ.
05:26
These ones GQ did spring for -- I own these -- but I will tell you,
105
326160
4000
ืขื‘ื•ืจ ืืœื” ื’'ื™ ืงื™ื• ืฉื™ืœืžื• -- ืืœื” ืฉืœื™ --- ืื‘ืœ ืื ื™ ืืกืคืจ ืœื›ื,
05:30
not only did I not get a compliment from any of you,
106
330160
2000
ืฉืœื ืจืง ืฉืœื ืงื™ื‘ืœืชื™ ืžืืฃ ืื—ื“ ืžื›ื ืžื—ืžืื•ืช,
05:32
I have not gotten a compliment from anybody
107
332160
2000
ืœื ืงื™ื‘ืœืชื™ ืžื—ืžืื•ืช ืžืืฃ ืื—ื“
05:34
in the months that I have owned and worn these.
108
334160
2000
ื‘ืžืฉืš ื›ืœ ื”ื—ื•ื“ืฉื™ื ื‘ื”ื ืœื‘ืฉืชื™ ืืช ืืœื”.
05:36
I don't think that whether or not you're getting a compliment
109
336160
2000
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉืงื‘ืœืช ืžื—ืžืื•ืช ืื• ืื™ ืงื‘ืœืช ืžื—ืžืื•ืช
05:38
should be the test of something's value,
110
338160
2000
ืฆืจื™ื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ื”ืžื‘ื—ืŸ ืœืขืจืš ืฉืœ ืžืฉื”ื•,
05:40
but I think in the case of a fashion item, an article of clothing,
111
340160
3000
ืื ื™ ืื ื™ ื—ื•ืฉื‘ ืฉื‘ืžืงืจื” ืฉืœ ืคืจื™ื˜ ืื•ืคื ื”, ืคืจื™ื˜ ืœื‘ื•ืฉ,
05:43
that's a reasonable benchmark.
112
343160
2000
ื–ื•ื”ื™ ืืžืช ืžื™ื“ื” ื”ื’ื™ื•ื ื™ืช.
05:45
That said, a lot of work goes into these.
113
345160
2000
ืขื‘ื•ื“ื” ืจื‘ื” ืžื•ืฉืงืขืช ื‘ืืœื”.
05:47
They are made from handpicked organic Zimbabwean cotton
114
347160
4000
ื”ื ืขืฉื•ื™ื™ื ืžื›ื•ืชื ื” ืื•ืจื’ื ื™ืช ืฉื ืงื˜ืคืช ื‘ืื•ืคืŸ ื™ื“ื ื™ ื‘ื–ื™ืžื‘ื‘ื•ื•ื”,
05:51
that has been shuttle loomed
115
351160
3000
ื•ื ืืจื’ืช ื‘ื ื•ืœ
05:54
and then hand-dipped in natural indigo 24 times.
116
354160
4000
ื•ื ื˜ื‘ืœืช ื‘ืื•ืคืŸ ื™ื“ื ื™ ื‘ืื™ื ื“ื™ื’ื• ื˜ื‘ืขื™ 24 ืคืขืžื™ื.
05:58
But no compliments.
117
358160
1000
ืื‘ืœ ืฉื•ื ืžื—ืžืื•ืช.
05:59
(Laughter)
118
359160
1000
[ืฆื—ื•ืง]
06:00
Thank you.
119
360160
2000
ืชื•ื“ื”.
06:04
Armando Manni is a former filmmaker who makes this olive oil
120
364160
2000
ืืจืžืื ื“ื• ืžืื ื™ ื”ื•ื ื‘ืžืื™ ืงื•ืœื ื•ืข ืœืฉืขื‘ืจ
06:06
from an olive that grows on a single slope in Tuscany.
121
366160
4000
ืฉืžื™ื™ืฆืจ ืืช ืฉืžืŸ ื”ื–ื™ืช ื”ื–ื” ืžืขืฆื™ ื–ื™ืช ืฉื’ื“ืœื™ื ืขืœ ืžื“ืจื•ืŸ ืžืกื•ื™ื™ื ื‘ื˜ื•ืกืงื ื”.
06:10
And he goes to great lengths to protect the olive oil from oxygen and light.
122
370160
5000
ื”ื•ื ืžืฉืงื™ืข ืžืืžืฆื™ื ืžืจื•ื‘ื™ื ื›ื“ื™ ืœื”ื’ืŸ ืขืœ ืฉืžืŸ ื”ื–ื™ืช ืžื—ืžืฆืŸ ื•ืžืื•ืจ.
06:15
He uses tiny bottles, the glass is tinted,
123
375160
3000
ื”ื•ื ืžืฉืชืžืฉ ื‘ื‘ืงื‘ื•ืงื™ื ืงื˜ื ื˜ื ื™ื, ื”ื–ื›ื•ื›ื™ืช ืฆื‘ืขื•ื ื™ืช,
06:18
he tops the olive oil off with an inert gas.
124
378160
3000
ื”ื•ื ืžื›ืกื” ืืช ืฉืžืŸ ื”ื–ื™ืช ื‘ื’ื– ืืฆื™ืœ.
06:22
And he actually -- once he releases a batch of it,
125
382160
3000
ื•ื›ืืฉืจ ื”ื•ื ืžืฉื—ืจืจ ืืฆื•ื•ื” ืฉืœ ืฉืžืŸ ื–ื™ืช,
06:25
he regularly conducts molecular analyses and posts the results online,
126
385160
5000
ื”ื•ื ืžื‘ืฆืข ื‘ืื•ืคืŸ ืงื‘ื•ืข ื‘ื“ื™ืงื•ืช ืžื•ืœืงื•ืœืจื™ื•ืช ื•ืžืคืจืกื ืืช ื”ืชื•ืฆืื•ืช ื‘ืฆื•ืจื” ืžืงื•ื•ื ืช,
06:30
so you can go online and look at your batch number
127
390160
2000
ื›ืš ืฉื›ืœ ืื—ื“ ื™ื›ื•ืœ ืœื’ืฉืช ื•ืœื‘ื“ื•ืง ืืช ืžืกืคืจ ื”ืืฆื•ื•ื” ืฉืœื•
06:32
and see how the phenolics are developing,
128
392160
2000
ื•ืœื‘ื“ื•ืง ืื™ืš ื”ืคื ื•ืœื™ื ืฉืœื• ืžืชืคืชื—ื™ื,
06:34
and, you know, gauge its freshness.
129
394160
2000
ื•ืœืžื“ื•ื“ ืืช ืžื™ื“ืช ื”ื˜ืจื™ื•ืช.
06:36
I did a blind taste test of this with 20 people and five other olive oils.
130
396160
4000
ืขืจื›ืชื™ ืžื‘ื—ืŸ ื˜ืขื™ืžื” ืขื™ื•ื•ืจ ืœ-20 ืื™ืฉ ืขื ื”ืฉืžืŸ ื”ื–ื” ื•-5 ืฉืžื ื™ ื–ื™ืช ื ื•ืกืคื™ื.
06:40
It tasted fine. It tasted interesting.
131
400160
2000
ื”ื™ื” ืœื• ื˜ืขื ื˜ื•ื‘. ื”ื™ื” ืœื• ื˜ืขื ืžืขื ื™ื™ืŸ.
06:42
It was very green, it was very peppery.
132
402160
2000
ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ื™ืจื•ืง, ื”ื•ื ื”ื™ื” ืžืื•ื“ ืžืคื•ืœืคืœ.
06:44
But in the blind taste test, it came in last.
133
404160
3000
ืื‘ืœ ื‘ืžื‘ื—ืŸ ื”ื˜ืขื™ืžื” ื”ืขื™ื•ื•ืจ - ื”ื•ื ื”ื’ื™ืข ืœืžืงื•ื ื”ืื—ืจื•ืŸ.
06:48
The olive oil that came in first was actually a bottle of
134
408160
3000
ืฉืžืŸ ื”ื–ื™ืช ืฉื”ื’ื™ืข ืœืžืงื•ื ื”ืจืืฉื•ืŸ ื”ื™ื”
06:51
Whole Foods 365 olive oil which had been oxidizing next to my stove
135
411160
6000
ื‘ืงื‘ื•ืง ืฉืžืŸ ื–ื™ืช ืฉืœ ื”ื•ืœ ืคื•ื“ืก 365 ืฉื”ืชื—ืžืฆืŸ ืœื™ื“ ื”ื›ื™ืจื™ื™ื ืฉืœื™
06:57
for six months.
136
417160
1000
ื‘ืžืฉืš ืฉื™ืฉื” ื—ื•ื“ืฉื™ื.
06:58
(Laughter)
137
418160
6000
[ืฆื—ื•ืง]
07:08
A recurring theme is that a lot of these things are from Japan --
138
428160
2000
ืจื‘ื™ื ืžื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื” ืžื’ื™ืขื™ื ืžื™ืคืŸ -
07:10
you'll start to notice.
139
430160
1000
ื ื™ืชืŸ ืœื”ื‘ื—ื™ืŸ ื‘ืžื•ื˜ื™ื‘ ื—ื•ื–ืจ.
07:11
I don't play golf, so I couldn't actually road test these,
140
431160
3000
ืื ื™ ืœื ืžืฉื—ืง ื’ื•ืœืฃ, ื•ืœื›ืŸ ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœื‘ืฆืข ื‘ืขืฆืžื™ ืืช ื”ืžื‘ื—ื ื™ื ื”ืืœื”,
07:14
but I did interview a guy who owns them.
141
434160
2000
ืื‘ืœ ืจืื™ื™ื ืชื™ ื‘ื—ื•ืจ ืฉื”ืืœื•ืช ืฉื™ื™ื›ื•ืช ืœื•.
07:16
Even the people who market these clubs -- I mean, they'll say
142
436160
3000
ืืคื™ืœื• ื”ืื ืฉื™ื ืฉืžืฉื•ื•ืงื™ื ืืช ื”ืืœื•ืช ื”ืืœื” ื™ื’ื™ื“ื• --
07:19
these have four axis shafts which minimize loss of club speed
143
439160
4000
ื™ืฉ ืœื”ืŸ ื™ื“ื™ื•ืช ืขื ืืจื‘ืขื” ืฆื™ืจื™ื ืฉืžืงื˜ื™ื ื™ื ืืช ืื™ื‘ื•ื“ ื”ืžื”ื™ืจื•ืช ืฉืœ ื”ืืœื”
07:23
and thereby drive the ball farther -- but they'll say, look, you know,
144
443160
4000
ื•ื›ืš ื”ืŸ ืฉื•ืœื—ื•ืช ืืช ื”ื›ื“ื•ืจ ื‘ืžื”ื™ืจื•ืช ื’ื‘ื•ื”ื” ื™ื•ืชืจ -- ืื‘ืœ ื”ื ื™ื•ื“ื•
07:27
you're not getting 57,000 dollars worth of performance from these clubs.
145
447160
3000
ืฉื”ื‘ื™ืฆื•ืขื™ื ืฉืชืงื‘ืœื• ืžื”ืืœื•ืช ื”ืืœื” ืœื ืฉื•ื•ื™ื 57,000 ื“ื•ืœืจ.
07:30
You're paying for the bling,
146
450160
2000
ืืชื ืžืฉืœืžื™ื ืขื‘ื•ืจ ื”ื‘ืœื™ื ื’,
07:32
that they're encrusted with gold and platinum.
147
452160
2000
ื”ืŸ ืžืฆื•ืคื•ืช ื‘ื–ื”ื‘ ื•ื‘ืคืœื˜ื™ื ื”.
07:34
The guy who I interviewed who owns them did say
148
454160
2000
ื”ื‘ื—ื•ืจ ืฉืจืื™ื™ื ืชื™ ืฉื”ืŸ ืฉื™ื™ื›ื•ืช ืœื•
07:36
that he's gotten a lot of pleasure out of them, so ...
149
456160
3000
ืืžืจ ืฉื”ื•ื ืžืคื™ืง ืžื”ืŸ ื”ื ืื” ืžืจื•ื‘ื”, ื›ืš ืฉ...
07:40
Oh, yeah, you know this one?
150
460160
2000
ื›ืŸ. ืืชื ืžื›ื™ืจื™ื ืืช ื–ื”?
07:42
This is a coffee made from a very unusual process.
151
462160
3000
ื–ื”ื• ืงืคื” ืฉืžื™ื•ืฆืจ ื‘ืชื”ืœื™ืš ืžืื•ื“ ืœื ืฉื’ืจืชื™.
07:48
The luwak is an Asian Palm Civet.
152
468160
2000
ื”ืœื•ื•ืืง ื”ื•ื ืกื™ื‘ื˜ ื“ืงืœื™ื ืืกื™ืืชื™.
07:50
It's a cat that lives in trees,
153
470160
2000
ื–ื”ื• ื—ืชื•ืœ ืฉื—ื™ ืขืœ ืขืฆื™ื,
07:52
and at night it comes down and it prowls the coffee plantations.
154
472160
4000
ื•ื‘ืœื™ืœื•ืช ื”ื•ื ื™ื•ืจื“ ืžื”ื ื•ื—ื•ืžืง ืืœ ืžื˜ืขื™ ื”ืงืคื”.
07:56
And apparently it's a very picky eater and it, you know,
155
476160
2000
ื”ื•ื ืื ื™ืŸ ื˜ืขื ื‘ื™ื•ืชืจ,
07:58
hones in on only the ripest coffee cherries.
156
478160
3000
ื•ืœื›ืŸ ื”ื•ื ืžืชื‘ื™ื™ืช ืจืง ืขืœ ื“ื•ื‘ื“ื‘ื ื™ ื”ืงืคื” ื”ื‘ืฉืœื™ื ื‘ื™ื•ืชืจ.
08:02
And then an enzyme in its digestive tract leeches into the beans,
157
482160
4000
ืื ื–ื™ื ืฉื ืžืฆื ื‘ืžืขืจื›ืช ื”ืขื™ื›ื•ืœ ืฉืœื• ื ืฆืžื“ ืœืคื•ืœื™ื,
08:06
and people with the unenviable job of collecting these cats' leavings
158
486160
5000
ื•ืื ืฉื™ื ื‘ืขืœื™ ื”ืชืคืงื™ื“ ื”ืจืื•ื™ ืœืงื ืื” ืฉืœ ืื™ืกื•ืฃ ื”ืฉื™ื™ืจื™ื ืฉืœ ื”ื—ืชื•ืœื™ื ื”ืืœื”
08:11
then go through the forest collecting the, you know, results
159
491160
5000
ืขื•ื‘ืจื™ื ื‘ื™ืขืจ, ืื•ืกืคื™ื ืืช ื”ืชื•ืฆืื•ืช,
08:16
and processing it into coffee -- although you actually can buy it
160
496160
4000
ื•ืžืขื‘ื“ื™ื ืื•ืชืŸ ืœืงืคื” -- ืœืžืจื•ืช ืฉืืคืฉืจ ืœืงื ื•ืช ืื•ืชื•
08:20
in the unprocessed form.
161
500160
2000
ื’ื ื‘ืฆื•ืจื” ื”ืœื ืžืขื•ื‘ื“ืช.
08:24
That's right.
162
504160
2000
ื›ืŸ. ื ื›ื•ืŸ.
08:26
Unrelatedly --
163
506160
2000
ื•ื‘ืœื™ ืงืฉืจ --
08:28
(Laughter)
164
508160
2000
[ืฆื—ื•ืง]
08:30
Japan is doing crazy things with toilets.
165
510160
3000
ื™ืคืŸ ืขื•ืฉื” ื“ื‘ืจื™ื ืžืฉื•ื’ืขื™ื ืขื ืืกืœื•ืช.
08:33
(Laughter)
166
513160
5000
[ืฆื—ื•ืง]
08:40
There is now a toilet that has an MP3 player in it.
167
520160
3000
ื™ืฉ ืขื›ืฉื™ื• ืืกืœื” ืขื ื ื’ืŸ MP3 ืžื•ื‘ื ื” ื‘ืชื•ื›ื”.
08:43
There's one with a fragrance dispenser.
168
523160
2000
ื™ืฉ ืืกืœื” ืขื ืžืคื™ืฅ ืจื™ื—.
08:45
There's one that actually analyzes the contents of the bowl
169
525160
4000
ื™ืฉ ืืกืœื” ืฉืžื ืชื—ืช ืืช ืชื•ื›ืŸ ื”ืงืขืจื”
08:49
and transmits the results via email to your doctor.
170
529160
4000
ื•ืฉื•ืœื—ืช ืืช ื”ืชื•ืฆืื•ืช ื‘ื“ื•ืืจ ืืœืงื˜ืจื•ื ื™ ืœืจื•ืคื ืฉืœื›ื.
08:53
It's almost like a home medical center --
171
533160
2000
ื›ืžืขื˜ ื›ืžื• ืžืจื›ื– ืจืคื•ืื™ ื‘ื™ืชื™ -
08:55
and that is the direction that Japanese toilet technology is heading in.
172
535160
3000
ื•ื–ื”ื• ื›ื™ื•ื•ืŸ ื”ื”ืชืคืชื—ื•ืช ืฉืœ ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ืช ื”ืืกืœื•ืช ื”ื™ืคื ื™ืช.
08:59
This one does not have those bells and whistles,
173
539160
2000
ื‘ืืกืœื” ื”ื–ืืช ืœื ืชืžืฆืื• ืืช ื›ืœ ื”ืฆ'ื•ืคืจื™ื ื”ืืœื”,
09:01
but for pure functionality it's pretty much the best -- the Neorest 600.
174
541160
4000
ืื‘ืœ ื”ื™ื ื”ื˜ื•ื‘ื” ื‘ื™ื•ืชืจ ืœืžื™ืœื•ื™ ื”ืชืคืงื™ื“ื™ื ื”ื˜ื”ื•ืจื™ื - ื”ื ื™ืื•ืจืกื˜ 600.
09:05
And to try this -- I couldn't get a loaner,
175
545160
3000
ื•ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ืื•ืชื” - ืœื ื™ื›ื•ืœืชื™ ืœืงื‘ืœ ืื•ืชื” ื‘ื”ืฉืืœื”,
09:08
but I did go into the Manhattan showroom of the manufacturer, Toto,
176
548160
5000
ืื‘ืœ ื ื›ื ืกืชื™ ืœืื•ืœื ื”ืชืฆื•ื’ื” ืฉืœ ื”ื™ืฆืจืŸ, ื˜ื•ื˜ื•, ื‘ืžื ื”ื˜ืŸ,
09:13
and they have a bathroom off of the showroom that you can use, which I used.
177
553160
4000
ื•ื™ืฉ ืœื”ื ื—ื“ืจ ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืœื™ื“ ืื•ืœื ื”ืชืฆื•ื’ื” ืฉื ื™ืชืŸ ืœื”ืฉืชืžืฉ ื‘ื•, ื•ื–ื” ืžื” ืฉืขืฉื™ืชื™.
09:17
It's fully automated -- you walk towards it, and the seat lifts.
178
557160
3000
ื”ื™ื ืคื•ืขืœืช ื‘ืื•ืคืŸ ืื•ื˜ื•ืžื˜ื™ ืžืœื - ืืชื ื”ื•ืœื›ื™ื ืœืงืจืืชื” ื•ื”ืžื•ืฉื‘ ืžืชืจื•ืžื.
09:20
The seat is preheated.
179
560160
2000
ื”ืžื•ืฉื‘ ืžื—ื•ืžื ืžืจืืฉ.
09:22
There's a water jet that cleans you.
180
562160
2000
ื™ืฉ ืกื™ืœื•ืŸ ืžื™ื ืฉืžื ืงื” ืื•ืชืš.
09:24
There's an air jet that dries you.
181
564160
2000
ื™ืฉ ืกื™ืœื•ืŸ ืื•ื•ื™ืจ ืฉืžื™ื™ื‘ืฉ ืื•ืชืš.
09:26
You get up, it flushes by itself.
182
566160
2000
ืืชื” ืงื, ื•ื”ื™ื ื ืฉื˜ืคืช ื‘ืขืฆืžื”.
09:28
The lid closes, it self-cleans.
183
568160
2000
ื”ืžื›ืกื” ื ืกื’ืจ, ื•ื”ื™ื ืžื ืงื” ืืช ืขืฆืžื”.
09:30
Not only is it a technological leap forward,
184
570160
2000
ืœื ืจืง ืฉื–ื•ื”ื™ ืงืคื™ืฆื” ืงื“ื™ืžื” ืžื‘ื—ื™ื ื” ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ืช,
09:32
but I really do believe it's a bit of a cultural leap forward.
185
572160
2000
ืื ื™ ืžืืžื™ืŸ ืฉื–ื•ื”ื™ ืงืคื™ืฆื” ืงื“ื™ืžื” ืžื‘ื—ื™ื ื” ืชืจื‘ื•ืชื™ืช.
09:34
I mean, a no hands, no toilet paper toilet.
186
574160
3000
ืื ื™ ืžืชื›ื•ื•ืŸ - ืฉื™ืจื•ืชื™ื ืœืœื ืžื’ืข ื™ื“ ืื“ื, ื‘ืœื™ ื ื™ื™ืจ ื˜ื•ืืœื˜.
09:37
And I want to get one of these.
187
577160
2000
ื•ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœื”ืฉื™ื’ ืœื™ ืื—ืช ืžืืœื”.
09:39
(Laughter)
188
579160
4000
[ืฆื—ื•ืง]
09:43
This was another one I could not get a loaner of.
189
583160
3000
ื’ื ืืช ื–ืืช ืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœืงื‘ืœ ื‘ื”ืฉืืœื”.
09:48
Tom Cruise supposedly owns this bed.
190
588160
2000
ืื•ืžืจื™ื ืฉืœื˜ื•ื ืงืจื•ื– ื™ืฉ ืžื™ื˜ื” ื›ื–ืืช.
09:50
There's a little plaque on the end that, you know,
191
590160
2000
ื™ืฉ ืฉื ืœื•ื— ืงื˜ืŸ ื‘ืงืฆื”
09:52
each buyer gets their name engraved on it.
192
592160
3000
ืฉื”ืฉื ืฉืœ ื”ืงื•ื ื” ื—ืจื•ื˜ ืขืœื™ื•.
09:55
(Laughter)
193
595160
6000
[ืฆื—ื•ืง]
10:01
To try this one, the maker of it let me and my wife
194
601160
2000
ื›ื“ื™ ืœื ืกื•ืช ืื•ืชื”, ื”ื™ื™ืฆืจืŸ ื”ืจืฉื” ืœื™ ื•ืœืืฉืชื™
10:03
spend the night in the Manhattan showroom.
195
603160
2000
ืœื‘ืœื•ืช ืœื™ืœื” ื‘ืื•ืœื ื”ืชืฆื•ื’ื” ื‘ืžื ื”ื˜ืŸ.
10:05
Lights glaring in off the street,
196
605160
2000
ื”ืื•ืจื•ืช ืฉืœ ื”ืจื—ื•ื‘ ื‘ื•ื”ืงื™ื ืคื ื™ืžื”,
10:07
and we had to hire a security guard and all these things.
197
607160
3000
ื•ื”ื™ื™ื ื• ืฆืจื™ื›ื™ื ืœืฉื›ื•ืจ ืžืื‘ื˜ื— ื•ื›ืœ ื”ื“ื‘ืจื™ื ื”ืืœื”.
10:10
But anyway, we had a great night's sleep.
198
610160
2000
ื‘ื›ืœ ืžืงืจื”, ื™ืฉื ื• ืžืฆื•ื™ื™ืŸ.
10:12
And you spend a third of your life in bed.
199
612160
2000
ื•ืืชื ืžื‘ืœื™ื ืฉืœื™ืฉ ืžื”ื—ื™ื™ื ืฉืœื›ื ื‘ืžื™ื˜ื”.
10:14
I don't think it's that bad of a deal.
200
614160
3000
ืื ื™ ืœื ื—ื•ืฉื‘ ืฉื–ืืช ืขืกืงื” ื›ืœ ื›ืš ื’ืจื•ืขื”.
10:17
(Laughter)
201
617160
1000
[ืฆื—ื•ืง]
10:18
This was a fun one.
202
618160
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื›ื™ืฃ.
10:20
This is the fastest street-legal car in the world
203
620160
4000
ื–ื•ื”ื™ ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ืžื”ื™ืจื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื‘ืขื•ืœื ื”ืžื•ืจืฉื™ืช ืœื ืกื•ืข ื‘ืจื—ื•ื‘ื•ืช
10:24
and the most expensive production car.
204
624160
2000
ื•ื”ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ื™ืงืจื” ื‘ื™ื•ืชืจ ื”ืžื™ื•ืฆืจืช ื‘ื™ืฆื•ืจ ื”ืžื•ื ื™.
10:26
I got to drive this with a chaperone from the company,
205
626160
2000
ื ื”ื’ืชื™ ื‘ืžื›ื•ื ื™ืช ื”ื–ื• ืขื ืžืœื•ื•ื” ืžื”ื—ื‘ืจื”,
10:28
a professional race car driver,
206
628160
2000
ื ื”ื’ ืžืจื•ืฆื™ื ืžืงืฆื•ืขื™,
10:30
and we drove around the canyons outside of Los Angeles
207
630160
3000
ื•ื ืกืขื ื• ืžืกื‘ื™ื‘ ืœืงื ื™ื•ื ื™ื ืžื—ื•ืฅ ืœืœื•ืก ืื ื’'ืœืก
10:33
and down on the Pacific Coast Highway.
208
633160
2000
ื•ื‘ื›ื‘ื™ืฉ ื”ื—ื•ืฃ ืฉืœ ื”ืื•ืงื™ืื ื•ืก ื”ืฉืงื˜.
10:35
And, you know, when we pulled up to a stoplight
209
635160
3000
ื•ื›ืฉืขืฆืจื ื• ื‘ืจืžื–ื•ืจ
10:38
the people in the adjacent cars kind of gave us respectful nods.
210
638160
4000
ื”ืื ืฉื™ื ื‘ืžื›ื•ื ื™ื•ืช ื”ืกืžื•ื›ื•ืช ื”ื ื”ื ื• ืœืขื‘ืจื ื• ื‘ื”ืขืจื›ื”.
10:42
And it was really amazing.
211
642160
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ื‘ืืžืช ืžื“ื”ื™ื.
10:44
It was such a smooth ride.
212
644160
2000
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื ืกื™ืขื” ื›ืœ ื›ืš ื—ืœืงื”.
10:46
Most of the cars that I drive, if I get up to 80 they start to rattle.
213
646160
2000
ืจื•ื‘ ื”ืžื›ื•ื ื™ื•ืช, ืžืชื—ื™ืœื•ืช ืœืจืขื•ื“ ื›ืฉืื ื™ ืžื’ื™ืข ืœ-130 ืงืž"ืฉ.
10:48
I switched lanes on the highway and the driver, this chaperone, said,
214
648160
3000
ื”ื—ืœืคืชื™ ื ืชื™ื‘ื™ื ื‘ื›ื‘ื™ืฉ ื”ืžื”ื™ืจ ื•ื”ื ื”ื’ ื”ืžืœื•ื•ื” ืืžืจ,
10:51
"You know, you were just going 110 miles an hour."
215
651160
2000
"ืืชื” ื™ื•ื“ืข, ืขื‘ืจืช ืืช ื”-180 ืงืž"ืฉ."
10:53
And I had no idea that I was one of those obnoxious people
216
653160
3000
ื•ืœื ื”ื™ื” ืœื™ ืžื•ืฉื’ ืฉืื ื™ ืื—ื“ ืžื”ืื ืฉื™ื ื”ืžืขืฆื‘ื ื™ื ื”ืืœื”
10:56
you occasionally see weaving in and out of traffic,
217
656160
2000
ืฉืœืคืขืžื™ื ืจื•ืื™ื ืžืชืคืชืœื™ื ื‘ืชื•ืš ื”ืชื ื•ืขื”,
10:58
because it was just that smooth.
218
658160
2000
ื›ื™ ื–ื” ื”ื™ื” ื›ืœ ื›ืš ื—ืœืง.
11:00
And if I was a billionaire, I would get one.
219
660160
2000
ื•ืื ื”ื™ื™ืชื™ ืžื™ืœื™ืืจื“ืจ - ื”ื™ื™ืชื™ ืžืฉื™ื’ ืœื™ ืื—ืช ื›ื–ืืช.
11:02
(Laughter)
220
662160
2000
[ืฆื—ื•ืง]
11:07
This is a completely gratuitous video I'm just going to show
221
667160
3000
ื–ื” ืกืชื ืกืจื˜, ืฉืœื ืงืฉื•ืจ ืœื ื•ืฉื, ืฉืžืฆื™ื’
11:10
of one of the pitfalls of advanced technology.
222
670160
2000
ืืช ืื—ืช ื”ืžืœื›ื•ื“ื•ืช ืฉืœ ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ื” ื”ืžืชืงื“ืžืช.
11:12
This is Tom Cruise arriving at the "Mission: Impossible III" premiere.
223
672160
4000
ื–ื”ื• ื˜ื•ื ืงืจื•ื– ื›ืฉื”ื•ื ืžื’ื™ืข ืœื”ืฆื’ืช ื”ื‘ื›ื•ืจื” ืฉืœ "ืžืฉื™ืžื” ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ืช III".
11:25
When he tries to open the door,
224
685160
2000
ื›ืฉื”ื•ื ืžื ืกื” ืœืคืชื•ื— ืืช ื”ื“ืœืช,
11:27
you could call it "Mission: Impossible IV."
225
687160
2000
ืชื•ื›ืœื• ืœืงืจื•ื ืœื–ื” "ืžืฉื™ืžื” ื‘ืœืชื™ ืืคืฉืจื™ืช IV."
11:32
There was one object that I could not get my hands on,
226
692160
2000
ื™ืฉ ื—ืคืฅ ืื—ื“ ืฉืœื ื”ืฆืœื—ืชื™ ืœื”ืฉื™ื’ -
11:34
and that was the 1947 Cheval Blanc.
227
694160
2000
ืฉื‘ืืœ ื‘ืœืืŸ 1947.
11:36
The '47 Cheval Blanc is probably the most mythologized wine of the 20th century.
228
696160
4000
ืฉื‘ืืœ ื‘ืœืืŸ 47' ื”ื•ื ื›ื ืจืื” ื”ื™ื™ืŸ ื”ื›ื™ ืžื™ืชื•ืœื•ื’ื™ ืฉืœ ื”ืžืื” ื”-20.
11:40
And Cheval Blanc is kind of an unusual wine for Bordeaux
229
700160
3000
ืฉื‘ืืœ ื‘ืœืืŸ ื”ื•ื ื™ื™ืŸ ื“ื™ ืœื ืจื’ื™ืœ ืขื‘ื•ืจ ื‘ื•ืจื“ื•,
11:43
in having a significant percentage of the Cabernet Franc grape.
230
703160
4000
ืžื›ื™ื•ื•ืŸ ืฉื™ืฉ ืœื• ืื—ื•ื– ืžืฉืžืขื•ืชื™ ืฉืœ ืขื ื‘ื™ ืงื‘ืจื ื” ืคืจื ืง.
11:47
And 1947 was a legendary vintage,
231
707160
3000
ื‘-1947 ื”ื™ื” ื‘ืฆื™ืจ ืื’ื“ื™,
11:50
especially in the right bank of Bordeaux.
232
710160
2000
ื‘ืžื™ื•ื—ื“ ื‘ื’ื“ื” ื”ื™ืžื ื™ืช ื‘ื‘ื•ืจื“ื•.
11:52
And just together, that vintage and that chateau took on this aura
233
712160
4000
ื•ื”ืฉื™ืœื•ื‘ ืฉืœื”ื - ืฉืœ ื”ื‘ืฆื™ืจ ื•ืฉืœ ื”ื˜ื™ืจื” ื™ืฆืจื• ืืช ื”ื”ื™ืœื”
11:56
that eventually kind of gave it this cultish following.
234
716160
4000
ืฉื‘ืกื•ืคื• ืฉืœ ื“ื‘ืจ ื ืชื ื” ืœื™ื™ืŸ ืืช ื”ื”ืขืจืฆื” ื”ืคื•ืœื—ื ื™ืช ื”ื–ืืช.
12:00
But it's 60 years old.
235
720160
2000
ืื‘ืœ ื”ื•ื ื›ื‘ืจ ื‘ืŸ 60 ืฉื ื™ื.
12:02
There's not much of it left.
236
722160
2000
ืœื ื ืฉืืจ ื”ืจื‘ื” ืžืžื ื•.
12:04
What there is of it left you don't know if it's real --
237
724160
2000
ื•ืžื” ืฉื ืฉืืจ ืžืžื ื• - ืœื ื™ื“ื•ืข ืื ื”ื•ื ืืžื™ืชื™ -
12:06
it's considered to be the most faked wine in the world.
238
726160
2000
ื”ื•ื ื ื—ืฉื‘ ืœื™ื™ืŸ ื”ื›ื™ ื ืชื•ืŸ ืœื–ื™ื•ืคื™ื ื‘ืขื•ืœื.
12:08
Not that many people are looking to pop open
239
728160
2000
ืœื ืฉื›ืœ ื›ืš ื”ืจื‘ื” ืื ืฉื™ื ืฉืžื—ื™ื ืœืคืชื•ื—
12:10
their one remaining bottle for a journalist.
240
730160
3000
ืืช ื”ื‘ืงื‘ื•ืง ื”ืื—ืจื•ืŸ ืฉืœื”ื ืขื‘ื•ืจ ืขื™ืชื•ื ืื™.
12:14
So, I'd about given up trying to get my hands on one of these.
241
734160
3000
ืื–, ื›ื‘ืจ ื›ืžืขื˜ ื•ื™ืชืจืชื™ ืขืœ ื”ืจืขื™ื•ืŸ ืœื”ืฉื™ื’ ืื—ื“ ืžื”ื.
12:18
I'd put out feelers to retailers, to auctioneers,
242
738160
2000
ืขืจื›ืชื™ ื’ื™ืฉื•ืฉื™ื ืžืงื“ื™ืžื™ื ืืฆืœ ืงืžืขื•ื ืื™ื ื•ื‘ืžื›ื™ืจื•ืช ืคื•ืžื‘ื™ื•ืช,
12:20
and it was coming up empty.
243
740160
2000
ื•ื”ื—ื™ืคื•ืฉื™ื ื”ืขืœื• ื—ืจืก.
12:22
And then I got an email from a guy named Bipin Desai.
244
742160
2000
ื•ืื– ืงื™ื‘ืœืชื™ ื“ื•ื"ืœ ืžื‘ื—ื•ืจ ื‘ืฉื ื‘ื™ืคื™ืŸ ื“ืกืื™.
12:24
Bipin Desai is a U.C. Riverside theoretical physicist
245
744160
4000
ื‘ื™ืคื™ืŸ ื“ืกืื™ ื”ื•ื ืคื™ื–ื™ืงืื™ ืชื™ืื•ืจื˜ื™ ื‘ืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ืช ืงืœื™ืคื•ืจื ื™ื”, ืจื™ื‘ืจืกื™ื™ื“
12:28
who also happens to be the preeminent organizer of rare wine tastings,
246
748160
4000
ืฉื‘ืžืงืจื” ื”ื•ื ื’ื ืžืืจื’ืŸ ื‘ื•ืœื˜ ืฉืœ ื˜ืขื™ืžื•ืช ื™ื™ื ื•ืช ื ื“ื™ืจื™ื.
12:32
and he said, "I've got a tasting coming up
247
752160
2000
ื•ื”ื•ื ืืžืจ, "ืื ื™ ืžืืจื’ืŸ ื˜ืขื™ืžื” ื‘ืงืจื•ื‘,
12:34
where we're going to serve the '47 Cheval Blanc."
248
754160
2000
ื•ืื ื—ื ื• ืขื•ืžื“ื™ื ืœื”ื’ื™ืฉ ืฉื‘ืืœ ื‘ืœืืŸ 47'".
12:36
And it was going to be a double vertical --
249
756160
2000
ื–ื• ืขืžื“ื” ืœื”ื™ื•ืช ื˜ืขื™ืžื” ืื ื›ื™ืช ื›ืคื•ืœื” -
12:38
it was going to be 30 vintages of Cheval Blanc,
250
758160
3000
ืฉืœื•ืฉื™ื ื‘ืฆื™ืจื™ื ืฉืœ ืฉื‘ืืœ ื‘ืœืืŸ,
12:41
and 30 vintages of Yquem.
251
761160
2000
ื•ืฉืœื•ืฉื™ื ื‘ืฆื™ืจื™ื ืฉืœ ื™ืงืื.
12:43
And it was an invitation you do not refuse.
252
763160
3000
ื–ืืช ื”ื™ืชื” ื”ื–ืžื ื” ืฉืœื ื ื™ืชืŸ ืœืกืจื‘ ืœื”.
12:46
I went.
253
766160
2000
ืื– ื”ืœื›ืชื™.
12:48
It was three days, four meals.
254
768160
2000
ื”ื™ื ื ืžืฉื›ื” ืฉืœื•ืฉื” ื™ืžื™ื, ืืจื‘ืข ืืจื•ื—ื•ืช.
12:50
And at lunch on Saturday, we opened the '47.
255
770160
3000
ื•ื‘ืืจื•ื—ืช ืฆื”ืจื™ื ืฉืœ ืฉื‘ืช, ืคืชื—ื ื• ืืช ื”-47'.
12:53
And you know, it had this fragrant softness,
256
773160
4000
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื™ืชื” ืœื• ืจื›ื•ืช ื ื™ื—ื•ื—ื™ืช,
12:57
and it smelled a little bit of linseed oil.
257
777160
3000
ื•ื”ื™ื” ืœื• ืจื™ื— ื“ื•ืžื” ืœืฉืžืŸ ืคืฉืชืŸ.
13:00
And then I tasted it, and it,
258
780160
2000
ื•ืื– ื˜ืขืžืชื™ ืื•ืชื•,
13:02
you know, had this kind of unctuous, porty richness,
259
782160
4000
ื•ืืชื ื™ื•ื“ืขื™ื, ื”ื™ืชื” ืœื• ืขืฉื™ืจื•ืช ื—ืœืงืœืงื” ืฉืœ ืคื•ืจื˜,
13:06
which is characteristic of that wine --
260
786160
2000
ืฉื”ื™ื ืื•ืคื™ื™ื ื™ืช ืœืกื•ื’ ื”ื™ื™ืŸ ื”ื–ื” -
13:08
that it sort of resembles port in a lot of ways.
261
788160
2000
ืฉื”ื•ื ื“ื™ ื“ื•ืžื” ืœืคื•ืจื˜ ื‘ื“ืจื›ื™ื ืจื‘ื•ืช.
13:10
There were people at my table who thought it was, you know, fantastic.
262
790160
2000
ื”ื™ื• ื‘ืฉื•ืœื—ืŸ ืฉืœื™ ืื ืฉื™ื ืฉื—ืฉื‘ื• ืฉื”ื•ื ื™ื•ืฆื ืžืŸ ื”ื›ืœืœ.
13:12
There were some people who were a little less impressed.
263
792160
3000
ื”ื™ื• ืื ืฉื™ื ืฉื”ืชืจืฉืžื• ืงืฆืช ืคื—ื•ืช.
13:16
And I wasn't that impressed.
264
796160
2000
ื•ืื ื™ ืœื ื›ืœ ื›ืš ื”ืชืจืฉืžืชื™.
13:19
And I don't -- call my palate a philistine palate --
265
799160
4000
ื•ืื ื™ ืœื - ืืคืฉืจ ืœื•ืžืจ ืฉื—ื•ืฉ ื”ื˜ืขื ืฉืœื™ ื“ื™ ื‘ืจื‘ืจื™ -
13:23
so it doesn't necessarily mean something that I wasn't impressed,
266
803160
4000
ืื– ื–ื” ืฉืœื ื”ืชืจืฉืžืชื™ - ืœื ืื•ืžืจ ืœืžืขืฉื” ืฉื•ื ื“ื‘ืจ,
13:27
but I was not the only one there who had that reaction.
267
807160
3000
ืื‘ืœ ืœื ื”ื™ื™ืชื™ ื”ื™ื—ื™ื“ ืฉื ืฉื”ื’ื™ื‘ ื‘ืฆื•ืจื” ื”ื–ืืช.
13:30
And it wasn't just to that wine.
268
810160
2000
ื•ื–ื” ืœื ื”ื™ื” ืจืง ื”ื™ื™ืŸ ื”ืžืกื•ื™ื™ื ื”ื–ื”.
13:32
Any one of the wines served at this tasting,
269
812160
2000
ื›ืœ ืื—ื“ ืžื”ื™ื™ื ื•ืช ืฉื”ื•ื’ืฉ ื‘ื˜ืขื™ืžื” ื”ื–ืืช,
13:34
if I'd been served it at a dinner party, it would have been, you know,
270
814160
3000
ืื ื”ื™ื• ืžื’ื™ืฉื™ื ืœื™ ืื•ืชื• ื‘ืกืขื•ื“ื” ื—ื’ื™ื’ื™ืช - ื–ืืช ื”ื™ืชื”
13:37
the wine experience of my lifetime, and incredibly memorable.
271
817160
3000
ื—ื•ื•ื™ืช ื”ื™ื™ืŸ ืฉืœ ื—ื™ื™, ื•ื”ื™ื ื”ื™ื™ืชื” ื‘ืœืชื™ ื ืฉื›ื—ืช.
13:40
But drinking 60 great wines over three days,
272
820160
3000
ืื‘ืœ ื›ืฉืฉื•ืชื™ื 60 ื™ื™ื ื•ืช ืžืขื•ืœื™ื ื‘ืžืฉืš ืฉืœื•ืฉื” ื™ืžื™ื,
13:43
they all just blurred together,
273
823160
2000
ื”ื ื›ื•ืœื ืžืชืขืจืคืœื™ื ื‘ื™ื—ื“,
13:45
and it became almost a grueling experience.
274
825160
4000
ื•ื–ื• ื”ืคื›ื” ืœื”ื™ื•ืช ื—ื•ื•ื™ื” ื›ืžืขื˜ ืžืคืจื›ืช.
13:49
And I just wanted to finish by mentioning a very interesting study
275
829160
4000
ื•ืœืกื™ื•ื ื‘ืจืฆื•ื ื™ ืœื”ื–ื›ื™ืจ ืžื—ืงืจ ืžืื•ื“ ืžืขื ื™ื™ืŸ ืฉื”ืชืคืจืกื
13:53
which came out earlier this year from some researchers at Stanford and Caltech.
276
833160
4000
ืžื•ืงื“ื ื™ื•ืชืจ ื”ืฉื ื” ืขืœ ื™ื“ื™ ื—ื•ืงืจื™ื ื‘ืกื˜ืื ืคื•ืจื“ ื•ื‘ืžื›ื•ืŸ ื”ื˜ื›ื ื•ืœื•ื’ื™ ืฉืœ ืงืœื™ืคื•ืจื ื™ื”.
13:57
And they gave subjects the same wine,
277
837160
4000
ื”ื ื”ื’ื™ืฉื• ืœื ื‘ื“ืงื™ื ืืช ืื•ืชื• ื”ื™ื™ืŸ,
14:01
labeled with different price tags.
278
841160
2000
ื•ืฉืžื• ืขืœื™ื• ืชื•ื•ื™ื•ืช ืžื—ื™ืจื™ื ืฉื•ื ื•ืช.
14:03
A lot of people, you know,
279
843160
2000
ืื ืฉื™ื ืจื‘ื™ื
14:05
said that they liked the more expensive wine more --
280
845160
3000
ืืžืจื• ืฉื”ื ืื•ื”ื‘ื™ื ื™ื•ืชืจ ืืช ื”ื™ื™ืŸ ื”ื™ื•ืชืจ ื™ืงืจ.
14:08
it was the same wine, but they thought it was a different one
281
848160
2000
ื–ื” ื”ื™ื” ืื•ืชื• ื”ื™ื™ืŸ, ืื‘ืœ ื”ื ื—ืฉื‘ื• ืฉื”ื•ื ืฉื•ื ื”
14:10
that was more expensive.
282
850160
2000
ื•ืฉื”ื•ื ื™ืงืจ ื™ื•ืชืจ.
14:12
But what was unexpected was that these researchers did
283
852160
2000
ืื‘ืœ ืžื” ืฉืœื ื”ื™ื” ืฆืคื•ื™ ื”ื•ื ืฉื”ื—ื•ืงืจื™ื ื‘ื™ืฆืขื•
14:14
MRI brain imaging while the people were drinking the wine,
284
854160
3000
ืกืจื™ืงืช MRI ืฉืœ ื”ืžื•ื— ื‘ื–ืžืŸ ืฉื”ืื ืฉื™ื ืฉืชื• ืืช ื”ื™ื™ืŸ,
14:17
and not only did they say they enjoyed the more expensively labeled wine more --
285
857160
4000
ื•ืœื ืจืง ืฉื”ื ืืžืจื• ืฉื”ื ื ื”ื ื™ื ื™ื•ืชืจ ืžื”ื™ื™ื ื•ืช ืขื ื”ืชื’ื™ื ื”ื™ืงืจื™ื ื™ื•ืชืจ,
14:21
their brain actually registered as experiencing more pleasure
286
861160
4000
ื”ืžื•ื— ืฉืœื”ื ืื›ืŸ ื”ืจืื” ืฉื”ื•ื ื—ื•ื•ื” ื™ื•ืชืจ ื”ื ืื”
14:25
from the same wine when it was labeled with a higher price tag.
287
865160
3000
ืžืื•ืชื• ื”ื™ื™ืŸ ื›ืืฉืจ ื”ื™ืชื” ืขืœื™ื• ืชื•ื•ื™ืช ืžื—ื™ืจ ื™ืงืจื” ื™ื•ืชืจ.
14:28
Thank you.
288
868160
1000
ืชื•ื“ื” ืจื‘ื”.
ืขืœ ืืชืจ ื–ื”

ืืชืจ ื–ื” ื™ืฆื™ื’ ื‘ืคื ื™ื›ื ืกืจื˜ื•ื ื™ YouTube ื”ืžื•ืขื™ืœื™ื ืœืœื™ืžื•ื“ ืื ื’ืœื™ืช. ืชื•ื›ืœื• ืœืจืื•ืช ืฉื™ืขื•ืจื™ ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืขื‘ืจื™ื ืขืœ ื™ื“ื™ ืžื•ืจื™ื ืžื”ืฉื•ืจื” ื”ืจืืฉื•ื ื” ืžืจื—ื‘ื™ ื”ืขื•ืœื. ืœื—ืฅ ืคืขืžื™ื™ื ืขืœ ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื‘ืื ื’ืœื™ืช ื”ืžื•ืฆื’ื•ืช ื‘ื›ืœ ื“ืฃ ื•ื™ื“ืื• ื›ื“ื™ ืœื”ืคืขื™ืœ ืืช ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ืžืฉื. ื”ื›ืชื•ื‘ื™ื•ืช ื’ื•ืœืœื•ืช ื‘ืกื ื›ืจื•ืŸ ืขื ื”ืคืขืœืช ื”ื•ื•ื™ื“ืื•. ืื ื™ืฉ ืœืš ื”ืขืจื•ืช ืื• ื‘ืงืฉื•ืช, ืื ื ืฆื•ืจ ืื™ืชื ื• ืงืฉืจ ื‘ืืžืฆืขื•ืช ื˜ื•ืคืก ื™ืฆื™ืจืช ืงืฉืจ ื–ื”.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7