Nathalie Miebach: Art made of storms

62,733 views ・ 2011-10-21

TED


A videó lejátszásához kattintson duplán az alábbi angol feliratokra.

Fordító: Renáta Keszte Lektor: Zoltán Hajnal
00:20
(Music)
0
20260
10000
(Zene)
00:39
What you just heard
1
39260
2000
Amit épp hallhattatok,
00:41
are the interactions of barometric pressure, wind and temperature readings
2
41260
3000
az a légköri nyomás, a szél és a hőmérsékleti adatok kölcsönhatása,
00:44
that were recorded of Hurricane Noel in 2007.
3
44260
4000
amiket a Noel hurrikán során mértek 2007-ben.
00:48
The musicians played off a three-dimensional graph of weather data like this.
4
48260
4000
A zenészek egy ehhez hasonló háromdimenziós időjárási grafikon alapján játszottak.
00:52
Every single bead, every single colored band,
5
52260
2000
Minden egyes gyöngy, minden színes szál
00:54
represents a weather element
6
54260
2000
az időjárás egy-egy összetevőjét jelképezi,
00:56
that can also be read as a musical note.
7
56260
3000
amiket hangjegyekként is értelmezhetünk.
00:59
I find weather extremely fascinating.
8
59260
2000
Az időjárást rendkívül lenyűgözőnek találom.
01:01
Weather is an amalgam of systems
9
61260
2000
Az időjárás olyan rendszerek ötvözete,
01:03
that is inherently invisible to most of us.
10
63260
2000
ami legtöbbünk számára eredendően láthatatlan.
01:05
So I use sculpture and music
11
65260
2000
Így én a szobrászatot és a zenét arra használom,
01:07
to make it, not just visible,
12
67260
2000
hogy mindez ne csak látható,
01:09
but also tactile and audible.
13
69260
2000
de tapintható és hallható is legyen.
01:11
All of my work begins very simple.
14
71260
2000
A munkám nagyon egyszerűen indul.
01:13
I extract information from a specific environment
15
73260
2000
Információt gyűjtök egy bizonyos környezetben
01:15
using very low-tech data collecting devices --
16
75260
3000
a legegyszerűbb adatrögzítő eszközökkel -
01:18
generally anything I can find in the hardware store.
17
78260
3000
olyanokkal, amiket bármelyik boltban megtalálunk.
01:21
I then compare my information to the things I find on the Internet --
18
81260
3000
Aztán a saját információmat összevetem az interneten talált dolgokkal -
01:24
satellite images, weather data
19
84260
2000
műholdképekkel és időjárásadatokkal,
01:26
from weather stations as well as offshore buoys.
20
86260
3000
amik meteorológiai állomásokról vagy nyílt tengeri bójákról származnak.
01:29
That's both historical as well as real data.
21
89260
2000
Ezek múltbéli, vagy aktuális napi adatok is lehetnek.
01:31
And then I compile all of these numbers on these clipboards that you see here.
22
91260
3000
Aztán az összes számot elrendezem olyan táblákon, amiket itt láthattok.
01:34
These clipboards are filled with numbers.
23
94260
2000
Ezek a táblák tele vannak számokkal.
01:36
And from all of these numbers,
24
96260
2000
Mindezen számok közül
01:38
I start with only two or three variables.
25
98260
2000
mindössze két vagy három változóval kezdek.
01:40
That begins my translation process.
26
100260
2000
Ezzel indul a fordítási folyamat.
01:42
My translation medium is a very simple basket.
27
102260
3000
A fordítóeszköz egy nagyon egyszerű kosár.
01:45
A basket is made up of horizontal and vertical elements.
28
105260
4000
Ezt a kosarat vízszintes és függőleges elemek alkotják.
01:49
When I assign values to the vertical and horizontal elements,
29
109260
3000
Amikor értékeket rendelek a függőleges és vízszintes elemekhez,
01:52
I can use the changes of those data points over time
30
112260
3000
az adatok időbeli változásának segítségével
01:55
to create the form.
31
115260
2000
hozom létre a formát.
01:57
I use natural reed,
32
117260
2000
Természetes nádat használok,
01:59
because natural reed has a lot of tension in it
33
119260
2000
mert a természetes nád anyagában sok olyan feszültség van,
02:01
that I cannot fully control.
34
121260
2000
amit nem uralhatok egészen.
02:03
That means that it is the numbers that control the form,
35
123260
2000
Ezáltal a formát a számok alakítják ki,
02:05
not me.
36
125260
2000
nem én.
02:07
What I come up with are forms like these.
37
127260
2000
Ilyen alakzatok lesznek belőlük, mint ezek.
02:09
These forms are completely made up
38
129260
2000
Ezek a formák teljes mértékben
02:11
of weather data or science data.
39
131260
2000
időjárási adatokból vagy tudományos adatokból alakulnak ki.
02:13
Every colored bead, every colored string,
40
133260
2000
Minden színes gyöngy, minden színes szál
02:15
represents a weather element.
41
135260
2000
az időjárás egy-egy összetevőjét képviseli.
02:17
And together, these elements, not only construct the form,
42
137260
2000
Ezek az elemek együttvéve nem csak az alakot formálják,
02:19
but they also reveal behavioral relationships
43
139260
2000
de olyan viselkedési összefüggéseket is felfednek,
02:21
that may not come across
44
141260
2000
melyek talán nem is észrevehetők
02:23
through a two-dimensional graph.
45
143260
2000
kétdimenziós grafikonokon.
02:25
When you step closer, you actually see
46
145260
2000
Ha közelebbről nézzük, láthatóvá válik,
02:27
that it is indeed all made up of numbers.
47
147260
2000
hogy ez tényleg csupa számokból áll.
02:29
The vertical elements
48
149260
2000
A függőleges elemek
02:31
are assigned a specific hour of the day.
49
151260
2000
a nap meghatározott óráit jelentik.
02:33
So all the way around, you have a 24-hour timeline.
50
153260
3000
Így a teljes körből kapunk egy 24 órás időtengelyt.
02:36
But it's also used to assign a temperature range.
51
156260
2000
De hozzárendelünk egy hőmérsékleti skálát is.
02:38
On that grid, I can then weave the high tide readings,
52
158260
3000
Arra a rácsra aztán rászőhetem a dagály adatait,
02:41
water temperature, air temperature and Moon phases.
53
161260
3000
a levegő- és vízhőmérsékletet, és a holdciklusokat.
02:44
I also translate weather data into musical scores.
54
164260
3000
Az időjárási adatokat kottákra is lefordítom.
02:47
And musical notation allows me a more nuanced way
55
167260
3000
A hangjegyek lehetővé teszik, hogy még finomabban
02:50
of translating information
56
170260
2000
közvetítsem az információt
02:52
without compromising it.
57
172260
2000
anélkül, hogy torzítanám.
02:54
So all of these scores are made up of weather data.
58
174260
2000
Ezek a kották mind időjárásadatokból állnak.
02:56
Every single color, dot, every single line,
59
176260
2000
Minden egyes szín és pont, minden egyes vonal
02:58
is a weather element.
60
178260
2000
az időjárás egy-egy eleme.
03:00
And together, these variables construct a score.
61
180260
3000
Ezek a változók együtt egy kottát alkotnak.
03:03
I use these scores to collaborate with musicians.
62
183260
2000
A zenészekkel ilyen kották segítségével tudok együttműködni.
03:05
This is the 1913 Trio
63
185260
2000
Ez az 1913 Trio,
03:07
performing one of my pieces
64
187260
2000
akik épp az egyik darabomat játszák
03:09
at the Milwaukee Art Museum.
65
189260
2000
a Milwaukee-i Művészeti Múzeumban.
03:11
Meanwhile, I use these scores as blueprints
66
191260
3000
Ugyanezeket a kottákat egyben tervrajzként használom,
03:14
to translate into sculptural forms like this,
67
194260
4000
hogy ehhez hasonló szobrokat formázzak meg,
03:18
that function still in the sense
68
198260
2000
amik még értelmezhetők úgy is,
03:20
of being a three-dimensional weather visualization,
69
200260
2000
mint az időjárás háromdimenziós megjelenítői,
03:22
but now they're embedding
70
202260
2000
de már magukban foglalják
03:24
the visual matrix of the musical score,
71
204260
2000
a zenemű vizuális mátrixát is,
03:26
so it can actually be read as a musical score.
72
206260
2000
így gyakorlatilag kottaként olvashatóvá válnak.
03:28
What I love about this work
73
208260
2000
Azt szeretem ebben a munkában,
03:30
is that it challenges our assumptions
74
210260
2000
hogy kérdőre vonja meggyőződéseinket
03:32
of what kind of visual vocabulary belongs in the world of art, versus science.
75
212260
3000
a művészet, illetve a tudomány területéhez tartozó vizuális szókincset illetően.
03:35
This piece here is read very differently
76
215260
2000
Ez a darab, például, nagyon különbözően értelmezhető
03:37
depending on where you place it.
77
217260
2000
attól függően, hogy hová helyezzük.
03:39
You place it in an art museum, it becomes a sculpture.
78
219260
2000
Ha egy művészeti múzeumba tesszük, akkor szoborrá válik.
03:41
You place it in a science museum,
79
221260
2000
Ha egy természettudományi múzeumba,
03:43
it becomes a three-dimensional visualization of data.
80
223260
3000
akkor az adatok háromdimenziós megjelenítője.
03:46
You place it in a music hall,
81
226260
2000
Ha egy koncertterembe tesszük,
03:48
it all of a sudden becomes a musical score.
82
228260
2000
akkor hirtelen kotta lesz belőle.
03:50
And I really like that,
83
230260
2000
Ezt azért kedvelem nagyon,
03:52
because the viewer is really challenged
84
232260
2000
mert a szemlélőt tényleg kizökkenti,
03:54
as to what visual language
85
234260
2000
hogy melyik vizuális nyelv
03:56
is part of science versus art versus music.
86
236260
2000
része a tudománynak, a művészetnek vagy a zenének.
03:58
The other reason why I really like this
87
238260
2000
A másik ok, amiért nagyon tetszik, az az,
04:00
is because it offers an alternative entry point
88
240260
3000
hogy egy alternatív belépési pontot kínál
04:03
into the complexity of science.
89
243260
2000
a tudomány összetett világába.
04:05
And not everyone has a Ph.D. in science.
90
245260
2000
Mert nem mindenkinek van tudományos doktori címe.
04:07
So for me, that was my way into it.
91
247260
2000
Nekem ez jelentette a járható utat.
04:09
Thank you.
92
249260
2000
Köszönöm!
04:11
(Applause)
93
251260
2000
(Taps)
Erről a weboldalról

Ez az oldal olyan YouTube-videókat mutat be, amelyek hasznosak az angol nyelvtanuláshoz. A világ minden tájáról származó, kiváló tanárok által tartott angol leckéket láthatsz. Az egyes videók oldalán megjelenő angol feliratokra duplán kattintva onnan játszhatja le a videót. A feliratok a videó lejátszásával szinkronban gördülnek. Ha bármilyen észrevétele vagy kérése van, kérjük, lépjen kapcsolatba velünk ezen a kapcsolatfelvételi űrlapon.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7