A young guitarist meets his hero | Usman Riaz and Preston Reed

عثمان ریاض و پرستون رید: گیتاریست جوان٬ قهرمان خود را ملاقات میکند

3,402,362 views

2012-07-06 ・ TED


New videos

A young guitarist meets his hero | Usman Riaz and Preston Reed

عثمان ریاض و پرستون رید: گیتاریست جوان٬ قهرمان خود را ملاقات میکند

3,402,362 views ・ 2012-07-06

TED


لطفا برای پخش فیلم روی زیرنویس انگلیسی زیر دوبار کلیک کنید.

00:00
Translator: Morton Bast Reviewer: Thu-Huong Ha
0
0
7000
Translator: soheila Jafari Reviewer: Bidel Akbari
00:16
(Music)
1
16497
196647
( موسیقی)
03:33
(Applause)
2
213144
23658
( تشویق تماشاگران)
03:56
(Applause)
3
236802
11556
( تشویق تماشاگران)
04:08
(Music)
4
248358
188146
( موسیقی)
07:16
(Applause)
5
436504
21143
( تشویق تماشاگران)
07:41
(Music)
6
461047
191868
( موسیقی)
10:52
(Applause)
7
652915
28298
( تشویق تماشاگران)
11:21
Chris Anderson: You guys were amazing.
8
681213
1567
کریس اندسون: شما فوق العاده بودید.
11:22
That's amazing.
9
682780
1752
این فوق العاده‌ست.
11:24
(Applause)
10
684532
3538
( تشویق تماشاگران)
11:28
You just don't hear that every day.
11
688070
1630
این [موسیقی] را هر روز نمی‌شنوید.
11:29
(Laughter)
12
689700
1951
(خنده تماشاگران)
11:31
Usman, the official story is that
13
691651
2401
عثمان، داستان اصلی اینه که تو گیتار را از تماشاکردن جیمی پگ بر روی یوتوب یادگرفتی.
11:34
you learned to play the guitar
14
694052
1480
عثمان، داستان اصلی اینه که تو گیتار را از تماشاکردن جیمی پگ بر روی یوتوب یادگرفتی.
11:35
by watching Jimmy Page on YouTube.
15
695532
1983
عثمان، داستان اصلی اینه که تو گیتار را از تماشاکردن جیمی پگ بر روی یوتوب یادگرفتی.
11:37
Usman Riaz: Yes, that was the first one. And then I --
16
697515
3172
عثمان ریاض: بله، این اولی‌اش بود و سپس--
11:40
That was the first thing I learned,
17
700687
2296
این اولین چیزی بود که من یاد گرفتم، و سپس شروع به یادگرفتن چیزهای دیگه کردم.
11:42
and then I started progressing to other things.
18
702983
2631
این اولین چیزی بود که من یاد گرفتم، و سپس شروع به یادگرفتن چیزهای دیگه کردم.
11:45
And I started watching Kaki King a lot,
19
705614
3039
خیلی زیاد کاکی کینک را نگاه کردم،
11:48
and she would always cite Preston Reed as a big influence,
20
708653
3753
او همواره از پریستون رید بعنوان تاثیر بزرگی بر او یاد می‌کنه،
11:52
so then I started watching his videos,
21
712406
2144
سپس شروع به تماشای ویدئوهای او کردم،
11:54
and it's very surreal right now to be --
22
714550
3244
و این خیلی عجیبه در حال حاضر اینجا --
11:57
(Laughter)
23
717794
2161
( خنده تماشاگران)
11:59
(Applause)
24
719955
4700
( تشویق تماشاگران)
12:04
CA: Was that piece just now,
25
724655
1772
کریس اندرسون: این قطعه چی بود، یکی از ترانه هایش بود که تو یاد گرفتی، یا چگونه این اتفاق افتاد؟
12:06
that was one of his songs that you learned, or how did that happen?
26
726427
3190
کریس اندرسون: این قطعه چی بود، یکی از ترانه هایش بود که تو یاد گرفتی ، یا چگونه این اتفاق افتاد؟
12:09
UR: I'd never learned it before,
27
729617
1096
عثمان ریاض: من هرگز قبلا این را یاد نگرفتم، او به من گفت که ما این را بر روی صحنه خواهیم نواخت،
12:10
but he told me that we would be playing that on stage,
28
730713
3017
عثمان ریاض: من هرگز قبلا این را یاد نگرفتم، او به من گفت که ما این را بر روی صحنه خواهیم نواخت،
12:13
so I was familiar with it, so that's why I had so much more fun learning it.
29
733730
4391
خُب من با این آشنا بودم، و به همین دلیله که یادگرفتن این خیلی لذت بخش بود.
12:18
And it finally happened, so ...
30
738121
2688
و این بالاخره اتفاق افتاد،
12:20
(Laughter)
31
740809
1452
( خنده تماشاگران)
12:22
CA: Preston, from your point of view,
32
742261
1452
کریس: پریستون، از نگاه تو، منظورم اینه که تو این را تقریبا۲۰ سال پیش اختراع کردی درسته؟
12:23
I mean, you invented this like 20 years ago, right?
33
743713
1864
کریس: پریستون، از نگاه تو، منظورم اینه که تو این را تقریبا۲۰ سال پیش اختراع کردی درسته؟
12:25
How does it feel to see someone like this
34
745577
2848
چه احساسی میکنی وقتی می‌بینی یه نفر مثل این می یاد و هنر تو را یاد می‌گیره و کارهای زیادی را با اون می‌کنه؟
12:28
come along taking your art and doing so much with it?
35
748425
4700
چه احساسی میکنی وقتی می‌بینی یه نفر مثل این می یاد و هنر تو را یاد می‌گیره و کارهای زیادی را با اون می‌کنه؟
12:33
Preston Reed: It's mind-blowing,
36
753125
2349
پریستون رید: این به یعنی اینکه به شدت تحت تاثیر قرار گرفتم و من احساس افتخار می‌کنم، واقعا مفتخرم.
12:35
and I feel really proud, really honored.
37
755474
3295
پریستون رید: این به یعنی اینکه به شدت تحت تاثیر قرار گرفتم و من احساس افتخار می‌کنم، واقعا مفتخرم.
12:38
And he's a wonderful musician, so it's cool.
38
758769
5504
او نوازنده فوق العاده‌ای است.
12:44
(Laughter)
39
764273
2920
( خنده تماشاگران)
12:47
CA: I guess, I don't think there is like a one-minute other piece you guys can do?
40
767193
5312
کریس اندرسون: حدس می‌زنم، فکر نم‌یکنم شما بتونید یک قطعه یک دقیقه ای را بنوازید، می‌تونید؟
12:52
Can you? Do you jam? Do you have anything else?
41
772505
2432
می‌تونید؟ می‌تونید با هم یه قطعه بزنید؟ آیا چیز دیگه‌ای دارید؟
12:54
PR: We haven't prepared anything.
42
774937
2782
پریستو رید: ما چیزی را آماده نکردیم.
12:57
CA: There isn't. I'll tell you what.
43
777719
4314
کریس اندرسون: چیزی نیست. بهتون میگم .
13:02
If you have another 30 or 40 seconds,
44
782033
3561
اگر چیزی حدود ۳۰ تا ۴۰ ثانیه‌ای دارید، ما میتونید اون را تماشا کنیم، من این به ذهنم الان رسید--
13:05
and you have another 30 or 40 seconds,
45
785594
1423
اگر چیزی حدود ۳۰ تا ۴۰ ثانیه‌ای دارید، ما میتونید اون را تماشا کنیم، من این به ذهنم الان رسید--
13:07
and we just see that, I just think --
46
787017
1528
اگر چیزی حدود ۳۰ تا ۴۰ ثانیه‌ای دارید، ما میتونید اون را تماشا کنیم، من این به ذهنم الان رسید--
13:08
I can feel it. We want to hear a little more.
47
788545
2816
می‌تونم این را احساس کنم، ما می‌خواهیم کمی بیشتر بشنویم.
13:11
And if it goes horribly wrong, no worries.
48
791361
1912
اگر بطور وحشتناکی هم ناجور بشه، نگران نباشید،
13:13
(Applause)
49
793273
3432
( تشویق تماشاگران)
13:16
(Laughter)
50
796705
8000
( خنده تماشاگران)
13:30
(Music)
51
810589
166531
( موسیقی)
16:17
(Applause)
52
977120
14697
( تشویق تماشاگران)
درباره این وب سایت

این سایت ویدیوهای یوتیوب را به شما معرفی می کند که برای یادگیری زبان انگلیسی مفید هستند. دروس انگلیسی را خواهید دید که توسط معلمان درجه یک از سراسر جهان تدریس می شود. روی زیرنویس انگلیسی نمایش داده شده در هر صفحه ویدیو دوبار کلیک کنید تا ویدیو از آنجا پخش شود. زیرنویس‌ها با پخش ویدیو همگام می‌شوند. اگر نظر یا درخواستی دارید، لطفا با استفاده از این فرم تماس با ما تماس بگیرید.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7