Shlomo Benartzi: Saving for tomorrow, tomorrow

233,625 views ・ 2012-02-23

TED


Dobbeltklik venligst på de engelske undertekster nedenfor for at afspille videoen.

Translator: David J. Kreps Finnemann Reviewer: Anders Finn Jørgensen
00:15
I'm going to talk today about saving more,
0
15260
3000
Jeg vil i dag tale om at spare mere,
00:18
but not today, tomorrow.
1
18260
3000
men ikke i dag, i morgen.
00:21
I'm going to talk about Save More Tomorrow.
2
21260
2000
Jeg vil tale mere om Save More Tomorrow. [Mere opsparing i morgen]
00:23
It's a program that Richard Thaler
3
23260
2000
Det er et program som Richard Thaler
00:25
from the University of Chicago and I
4
25260
2000
fra University of Chicago og jeg
00:27
devised maybe 15 years ago.
5
27260
3000
opfandt for måske 15 år siden.
00:30
The program, in a sense,
6
30260
2000
Programmet, er dybest set,
00:32
is an example of behavioral finance
7
32260
2000
et eksempel på adfærdsøkonomi
00:34
on steroids --
8
34260
2000
på steroider --
00:36
how we could really use behavioral finance.
9
36260
3000
hvordan vi virkelig kunne bruge adfærdsøkonomi.
00:39
Now you might ask, what is behavioral finance?
10
39260
3000
Nu kunne man spørge, hvad er adfærdsøkonomi?
00:42
So let's think about how we manage our money.
11
42260
3000
Så lad os tænke på hvordan vi forvalter vores penge.
00:45
Let's start with mortgages.
12
45260
3000
Lad os begynde med lån.
00:48
It's kind of a recent topic,
13
48260
2000
Det er et temmelig nyligt emne,
00:50
at least in the U.S.
14
50260
2000
i hvert fald i USA.
00:52
A lot of people buy
15
52260
2000
Mange mennesker køber
00:54
the biggest house they can afford,
16
54260
3000
det største hus de har råd til,
00:57
and actually slightly bigger than that.
17
57260
3000
og faktisk lidt større end det.
01:00
And then they foreclose.
18
60260
3000
Og så udpanter de det.
01:03
And then they blame the banks
19
63260
2000
Og så giver de bankerne skylden
01:05
for being the bad guys who gave them the mortgages.
20
65260
3000
for at være de onde mennesker der gav dem lånet.
01:08
Let's also think about
21
68260
2000
Lad os tænke på
01:10
how we manage risks --
22
70260
2000
hvordan vi forvalter risici --
01:12
for example, investing in the stock market.
23
72260
2000
for eksempel, at investere på aktiemarkedet.
01:14
Two years ago, three years ago, about four years ago,
24
74260
3000
For to år siden, tre år siden, cirka fire år siden,
01:17
markets did well.
25
77260
2000
gjorde markederne det godt.
01:19
We were risk takers, of course.
26
79260
3000
Vi var risikovillige, selvfølgelig.
01:22
Then market stocks seize
27
82260
2000
Så stoppede aktierne
01:24
and we're like, "Wow.
28
84260
2000
og vi sagde, "Wow.
01:26
These losses, they feel, emotionally,
29
86260
3000
Disse tab, de føles, følelsesmæssigt,
01:29
they feel very different
30
89260
3000
føles de meget forskelligt
01:32
from what we actually thought about it
31
92260
3000
fra det vi faktisk tænkte
01:35
when markets were going up."
32
95260
2000
da markederne gik op."
01:37
So we're probably not doing a great job
33
97260
3000
Så vi gør muligvis ikke et fantastisk arbejde
01:40
when it comes to risk taking.
34
100260
2000
når det kommer til risikovillighed.
01:42
How many of you have iPhones?
35
102260
3000
Hvor mange af jer har iPhones?
01:45
Anyone? Wonderful.
36
105260
3000
Nogen? Vidunderligt.
01:48
I would bet many more of you
37
108260
3000
Jeg vil vædde med at mange flere af jer
01:51
insure your iPhone --
38
111260
3000
forsikrer jeres iPhone --
01:54
you're implicitly buying insurance by having an extended warranty.
39
114260
3000
man køber stiltiende en forsikring ved at have en udvidet garanti.
01:57
What if you lose your iPhone?
40
117260
2000
Hvad hvis man mister sin iPhone?
01:59
What if you do this?
41
119260
2000
Hvad hvis man gør dette?
02:01
How many of you have kids?
42
121260
2000
Hvor mange af jer har børn?
02:03
Anyone?
43
123260
2000
Nogen?
02:05
Keep your hands up
44
125260
2000
Hold jeres hænder oppe
02:07
if you have sufficient life insurance.
45
127260
3000
hvis I har tilstrækkelig livsforsikring.
02:10
I see a lot of hands coming down.
46
130260
2000
Jeg ser mange hænder der falder.
02:12
I would predict,
47
132260
2000
Jeg ville forudsige,
02:14
if you're a representative sample,
48
134260
2000
at hvis I er et repræsentativt udsnit,
02:16
that many more of you
49
136260
2000
at mange flere af jer
02:18
insure your iPhones than your lives,
50
138260
3000
forsikrer jeres iPhones end jeres liv,
02:21
even when you have kids.
51
141260
2000
selv når man har børn.
02:23
We're not doing that well when it comes to insurance.
52
143260
3000
Vi gør det ikke godt nok med hensyn til forsikring.
02:26
The average American household
53
146260
4000
Den gennemsnitlige amerikanske husstand
02:30
spends 1,000 dollars a year
54
150260
3000
bruger 1.000 dollars om året
02:33
on lotteries.
55
153260
2000
på lotterier.
02:35
And I know it sounds crazy.
56
155260
3000
Og jeg ved det lyder skørt.
02:38
How many of you spend a thousand dollars a year on lotteries?
57
158260
3000
Hvor mange af jer bruger tusind dollars om året på lotteriet?
02:41
No one.
58
161260
2000
Ingen.
02:43
So that tells us that the people not in this room
59
163260
3000
Så det fortæller os at de mennesker der ikke er i lokalet
02:46
are spending more than a thousand
60
166260
2000
bruger mere end tusind dollars
02:48
to get the average to a thousand.
61
168260
3000
for at få gennemsnittet op på tusind.
02:51
Low-income people
62
171260
2000
Lavindkomst mennesker
02:53
spend a lot more than a thousand on lotteries.
63
173260
4000
bruger mere end tusind på lotterier.
02:57
So where does it take us?
64
177260
2000
Så hvor fører det os hen?
02:59
We're not doing a great job managing money.
65
179260
3000
Vi gør ikke et fantastisk arbejde med at forvalte penge.
03:02
Behavioral finance is really a combination
66
182260
3000
Adfærdsøkonomi er virkelig en kombination
03:05
of psychology and economics,
67
185260
2000
af psykologer og økonomer,
03:07
trying to understand
68
187260
2000
der prøver at forstå
03:09
the money mistakes people make.
69
189260
2000
de fejltagelser mennesker laver med hensyn til penge.
03:11
And I can keep standing here
70
191260
2000
Og jeg kan blive ved med at stå her
03:13
for the 12 minutes and 53 seconds that I have left
71
193260
4000
i de 12 minutter og 53 sekunder jeg har tilbage
03:17
and make fun of all sorts of ways
72
197260
2000
og gøre grin med alle mulige måder
03:19
we manage money,
73
199260
2000
hvorpå vi forvalter penge,
03:21
and at the end you're going to ask, "How can we help people?"
74
201260
3000
og til slut vil I spørge, "Hvordan kan vi hjælpe mennesker?"
03:24
And that's what I really want to focus on today.
75
204260
3000
Og det er det jeg i virkeligheden vil fokusere på i dag.
03:27
How do we take an understanding
76
207260
2000
Hvordan forstår vi
03:29
of the money mistakes people make,
77
209260
3000
de misforståelser mennesker begår med hensyn til penge,
03:32
and then turning the behavioral challenges
78
212260
3000
og så vende adfærdsudfordringerne
03:35
into behavioral solutions?
79
215260
2000
til adfærdsløsninger?
03:37
And what I'm going to talk about today
80
217260
2000
Og det jeg vil tale om i dag
03:39
is Save More Tomorrow.
81
219260
2000
er Save More Tomorrow.
03:41
I want to address the issue
82
221260
2000
Jeg vil italesætte problemet
03:43
of savings.
83
223260
2000
med at spare.
03:45
We have on the screen
84
225260
2000
Der er på skærmen
03:47
a representative sample
85
227260
2000
et repræsentativt udsnit
03:49
of 100 Americans.
86
229260
2000
af 100 amerikanere.
03:51
And we're going to look at their saving behavior.
87
231260
3000
Og vi skal kigge på deres opsparingsadfærd.
03:54
First thing to notice is,
88
234260
2000
Det første man skal lægge mærke til,
03:56
half of them
89
236260
2000
er at halvdelen af dem
03:58
do not even have access
90
238260
2000
ikke engang har adgang
04:00
to a 401(k) plan.
91
240260
2000
til en 401(k) plan [pensionsopsparing].
04:02
They cannot make savings easy.
92
242260
3000
De kan ikke spare nemt op.
04:05
They cannot have money go away from their paycheck
93
245260
3000
De har ikke penge nok som kan gå fra deres lønseddel
04:08
into a 401(k) plan
94
248260
2000
til deres 401(k) plan
04:10
before they see it,
95
250260
2000
inden de ser den,
04:12
before they can touch it.
96
252260
2000
inden de kan røre den.
04:14
What about the remaining half of the people?
97
254260
3000
Hvad med den anden halvdel af menneskene?
04:17
Some of them elect not to save.
98
257260
3000
Nogle af dem vælger ikke at spare.
04:20
They're just too lazy.
99
260260
2000
De er bare for dovne.
04:22
They never get around to logging into a complicated website
100
262260
3000
De kommer aldrig så langt som til at logge ind på en kompliceret hjemmeside
04:25
and doing 17 clicks to join the 401(k) plan.
101
265260
3000
og lave 17 click for at melde sig til en 401(k) plan.
04:28
And then they have to decide how they're going to invest
102
268260
2000
Og så skal de beslutte hvordan de vil investere
04:30
in their 52 choices,
103
270260
2000
i deres 52 valgmuligheder,
04:32
and they never heard about what is a money market fund.
104
272260
4000
og de har aldrig hørt om hvad der er en pengemarkedsfond.
04:36
And they get overwhelmed and the just don't join.
105
276260
2000
Og de bliver overvældet og de melder sig bare ikke.
04:38
How many people end up saving to a 401(k) plan?
106
278260
5000
Hvor mange mennesker ender med at spare op til en 401(k) plan?
04:43
One third of Americans.
107
283260
3000
En tredjedel af amerikanerne.
04:46
Two thirds are not saving now.
108
286260
2000
To tredjedele sparer ikke op nu.
04:48
Are they saving enough?
109
288260
2000
Sparer de nok op?
04:50
Take out those
110
290260
2000
Tag dem
04:52
who say they save too little.
111
292260
2000
der siger at de sparer for lidt.
04:54
One out of 10
112
294260
2000
En ud af 10
04:56
are saving enough.
113
296260
3000
sparer nok.
04:59
Nine out of 10
114
299260
2000
Ni ud af 10
05:01
either cannot save through their 401(k) plan,
115
301260
3000
sparer enten ikke nok op til deres 401(k) plan,
05:04
decide not to save -- or don't decide --
116
304260
3000
beslutter sig for ikke at spare -- eller beslutter sig ikke --
05:07
or save too little.
117
307260
3000
eller sparer for lidt op.
05:10
We think we have a problem
118
310260
2000
Vi tror vi har et problem
05:12
of people saving too much.
119
312260
2000
med at folk sparer for meget.
05:14
Let's look at that.
120
314260
2000
Lad os se på det.
05:16
We have one person --
121
316260
2000
Vi har en person --
05:18
well, actually we're going to slice him in half
122
318260
3000
jamen, faktisk skærer vi ham halvt over
05:21
because it's less than one percent.
123
321260
3000
fordi det er mindre end en procent.
05:24
Roughly half a percent of Americans
124
324260
3000
Groft set en halv procent af amerikanerne
05:27
feel that they save too much.
125
327260
5000
føler at de sparer for meget op.
05:32
What are we going to do about it?
126
332260
2000
Hvad gør vi ved det?
05:34
That's what I really want to focus on.
127
334260
2000
Det er det jeg i virkeligheden vil fokusere på.
05:36
We have to understand
128
336260
2000
Vi skal forstå
05:38
why people are not saving,
129
338260
2000
hvorfor folk ikke sparer op,
05:40
and then we can hopefully flip
130
340260
2000
og så kan vi forhåbentlig vende
05:42
the behavioral challenges
131
342260
2000
adfærdsudfordringerne
05:44
into behavioral solutions,
132
344260
2000
til adfærdsløsninger,
05:46
and then see how powerful it might be.
133
346260
3000
og så se hvor kraftigt det kan være.
05:49
So let me divert for a second
134
349260
2000
Så lad mig adsprede et øjeblik
05:51
as we're going to identify the problems,
135
351260
2000
så vi kan identificere problemerne,
05:53
the challenges, the behavioral challenges,
136
353260
3000
udfordringerne, de adfærdsmæssige udfordringer,
05:56
that prevent people from saving.
137
356260
2000
der forhindrer folk i at spare op.
05:58
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
138
358260
4000
Jeg adspreder og vil tale om bananer og chokolade.
06:02
Suppose we had another wonderful TED event next week.
139
362260
3000
Forestil jeg at vi havde et andet vidunderligt TED event næste uge.
06:05
And during the break
140
365260
2000
Og i pausen
06:07
there would be a snack
141
367260
2000
ville der være en snack
06:09
and you could choose bananas or chocolate.
142
369260
2000
og man kunne vælge bananer eller chokolade.
06:11
How many of you think you would like to have bananas
143
371260
3000
Hvor mange af jer tror at I kunne tænke jer at få bananer
06:14
during this hypothetical TED event next week?
144
374260
2000
under dette hypotetiske TED event næste uge?
06:16
Who would go for bananas?
145
376260
2000
Hvem vil have bananer?
06:18
Wonderful.
146
378260
2000
Vidunderligt.
06:20
I predict scientifically
147
380260
2000
Jeg forudsiger videnskabeligt
06:22
74 percent of you will go for bananas.
148
382260
3000
at 74 procent af jeg vil have bananer.
06:25
Well that's at least what one wonderful study predicted.
149
385260
4000
Jamen det er i det mindste hvad et vidunderligt studie forudsiger.
06:30
And then count down the days
150
390260
3000
Og så tælle dagene ned
06:33
and see what people ended up eating.
151
393260
4000
og se hvad mennesker ender med at spise.
06:38
The same people that imagined themselves
152
398260
3000
De samme mennesker der forestillede sig selv
06:41
eating the bananas
153
401260
2000
at spise en banan
06:43
ended up eating chocolates
154
403260
2000
endte med at spise chokolade
06:45
a week later.
155
405260
2000
en uge senere.
06:47
Self-control
156
407260
2000
Selvkontrol
06:49
is not a problem in the future.
157
409260
3000
er ikke et problem i fremtiden.
06:52
It's only a problem now
158
412260
2000
Det er kun et problem nu
06:54
when the chocolate is next to us.
159
414260
4000
når chokoladen er ved siden af os.
06:58
What does it have to do with time and savings,
160
418260
3000
Hvad hr det at gøre med tid og opsparing,
07:01
this issue of immediate gratification?
161
421260
3000
dette emne om øjeblikkelig tilfredsstillelse?
07:04
Or as some economists call it, present bias.
162
424260
4000
Eller som nogle økonomer kalder det, nutids partiskhed.
07:08
We think about saving. We know we should be saving.
163
428260
2000
Vi tænker på at spare op. Vi ved at vi bør spare op.
07:10
We know we'll do it next year, but today let us go and spend.
164
430260
3000
Vi ved at vi gør det næste år, men i dag lader vi det være og bruger penge.
07:13
Christmas is coming,
165
433260
2000
Julen kommer,
07:15
we might as well buy a lot of gifts for everyone we know.
166
435260
3000
vi kan lige så godt købe gaver til alle dem vi kender.
07:18
So this issue of present bias
167
438260
4000
Så dette emne om nutidig partiskhed
07:22
causes us to think about saving,
168
442260
2000
får os til at tænke på at spare op,
07:24
but end up spending.
169
444260
2000
men ender med at bruge.
07:26
Let me now talk
170
446260
2000
Lad mig nu tale
07:28
about another behavioral obstacle to saving
171
448260
2000
om en anden adfærdsmæssig hindring for at spare op
07:30
having to do with inertia.
172
450260
2000
der har at gøre med passivitet.
07:32
But again, a little diversion
173
452260
2000
Men igen, et lille sidespring
07:34
to the topic of organ donation.
174
454260
3000
til emnet om organdonation.
07:37
Wonderful study comparing different countries.
175
457260
3000
Vidunderligt studie der sammenligner forskellige lande.
07:40
We're going to look at two similar countries,
176
460260
3000
Vi kigger på to beslægtede lande,
07:43
Germany and Austria.
177
463260
3000
Tyskland og Østrig.
07:46
And in Germany,
178
466260
2000
Og i Tyskland,
07:48
if you would like to donate your organs --
179
468260
2000
hvis man gerne vil donere ens organer --
07:50
God forbid something really bad
180
470260
2000
gud forbyde at der skete noget virkelig slemt
07:52
happens to you --
181
472260
2000
med en --
07:54
when you get your driving license or an I.D.,
182
474260
3000
når man får ens kørekort eller et I.D.,
07:57
you check the box saying,
183
477260
2000
afkrydser man feltet der hedder,
07:59
"I would like to donate my organs."
184
479260
2000
"Jeg vil gerne donere mine organer."
08:01
Not many people like checking boxes.
185
481260
2000
Der er ikke mange mennesker der kan lide at afkrydse feltet.
08:03
It takes effort. You need to think.
186
483260
2000
Det kræver en indsats. Man skal tænke.
08:05
Twelve percent do.
187
485260
3000
Tolv procent gør det.
08:08
Austria, a neighboring country,
188
488260
3000
Østrig, et naboland,
08:11
slightly similar, slightly different.
189
491260
2000
delvis lignende, delvis forskelligt.
08:13
What's the difference?
190
493260
2000
Hvad er forskellen?
08:15
Well, you still have choice.
191
495260
2000
Jamen, man har stadig valget.
08:17
You will decide
192
497260
2000
Man vælger
08:19
whether you want to donate your organs or not.
193
499260
3000
om man vil donere sine organer eller ikke.
08:22
But when you get your driving license,
194
502260
2000
Men når man får ens kørekort,
08:24
you check the box
195
504260
2000
man afkrydser feltet
08:26
if you do not want to donate your organ.
196
506260
4000
hvis man ikke vil donere sine organer.
08:30
Nobody checks boxes.
197
510260
2000
Ingen afkrydser feltet.
08:32
That's kind of too much effort.
198
512260
2000
Det er lidt for meget umage.
08:34
One percent check the box. The rest do nothing.
199
514260
3000
En procent afkrydser feltet. Resten gør ikke noget.
08:37
Doing nothing is very common.
200
517260
2000
Ikke at gøre noget er meget almindeligt.
08:39
Not many people check boxes.
201
519260
3000
Ikke mange mennesker afkrydser feltet.
08:42
What are the implications
202
522260
2000
Hvad er konsekvenserne
08:44
to saving lives
203
524260
2000
for at redde liv
08:46
and having organs available?
204
526260
3000
og at have organer til rådighed?
08:49
In Germany, 12 percent check the box.
205
529260
2000
I Tyskland, afkrydser 12 procent feltet.
08:51
Twelve percent are organ donors.
206
531260
3000
Tolv procent er organ donerer.
08:54
Huge shortage of organs,
207
534260
2000
Kæmpestor mangel på organer,
08:56
God forbid, if you need one.
208
536260
2000
Gud forbyde, hvis man har brug for et.
08:58
In Austria, again, nobody checks the box.
209
538260
3000
I Østrig, igen, afkrydser ingen feltet.
09:01
Therefore, 99 percent of people
210
541260
3000
Derfor, 99 procent af menneskene
09:04
are organ donors.
211
544260
2000
er organdonerer.
09:06
Inertia, lack of action.
212
546260
2000
Passivitet, mangel på handling.
09:08
What is the default setting
213
548260
2000
Hvad er standardindstillingen
09:10
if people do nothing,
214
550260
2000
hvis mennesker ikke gør noget,
09:12
if they keep procrastinating, if they don't check the boxes?
215
552260
3000
hvis de bliver ved med at udsætte, hvis de ikke krydser felterne af?
09:15
Very powerful.
216
555260
2000
Meget magtfuldt.
09:17
We're going to talk
217
557260
2000
Vi skal tale
09:19
about what happens if people are overwhelmed and scared
218
559260
4000
om hvad der sker hvis mennesker bliver overvældet og skræmte
09:23
to make their 401(k) choices.
219
563260
3000
for at lave deres 401(k) valg.
09:26
Are we going to make them automatically join the plan,
220
566260
3000
Vil vi få dem til automatisk at melde sig til planen.
09:29
or are they going to be left out?
221
569260
2000
eller vil de blive efterladt?
09:31
In too many 401(k) plans,
222
571260
3000
I for mange 401(k) planner,
09:34
if people do nothing,
223
574260
2000
hvis mennesker ikke gør noget,
09:36
it means they're not saving for retirement,
224
576260
3000
betyder det at de ikke sparer op til pensioneringen,
09:39
if they don't check the box.
225
579260
2000
hvis de ikke krydser feltet af.
09:41
And checking the box takes effort.
226
581260
3000
Og at krydse feltet af kræver en indsats.
09:44
So we've chatted about a couple of behavioral challenges.
227
584260
3000
Så vi har talt om et par adfærdsmæssige udfordringer.
09:47
One more before we flip the challenges into solutions,
228
587260
3000
En mere inden vi vender udfordringerne til løsninger,
09:50
having to do with monkeys and apples.
229
590260
2000
har at gøre med aber og æbler.
09:52
No, no, no, this is a real study
230
592260
2000
Nej, nej, nej, dette er et virkeligt studie
09:54
and it's got a lot to do with behavioral economics.
231
594260
4000
og det har meget at gøre med adfærdsøkonomi.
09:58
One group of monkeys gets an apple, they're pretty happy.
232
598260
3000
En gruppe aber får et æble, de er temmelig lykkelige.
10:01
The other group gets two apples, one is taken away.
233
601260
2000
Den anden gruppe får to æbler, et bliver taget fra dem.
10:03
They still have an apple left.
234
603260
2000
De har stadig et æble til overs.
10:05
They're really mad.
235
605260
3000
De er virkelig sure.
10:08
Why have you taken our apple?
236
608260
3000
Hvorfor har du taget vores æble?
10:11
This is the notion of loss aversion.
237
611260
3000
Dette er ideen om tabsaversion.
10:14
We hate losing stuff,
238
614260
2000
Vi hader at miste ting,
10:16
even if it doesn't mean a lot of risk.
239
616260
3000
selvom det ikke er nogen risiko.
10:19
You would hate to go to the ATM,
240
619260
3000
Man ville hade at gå til hæveautomaten,
10:22
take out 100 dollars
241
622260
2000
tage 100 dollars
10:24
and notice that you lost one of those $20 bills.
242
624260
2000
og lægge mærke til at man mistede en af 20 dollars sedlerne.
10:26
It's very painful,
243
626260
2000
Det er meget smertefuldt,
10:28
even though it doesn't mean anything.
244
628260
2000
selvom det ikke betyder noget.
10:30
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
245
630260
4000
De 20 dollars kunne have været en hurtig frokost.
10:34
So this notion of loss aversion
246
634260
4000
Så denne ide om tabsaversion
10:38
kicks in when it comes to savings too,
247
638260
3000
kommer også til syne når det handler om at spare op,
10:41
because people, mentally
248
641260
2000
fordi mennesker, mentalt
10:43
and emotionally and intuitively
249
643260
3000
og følelsesmæssigt og intuitivt
10:46
frame savings as a loss
250
646260
2000
ser opsparing som et tab
10:48
because I have to cut my spending.
251
648260
3000
fordi jeg skal skære i mit forbrug.
10:51
So we talked about
252
651260
2000
Så vi talte om
10:53
all sorts of behavioral challenges
253
653260
2000
en masse forskellige slags adfærdsudfordringer
10:55
having to do with savings eventually.
254
655260
4000
der har at gøre med opsparing i sidste ende.
10:59
Whether you think about immediate gratification,
255
659260
3000
Hvad enten man tænker på øjeblikkelig tilfredsstillelse,
11:02
and the chocolates versus bananas,
256
662260
3000
og chokolade versus bananerne,
11:05
it's just painful to save now.
257
665260
3000
det er bare smertefuldt at spare op nu.
11:08
It's a lot more fun
258
668260
2000
Det er meget sjovere
11:10
to spend now.
259
670260
2000
at spendere nu.
11:12
We talked about inertia and organ donations
260
672260
3000
Vi talte om passivitet og organdonation
11:15
and checking the box.
261
675260
2000
og at krydse felter af.
11:17
If people have to check a lot of boxes
262
677260
2000
Hvis folk skal krydse mange felter af
11:19
to join a 401(k) plan,
263
679260
2000
for at melde sig ind i en 401(k) plan,
11:21
they're going to keep procrastinating
264
681260
2000
vil de blive ved med at udskyde
11:23
and not join.
265
683260
2000
og ikke melde sig.
11:25
And last, we talked about loss aversion,
266
685260
2000
Og til slut, talte vi om tabsaversion,
11:27
and the monkeys and the apples.
267
687260
2000
og aberne og æblerne.
11:29
If people frame mentally
268
689260
3000
Hvis folk mentalt ser
11:32
saving for retirement as a loss,
269
692260
3000
det at spare op til pension som et tab,
11:35
they're not going to be saving for retirement.
270
695260
3000
kommer de ikke til at spare op til deres pension.
11:38
So we've got these challenges,
271
698260
2000
Så vi har disse udfordringer,
11:40
and what Richard Thaler and I
272
700260
2000
og det Richard Thaler og jeg
11:42
were always fascinated by --
273
702260
2000
altid var fascineret af --
11:44
take behavioral finance,
274
704260
2000
tag adfærdsøkonomi,
11:46
make it behavioral finance on steroids
275
706260
2000
gør det til adfærdsøkonomi på steroider
11:48
or behavioral finance 2.0
276
708260
2000
eller adfærdsøkonomi 2.0
11:50
or behavioral finance in action --
277
710260
2000
eller adfærdsøkonomi i praksis --
11:52
flip the challenges into solutions.
278
712260
4000
vend udfordringerne til løsninger.
11:56
And we came up with an embarrassingly simple solution
279
716260
3000
Og vi fandt på en pinlig simpel løsning
11:59
called Save More, not today, Tomorrow.
280
719260
4000
der hedder Mere Opsparing, ikke i dag, I morgen.
12:03
How is it going to solve the challenges
281
723260
2000
Hvordan vil det løse de udfordringer
12:05
we chatted about?
282
725260
2000
som vi talte om?
12:07
If you think about the problem
283
727260
2000
Hvis man tænker over problemet
12:09
of bananas versus chocolates,
284
729260
2000
med bananer kontra chokolade,
12:11
we think we're going to eat bananas next week.
285
731260
3000
vi tror at vi kommer til at spise bananer næste uge.
12:14
We think we're going to save more next year.
286
734260
3000
Vi tror at vi kommer til at spare mere op næste år.
12:17
Save More Tomorrow
287
737260
3000
Save More Tomorrow [Opspar Mere I morgen]
12:20
invites employees
288
740260
2000
inviterer ansatte
12:22
to save more maybe next year --
289
742260
2000
til at spare mere måske næste år --
12:24
sometime in the future
290
744260
2000
på et tidspunkt i fremtiden
12:26
when we can imagine ourselves
291
746260
2000
når vi kan forestille os selv
12:28
eating bananas,
292
748260
2000
spise bananer,
12:30
volunteering more in the community,
293
750260
2000
lave mere frivilligt arbejde i nærsamfundet,
12:32
exercising more and doing all the right things on the planet.
294
752260
4000
dyrke mere motion og gøre alle de rigtige ting på jorden.
12:36
Now we also talked about checking the box
295
756260
3000
Nu talte vi også om at krydse feltet af
12:39
and the difficulty of taking action.
296
759260
3000
og det svære i at skride til handling.
12:42
Save More Tomorrow
297
762260
2000
Save More Tomorrow
12:44
makes it easy.
298
764260
2000
gør det nemt.
12:46
It's an autopilot.
299
766260
2000
Det er en autopilot.
12:48
Once you tell me you would like to save more in the future,
300
768260
4000
Når man først fortæller mig at man vil spare mere i fremtiden,
12:52
let's say every January
301
772260
2000
lad os sige hver januar
12:54
you're going to be saving more automatically
302
774260
3000
vil du automatisk spare mere op
12:57
and it's going to go away from your paycheck to the 401(k) plan
303
777260
3000
og det kommer til at forsvinde fra ens lønseddel til ens 401(k) plan
13:00
before you see it, before you touch it,
304
780260
2000
inden man ser det, inden man rører ved det,
13:02
before you get the issue
305
782260
2000
inden man får problemet
13:04
of immediate gratification.
306
784260
3000
med øjeblikkelig tilfredsstillelse.
13:07
But what are we going to do about the monkeys
307
787260
3000
Men hvad gør vi ved aberne
13:10
and loss aversion?
308
790260
2000
og tabsaversion?
13:12
Next January comes
309
792260
2000
Næste januar kommer
13:14
and people might feel that if they save more,
310
794260
2000
og mennesker føler måske, at hvis de sparer mere op,
13:16
they have to spend less, and that's painful.
311
796260
3000
skal de spendere mindre, og det er smertefuldt.
13:20
Well, maybe it shouldn't be just January.
312
800260
2000
Jamen, måske bør det ikke kun være januar.
13:22
Maybe we should make people save more
313
802260
3000
Måske skulle vi få folk til at spare mere op
13:25
when they make more money.
314
805260
3000
når de tjener flere penge.
13:28
That way, when they make more money, when they get a pay raise,
315
808260
3000
På den måde, når de tjener flere penge, når de får en lønforhøjelse,
13:31
they don't have to cut their spending.
316
811260
4000
skal de ikke skære i deres spendering.
13:35
They take a little bit
317
815260
2000
De tager en lille smule
13:37
of the increase in the paycheck home
318
817260
2000
af stigningen i lønsedlen med hjem
13:39
and spend more --
319
819260
2000
og spenderer mere --
13:41
take a little bit of the increase
320
821260
2000
tager en lille smule af stigningen
13:43
and put it in a 401(k) plan.
321
823260
2000
og sætter den ind på 401(k) planen.
13:45
So that is the program,
322
825260
2000
Så det er programmet,
13:47
embarrassingly simple,
323
827260
2000
pinlig simpelt,
13:49
but as we're going to see,
324
829260
2000
men som vi kommer til at se,
13:51
extremely powerful.
325
831260
2000
ekstremt magtfuldt.
13:53
We first implemented it,
326
833260
2000
Vi implementerede det,
13:55
Richard Thaler and I,
327
835260
2000
Richard Thaler og jeg,
13:57
back in 1998.
328
837260
3000
tilbage i 1998.
14:00
Mid-sized company in the Midwest,
329
840260
3000
Mellemstor virksomhed i Midtvesten,
14:03
blue collar employees
330
843260
2000
faglærte medarbejdere
14:05
struggling to pay their bills
331
845260
2000
kæmpede med at betale deres regninger
14:07
repeatedly told us
332
847260
2000
fortalte os gentagne gange
14:09
they cannot save more right away.
333
849260
3000
at de ikke kan spare mere op lige nu.
14:12
Saving more today is not an option.
334
852260
3000
At spare mere op i dag er ikke en mulighed.
14:15
We invited them to save
335
855260
2000
Vi inviterede dem til at spare
14:17
three percentage points more
336
857260
3000
tre procentpoint mere op
14:20
every time they get a pay raise.
337
860260
3000
hver gang de fik en lønforhøjelse.
14:23
And here are the results.
338
863260
3000
Og her er resultaterne.
14:26
We're seeing here a three and a half-year period,
339
866260
2000
Vi ser her en periode på tre og et halvt år,
14:28
four pay raises,
340
868260
2000
fire lønforhøjelser,
14:30
people who were struggling to save,
341
870260
2000
mennesker der kæmpede med at spare op,
14:32
were saving three percent of their paycheck,
342
872260
2000
sparede tre procent af deres lønseddel op,
14:34
three and a half years later
343
874260
2000
tre og et halvt år senere
14:36
saving almost four times as much,
344
876260
3000
sparede de næsten fire gange så meget op,
14:39
almost 14 percent.
345
879260
3000
næsten 14 procent.
14:42
And there's shoes and bicycles
346
882260
2000
Og der er sko og cykler
14:44
and things on this chart
347
884260
2000
og ting på denne graf
14:46
because I don't want to just throw numbers
348
886260
2000
fordi jeg ikke bare vil kaste tal
14:48
in a vacuum.
349
888260
2000
in i et vakuum.
14:50
I want, really, to think about the fact
350
890260
3000
Jeg vil, virkelig, tænke på det faktum
14:53
that saving four times more
351
893260
2000
at det at spare fire gange mere op
14:55
is a huge difference
352
895260
2000
er en kæmpestor forskel
14:57
in terms of the lifestyle
353
897260
2000
med hensyn til den livsstil
14:59
that people will be able to afford.
354
899260
2000
som mennesker vil have råd til.
15:01
It's real.
355
901260
2000
Det er virkeligt.
15:03
It's not just numbers on a piece of paper.
356
903260
3000
Det er ikke kun tal på et stykke papir.
15:06
Whereas with saving three percent,
357
906260
2000
Hvorimod ved at spare tre procent op,
15:08
people might have to add nice sneakers
358
908260
2000
har mennesker måske råd til et par fede sko
15:10
so they can walk,
359
910260
2000
så de kan gå,
15:12
because they won't be able to afford anything else,
360
912260
4000
fordi de ikke vil have råd til noget andet,
15:16
when they save 14 percent
361
916260
2000
når de sparer 14 procent op
15:18
they might be able to maybe have nice dress shoes
362
918260
3000
er de måske i stand til at have fine sko
15:21
to walk to the car to drive.
363
921260
3000
til at gå hen til bilen med og køre.
15:24
This is a real difference.
364
924260
2000
Det er en virkelig forskel.
15:26
By now, about 60 percent of the large companies
365
926260
5000
Nu er der cirka 60 procent af de store virksomheder
15:31
actually have programs like this in place.
366
931260
3000
der faktisk har programmer som dette til stede.
15:34
It's been part of the Pension Protection Act.
367
934260
3000
Det har været en del af Pension Protection Act.
15:37
And needless to say that Thaler and I
368
937260
2000
Og det er unødigt at sige at Thaler og jeg
15:39
have been blessed to be part of this program
369
939260
3000
har været så heldige at være en del af dette program
15:42
and make a difference.
370
942260
2000
og gøre en forskel.
15:44
Let me wrap
371
944260
2000
Lad mig slutte af
15:46
with two key messages.
372
946260
3000
med to vigtige beskeder.
15:49
One is behavioral finance
373
949260
3000
En er at adfærdsøkonomi
15:52
is extremely powerful.
374
952260
3000
er ekstremt magtfuldt.
15:55
This is just one example.
375
955260
3000
Dette er bare et eksempel.
15:58
Message two
376
958260
2000
Besked to
16:00
is there's still a lot to do.
377
960260
2000
er at der er stadig meget at gøre.
16:02
This is really the tip of the iceberg.
378
962260
3000
Dette er virkelig toppen af isbjerget.
16:05
If you think about people and mortgages
379
965260
3000
Hvis man tænker på mennesker og lån
16:08
and buying houses and then not being able to pay for it,
380
968260
3000
og at købe huse og så ikke være i stand til at betale for det,
16:11
we need to think about that.
381
971260
2000
det bliver vi nød til at tænke over.
16:13
If you're thinking about people taking too much risk
382
973260
3000
Hvis man tænker på at mennesker tager for store risici
16:16
and not understanding how much risk they're taking
383
976260
3000
og ikke forstår hvor meget risiko de tager
16:19
or taking too little risk,
384
979260
2000
eller tager for lidt risiko,
16:21
we need to think about that.
385
981260
2000
det skal vi tænke over.
16:23
If you think about people spending a thousand dollars a year
386
983260
3000
Hvis man tænker over at mennesker bruger tusind dollars om året
16:26
on lottery tickets,
387
986260
2000
på lottokuponer,
16:28
we need to think about that.
388
988260
2000
det skal vi tænke over.
16:30
The average actually,
389
990260
2000
Den gennemsnitlige rekord,
16:32
the record is in Singapore.
390
992260
2000
er faktisk i Singapore.
16:34
The average household
391
994260
2000
Den gennemsnitlige husholdning
16:36
spends $4,000 a year on lottery tickets.
392
996260
3000
bruger 4.000 dollars om året på lotto kuponer.
16:39
We've got a lot to do,
393
999260
2000
Vi har meget at gøre,
16:41
a lot to solve,
394
1001260
2000
meget at løse,
16:43
also in the retirement area
395
1003260
3000
også på pensionsområdet
16:46
when it comes to what people do with their money
396
1006260
2000
når det kommer til hvad mennesker gør med deres penge
16:48
after retirement.
397
1008260
2000
efter pensionering.
16:50
One last question:
398
1010260
2000
Et sidste spørgsmål:
16:52
How many of you feel comfortable
399
1012260
3000
Hvor mange af jer har det godt med
16:55
that as you're planning for retirement
400
1015260
2000
at i takt med at I planlægger jeres pension
16:57
you have a really solid plan
401
1017260
3000
I har en virkelig solid plan
17:00
when you're going to retire,
402
1020260
2000
når man skal på pension,
17:02
when you're going to claim Social Security benefits,
403
1022260
3000
når man skal hente kontanthjælpen,
17:05
what lifestyle to expect,
404
1025260
2000
hvilken livsstil man skal forvente,
17:07
how much to spend every month
405
1027260
2000
hvor meget man kan bruge hver måned
17:09
so you're not going to run out of money?
406
1029260
2000
så man ikke løber tør for penge?
17:11
How many of you feel you have a solid plan for the future
407
1031260
3000
Hvor mange af jer føler at I har en solid plan for fremtiden
17:14
when it comes to post-retirement decisions.
408
1034260
4000
når det kommer til post-pensions beslutninger.
17:19
One, two, three, four.
409
1039260
3000
En, to, tre, fire.
17:22
Less than three percent
410
1042260
2000
Færre end tre procent
17:24
of a very sophisticated audience.
411
1044260
2000
af et meget sofistikeret publikum.
17:26
Behavioral finance has a long way.
412
1046260
3000
Der er lang vej endnu for adfærdsøkonomi.
17:29
There's a lot of opportunities
413
1049260
2000
Der er mange muligheder
17:31
to make it powerful again and again and again.
414
1051260
4000
for at gøre det magtfuldt igen, og igen, og igen.
17:35
Thank you.
415
1055260
2000
Tak.
17:37
(Applause)
416
1057260
2000
(Bifald)
Om denne hjemmeside

På dette websted kan du se YouTube-videoer, der er nyttige til at lære engelsk. Du vil se engelskundervisning, der er udført af førsteklasses lærere fra hele verden. Dobbeltklik på de engelske undertekster, der vises på hver videoside, for at afspille videoen derfra. Underteksterne ruller i takt med videoafspilningen. Hvis du har kommentarer eller ønsker, bedes du kontakte os ved hjælp af denne kontaktformular.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7