Shlomo Benartzi: Saving for tomorrow, tomorrow

233,625 views ・ 2012-02-23

TED


Silakan klik dua kali pada teks bahasa Inggris di bawah ini untuk memutar video.

Translator: Antonius Yudi Sendjaja Reviewer: Yustina Suryanti
00:15
I'm going to talk today about saving more,
0
15260
3000
Saya akan berbicara tentang menabung lebih banyak,
00:18
but not today, tomorrow.
1
18260
3000
namun tidak hari ini, esok.
00:21
I'm going to talk about Save More Tomorrow.
2
21260
2000
Saya akan berbicara tentang Menabung Lebih Banyak di Esok hari.
00:23
It's a program that Richard Thaler
3
23260
2000
Ini adalah program yang dirancang
00:25
from the University of Chicago and I
4
25260
2000
oleh saya bersama Richard Thaler dari Universitas Chicago
00:27
devised maybe 15 years ago.
5
27260
3000
sekitar 15 tahun yang lalu.
00:30
The program, in a sense,
6
30260
2000
Program ini, sedikit banyak
00:32
is an example of behavioral finance
7
32260
2000
adalah contoh dari perilaku keuangan
00:34
on steroids --
8
34260
2000
pada steroid --
00:36
how we could really use behavioral finance.
9
36260
3000
bagaimana kita dapat menggunakan perilaku keuangan.
00:39
Now you might ask, what is behavioral finance?
10
39260
3000
Anda mungkin bertanya, apa itu perilaku keuangan?
00:42
So let's think about how we manage our money.
11
42260
3000
Pikirkan tentang bagaimana kita mengelola uang kita.
00:45
Let's start with mortgages.
12
45260
3000
Mari kita mulai dengan mengangsur.
00:48
It's kind of a recent topic,
13
48260
2000
Ini topik yang cukup hangat
00:50
at least in the U.S.
14
50260
2000
setidaknya di Amerika Serikat.
00:52
A lot of people buy
15
52260
2000
Banyak orang membeli rumah terbesar
00:54
the biggest house they can afford,
16
54260
3000
yang mampu mereka beli,
00:57
and actually slightly bigger than that.
17
57260
3000
sebenarnya sedikit lebih besar lagi.
01:00
And then they foreclose.
18
60260
3000
Lalu rumah itu disita.
01:03
And then they blame the banks
19
63260
2000
Lalu mereka menyalahkan bank
01:05
for being the bad guys who gave them the mortgages.
20
65260
3000
karena menjadi orang jahat yang memberikan angsuran itu.
01:08
Let's also think about
21
68260
2000
Pikirkan juga tentang
01:10
how we manage risks --
22
70260
2000
bagaimana kita mengelola resiko --
01:12
for example, investing in the stock market.
23
72260
2000
contohnya, berinvestasi di pasar modal.
01:14
Two years ago, three years ago, about four years ago,
24
74260
3000
Dua tahun, tiga tahun, sekitar empat tahun yang lalu,
01:17
markets did well.
25
77260
2000
pasar sangat bagus.
01:19
We were risk takers, of course.
26
79260
3000
Sudah pasti, kita adalah pengambil resiko.
01:22
Then market stocks seize
27
82260
2000
Lalu pasar modal jatuh,
01:24
and we're like, "Wow.
28
84260
2000
dan kita seperti, "Wow.
01:26
These losses, they feel, emotionally,
29
86260
3000
Kerugian ini dirasakan oleh mereka,
01:29
they feel very different
30
89260
3000
sangat berbeda secara emosional,
01:32
from what we actually thought about it
31
92260
3000
dari apa yang sebenarnya kita pikirkan
01:35
when markets were going up."
32
95260
2000
saat pasar terus naik."
01:37
So we're probably not doing a great job
33
97260
3000
Jadi mungkin kita tidak terlalu pandai
01:40
when it comes to risk taking.
34
100260
2000
dalam mengambil resiko.
01:42
How many of you have iPhones?
35
102260
3000
Berapa banyak dari Anda yang memiliki iPhone?
01:45
Anyone? Wonderful.
36
105260
3000
Siapa? Luar biasa.
01:48
I would bet many more of you
37
108260
3000
Saya yakin lebih banyak dari kalian
01:51
insure your iPhone --
38
111260
3000
yang mengasuransikan iPhone Anda,
01:54
you're implicitly buying insurance by having an extended warranty.
39
114260
3000
Anda membeli asuransi dengan membeli perpanjangan garansi.
01:57
What if you lose your iPhone?
40
117260
2000
Bagaimana jika iPhone Anda hilang?
01:59
What if you do this?
41
119260
2000
Bagaimana dengan ini?
02:01
How many of you have kids?
42
121260
2000
Berapa banyak dari Anda yang memiliki anak?
02:03
Anyone?
43
123260
2000
Siapa?
02:05
Keep your hands up
44
125260
2000
Tetap angkat tangan Anda
02:07
if you have sufficient life insurance.
45
127260
3000
jika Anda memiliki asuransi jiwa yang cukup.
02:10
I see a lot of hands coming down.
46
130260
2000
Saya lihat banyak yang menurunkan tangan.
02:12
I would predict,
47
132260
2000
Saya perkirakan
02:14
if you're a representative sample,
48
134260
2000
Anda adalah contoh yang cukup mewakili,
02:16
that many more of you
49
136260
2000
bahwa lebih banyak di antara Anda
02:18
insure your iPhones than your lives,
50
138260
3000
yang mengasuransikan iPhone Anda namun tidak jiwa Anda,
02:21
even when you have kids.
51
141260
2000
walaupun Anda memiliki anak.
02:23
We're not doing that well when it comes to insurance.
52
143260
3000
Kita tidak bagus sehubungan dengan asuransi.
02:26
The average American household
53
146260
4000
Rata-rata rumah tangga di Amerika
02:30
spends 1,000 dollars a year
54
150260
3000
menghabiskan 1.000 dolar per tahun
02:33
on lotteries.
55
153260
2000
untuk membeli lotre.
02:35
And I know it sounds crazy.
56
155260
3000
Saya tahu ini terdengar gila.
02:38
How many of you spend a thousand dollars a year on lotteries?
57
158260
3000
Berapa banyak dari Anda yang menghabiskan 1.000 dolar per tahun untuk lotre?
02:41
No one.
58
161260
2000
Tidak ada.
02:43
So that tells us that the people not in this room
59
163260
3000
Jadi hal itu menyatakan bahwa orang di luar ruangan ini
02:46
are spending more than a thousand
60
166260
2000
menghabiskan lebih dari 1.000 dolar
02:48
to get the average to a thousand.
61
168260
3000
sehingga rata-ratanya menjadi 1.000 dolar.
02:51
Low-income people
62
171260
2000
Orang-orang berpenghasilan rendah
02:53
spend a lot more than a thousand on lotteries.
63
173260
4000
menghabiskan jauh lebih banyak dari 1.000 dolar untuk lotre.
02:57
So where does it take us?
64
177260
2000
Lalu ke mana hal ini membawa kita?
02:59
We're not doing a great job managing money.
65
179260
3000
Kita tidak bagus dalam mengelola uang.
03:02
Behavioral finance is really a combination
66
182260
3000
Perilaku keuangan benar-benar adalah gabungan
03:05
of psychology and economics,
67
185260
2000
dari psikologi dan ekonomi,
03:07
trying to understand
68
187260
2000
yang mencoba untuk mengerti
03:09
the money mistakes people make.
69
189260
2000
kesalahan yang dibuat orang dalam hal uang.
03:11
And I can keep standing here
70
191260
2000
Saya dapat terus berdiri
03:13
for the 12 minutes and 53 seconds that I have left
71
193260
4000
selama 12 menit dan 53 detik waktu yang tersisa
03:17
and make fun of all sorts of ways
72
197260
2000
untuk membuat berbagai ejekan
03:19
we manage money,
73
199260
2000
mengenai cara kita mengelola uang,
03:21
and at the end you're going to ask, "How can we help people?"
74
201260
3000
dan akhirnya Anda akan bertanya, "Lalu bagaimana kita dapa membantu?"
03:24
And that's what I really want to focus on today.
75
204260
3000
Dan itulah yang ingin saya fokuskan pada hari ini.
03:27
How do we take an understanding
76
207260
2000
Bagaimana kita dapat mengerti
03:29
of the money mistakes people make,
77
209260
3000
kesalahan yang dibuat orang dalam mengelola uang,
03:32
and then turning the behavioral challenges
78
212260
3000
lalu mengubah tantangan perilaku ini
03:35
into behavioral solutions?
79
215260
2000
menjadi jalan keluar perilaku?
03:37
And what I'm going to talk about today
80
217260
2000
Dan yang ingin saya sampaikan pada hari ini
03:39
is Save More Tomorrow.
81
219260
2000
adalah Menabung Lebih Banyak di Esok hari.
03:41
I want to address the issue
82
221260
2000
Saya ingin menyampaikan masalah
03:43
of savings.
83
223260
2000
tentang menabung.
03:45
We have on the screen
84
225260
2000
Di layar ada
03:47
a representative sample
85
227260
2000
contoh yang mewakili
03:49
of 100 Americans.
86
229260
2000
100 Amerika.
03:51
And we're going to look at their saving behavior.
87
231260
3000
Kita akan melihat pada perilaku menabung mereka.
03:54
First thing to notice is,
88
234260
2000
Hal pertama untuk disadari adalah
03:56
half of them
89
236260
2000
setengah dari mereka
03:58
do not even have access
90
238260
2000
tidak memiliki akses
04:00
to a 401(k) plan.
91
240260
2000
pada rencana 401(k).
04:02
They cannot make savings easy.
92
242260
3000
Tidak mudah bagi mereka untuk menabung.
04:05
They cannot have money go away from their paycheck
93
245260
3000
Mereka tidak dapat menyisihkan uang dari gaji mereka
04:08
into a 401(k) plan
94
248260
2000
ke dalam rencana 401(k)
04:10
before they see it,
95
250260
2000
sebelum mereka melihatnya,
04:12
before they can touch it.
96
252260
2000
sebelum mereka dapat menyentuhnya.
04:14
What about the remaining half of the people?
97
254260
3000
Bagaimana dengan setengah yang lain?
04:17
Some of them elect not to save.
98
257260
3000
Beberapa dari mereka memilih untuk tidak menabung.
04:20
They're just too lazy.
99
260260
2000
Mereka terlalu malas.
04:22
They never get around to logging into a complicated website
100
262260
3000
Mereka tidak pernah masuk ke situs yang rumit
04:25
and doing 17 clicks to join the 401(k) plan.
101
265260
3000
dan mengklik 17 kali untuk bergabung dengan rencana 401(k).
04:28
And then they have to decide how they're going to invest
102
268260
2000
Lalu mereka harus memutuskan bagaimana mereka akan berinvestasi
04:30
in their 52 choices,
103
270260
2000
pada 52 pilihan yang ada,
04:32
and they never heard about what is a money market fund.
104
272260
4000
dan mereka tidak pernah mendengar tentang dana pasar uang.
04:36
And they get overwhelmed and the just don't join.
105
276260
2000
Mereka menjadi bingung dan tidak ikut serta.
04:38
How many people end up saving to a 401(k) plan?
106
278260
5000
Berapa banyak orang yang akhirnya menabung dalam rencana 401(k)?
04:43
One third of Americans.
107
283260
3000
Sepertiga dari orang Amerika.
04:46
Two thirds are not saving now.
108
286260
2000
Dua pertiga yang lain tidak menabung.
04:48
Are they saving enough?
109
288260
2000
Apakah jumlah yang mereka tabung cukup?
04:50
Take out those
110
290260
2000
Keluarkan mereka
04:52
who say they save too little.
111
292260
2000
yang berkata mereka menabung terlalu sedikit.
04:54
One out of 10
112
294260
2000
Satu dari 10 orang
04:56
are saving enough.
113
296260
3000
menabung dalam jumlah yang cukup.
04:59
Nine out of 10
114
299260
2000
Sembilan dari 10 orang
05:01
either cannot save through their 401(k) plan,
115
301260
3000
tidak dapat menabung dalam rencana 401(k),
05:04
decide not to save -- or don't decide --
116
304260
3000
memutuskan untuk tidak menabung -- atau tidak memutuskan --
05:07
or save too little.
117
307260
3000
atau menabung terlalu sedikit.
05:10
We think we have a problem
118
310260
2000
Kita berpikir ada masalah karena
05:12
of people saving too much.
119
312260
2000
orang-orang menabung terlalu banyak.
05:14
Let's look at that.
120
314260
2000
Mari kita lihat.
05:16
We have one person --
121
316260
2000
Ada satu orang --
05:18
well, actually we're going to slice him in half
122
318260
3000
sebenarnya, kita harus membelahnya menjadi dua,
05:21
because it's less than one percent.
123
321260
3000
karena jumlahnya kurang dari 1 persen.
05:24
Roughly half a percent of Americans
124
324260
3000
Kurang lebih setengah persen dari orang Amerika
05:27
feel that they save too much.
125
327260
5000
merasa mereka menabung terlalu banyak.
05:32
What are we going to do about it?
126
332260
2000
Apa yang akan kita lakukan mengenai hal itu?
05:34
That's what I really want to focus on.
127
334260
2000
Itulah yang saya ingin fokuskan.
05:36
We have to understand
128
336260
2000
Kita harus memahami
05:38
why people are not saving,
129
338260
2000
mengapa orang-orang tidak menabung
05:40
and then we can hopefully flip
130
340260
2000
lalu semoga kita dapat membalikkan
05:42
the behavioral challenges
131
342260
2000
tantangan perilaku ini
05:44
into behavioral solutions,
132
344260
2000
menjadi jalan keluar perilaku,
05:46
and then see how powerful it might be.
133
346260
3000
lalu melihat betapa manjurnya hal ini.
05:49
So let me divert for a second
134
349260
2000
Saya akan beralih sejenak
05:51
as we're going to identify the problems,
135
351260
2000
untuk mengenali masalahnya,
05:53
the challenges, the behavioral challenges,
136
353260
3000
tantangannya, tantangan perilaku
05:56
that prevent people from saving.
137
356260
2000
yang mencegah orang dari menabung.
05:58
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
138
358260
4000
Saya akan beralih dan berbicara mengenai pisang dan coklat.
06:02
Suppose we had another wonderful TED event next week.
139
362260
3000
Anggaplah ada acara TED lainnya minggu depan.
06:05
And during the break
140
365260
2000
Dan selama masa istirahat
06:07
there would be a snack
141
367260
2000
akan ada makanan ringan
06:09
and you could choose bananas or chocolate.
142
369260
2000
dan Anda boleh memilih antara pisang atau coklat.
06:11
How many of you think you would like to have bananas
143
371260
3000
Berapa banyak dari Anda yang ingin memilih pisang
06:14
during this hypothetical TED event next week?
144
374260
2000
dalam acara TED khayalan minggu depan?
06:16
Who would go for bananas?
145
376260
2000
Siapa yang memilih pisang?
06:18
Wonderful.
146
378260
2000
Luar biasa.
06:20
I predict scientifically
147
380260
2000
Saya perkirakan secara ilmiah
06:22
74 percent of you will go for bananas.
148
382260
3000
74 persen dari Anda akan memilih pisang.
06:25
Well that's at least what one wonderful study predicted.
149
385260
4000
Setidaknya itulah yang diperkirakan oleh salah satu kajian yang luar biasa.
06:30
And then count down the days
150
390260
3000
Lalu saat harinya semakin dekat
06:33
and see what people ended up eating.
151
393260
4000
lihatlah apa yang akhirnya dimakan orang-orang.
06:38
The same people that imagined themselves
152
398260
3000
Orang yang sama yang membayangkan dirinya
06:41
eating the bananas
153
401260
2000
akan makan pisang
06:43
ended up eating chocolates
154
403260
2000
akhirnya seminggu kemdian
06:45
a week later.
155
405260
2000
akan makan coklat.
06:47
Self-control
156
407260
2000
Pengendalian diri
06:49
is not a problem in the future.
157
409260
3000
bukanlah masalah masa depan.
06:52
It's only a problem now
158
412260
2000
Itu adalah masalah saat ini
06:54
when the chocolate is next to us.
159
414260
4000
saat coklat itu ada di depan kita.
06:58
What does it have to do with time and savings,
160
418260
3000
Lalu apa hubungannya dengan waktu dan menabung,
07:01
this issue of immediate gratification?
161
421260
3000
tentang masalah kepuasan sesaat ini?
07:04
Or as some economists call it, present bias.
162
424260
4000
Atau beberapa ekonom mengatakannya, prasangka masa kini.
07:08
We think about saving. We know we should be saving.
163
428260
2000
Kita berpikir untuk menabung. Kita tahu kita harus menabung.
07:10
We know we'll do it next year, but today let us go and spend.
164
430260
3000
Kita tahu kita akan mulai tahun depan, sekarang mari kita habiskan saja.
07:13
Christmas is coming,
165
433260
2000
Natal akan segera tiba,
07:15
we might as well buy a lot of gifts for everyone we know.
166
435260
3000
kita lebih baik membeli banyak hadiah untuk semua orang yang kita kenal.
07:18
So this issue of present bias
167
438260
4000
Jadi masalah prasangka masa kini itu
07:22
causes us to think about saving,
168
442260
2000
menyebabkan kita berpikir untuk menabung
07:24
but end up spending.
169
444260
2000
namun akhirnya kita menghabiskannya.
07:26
Let me now talk
170
446260
2000
Kini mari kita bicara
07:28
about another behavioral obstacle to saving
171
448260
2000
tentang rintangan perilaku yang lai untuk menabung
07:30
having to do with inertia.
172
450260
2000
yang berhubungan dengan kelembaman.
07:32
But again, a little diversion
173
452260
2000
Kembali, sedikit peralihan
07:34
to the topic of organ donation.
174
454260
3000
ke masalah donor organ.
07:37
Wonderful study comparing different countries.
175
457260
3000
Ada kajian luar biasa yang membandingkan negara-negara berbeda.
07:40
We're going to look at two similar countries,
176
460260
3000
Kita akan melihat pada dua negara yang serupa,
07:43
Germany and Austria.
177
463260
3000
Jerman dan Austria.
07:46
And in Germany,
178
466260
2000
Di Jerman
07:48
if you would like to donate your organs --
179
468260
2000
jika Anda ingin mendonorkan organ Anda --
07:50
God forbid something really bad
180
470260
2000
Tuhan tidak akan mengijinkan ada hal buruk
07:52
happens to you --
181
472260
2000
akan terjadi pada Anda --
07:54
when you get your driving license or an I.D.,
182
474260
3000
saat Anda mendapatkan SIM atau KTP,
07:57
you check the box saying,
183
477260
2000
Anda mencentang kotak bertuliskan,
07:59
"I would like to donate my organs."
184
479260
2000
"Saya ingin mendonorkan organ saya."
08:01
Not many people like checking boxes.
185
481260
2000
Tidak banyak orang suka mencentang.
08:03
It takes effort. You need to think.
186
483260
2000
Hal itu memerlukan usaha. Anda harus berpikir.
08:05
Twelve percent do.
187
485260
3000
12 persen mencentangnya.
08:08
Austria, a neighboring country,
188
488260
3000
Austria, negara tetangganya,
08:11
slightly similar, slightly different.
189
491260
2000
cukup sama, cukup berbeda.
08:13
What's the difference?
190
493260
2000
Apa perbedaannya?
08:15
Well, you still have choice.
191
495260
2000
Anda masih memiliki pilihan.
08:17
You will decide
192
497260
2000
Anda memilih
08:19
whether you want to donate your organs or not.
193
499260
3000
apakah Anda ingin mendonorkan organ Anda atau tidak.
08:22
But when you get your driving license,
194
502260
2000
Namun saat Anda mendapat SIM,
08:24
you check the box
195
504260
2000
Anda mencentang kotak itu
08:26
if you do not want to donate your organ.
196
506260
4000
jika Anda tidak ingin mendonorkan organ Anda.
08:30
Nobody checks boxes.
197
510260
2000
Tidak ada yang mencentang kotak itu.
08:32
That's kind of too much effort.
198
512260
2000
Itu terlalu berat.
08:34
One percent check the box. The rest do nothing.
199
514260
3000
Satu persen mencentangnya. Sisanya tidak melakukan apa-apa.
08:37
Doing nothing is very common.
200
517260
2000
Tidak melakukan apa-apa itu biasa.
08:39
Not many people check boxes.
201
519260
3000
Tidak banyak orang mencentang kotaknya.
08:42
What are the implications
202
522260
2000
Lalu apa akibatnya
08:44
to saving lives
203
524260
2000
dalam menyelamatkan jiwa
08:46
and having organs available?
204
526260
3000
dan ketersediaan organ tubuh?
08:49
In Germany, 12 percent check the box.
205
529260
2000
Di Jerman, 12 persen mencentang kotak itu.
08:51
Twelve percent are organ donors.
206
531260
3000
12 persen adalah donor organ.
08:54
Huge shortage of organs,
207
534260
2000
Jumlahnya benar-benar kurang.
08:56
God forbid, if you need one.
208
536260
2000
Tuhan tidak akan membiarkan ini terjadi, namun jika
08:58
In Austria, again, nobody checks the box.
209
538260
3000
Anda memerlukan organ, di Austria, tidak ada yang mencentang.
09:01
Therefore, 99 percent of people
210
541260
3000
Karena itu, 99 persennya
09:04
are organ donors.
211
544260
2000
adalah donor organ.
09:06
Inertia, lack of action.
212
546260
2000
Kelembaman, kurangnya usaha.
09:08
What is the default setting
213
548260
2000
Apa standarnya
09:10
if people do nothing,
214
550260
2000
jika orang tidak melakukan apapun,
09:12
if they keep procrastinating, if they don't check the boxes?
215
552260
3000
jika mereka tetap menunda, jika mereka tidak mencentang kotaknya?
09:15
Very powerful.
216
555260
2000
Sangat luar biasa.
09:17
We're going to talk
217
557260
2000
Kita akan berbicara
09:19
about what happens if people are overwhelmed and scared
218
559260
4000
tentang apa yang terjadi jika orang bingung dan takut
09:23
to make their 401(k) choices.
219
563260
3000
untuk memilih menabung dalam rencana 401(k).
09:26
Are we going to make them automatically join the plan,
220
566260
3000
Apakah kita akan menyuruh mereka bergabung secara otomatis
09:29
or are they going to be left out?
221
569260
2000
ataukah mereka akan ditinggalkan?
09:31
In too many 401(k) plans,
222
571260
3000
Pada kebanyakan rencana 401(k),
09:34
if people do nothing,
223
574260
2000
jika orang tidak melakukan apapun
09:36
it means they're not saving for retirement,
224
576260
3000
berarti mereka tidak menyimpan untuk masa pensiun,
09:39
if they don't check the box.
225
579260
2000
jika mereka tidak mencentang kotaknya.
09:41
And checking the box takes effort.
226
581260
3000
Dan mencentang kotak itu perlu usaha.
09:44
So we've chatted about a couple of behavioral challenges.
227
584260
3000
Jadi kita berbicara tentang beberapa tantangan perilaku.
09:47
One more before we flip the challenges into solutions,
228
587260
3000
Satu lagi sebelum ktia membalikkan tantangan menjadi jalan keluar
09:50
having to do with monkeys and apples.
229
590260
2000
sehubungan dengan monyet dan apel.
09:52
No, no, no, this is a real study
230
592260
2000
Tidak, tidak, ini kajian sungguhan
09:54
and it's got a lot to do with behavioral economics.
231
594260
4000
dan sangat berhubungan dengan perilaku ekonomi.
09:58
One group of monkeys gets an apple, they're pretty happy.
232
598260
3000
Sekelompok monyet mendapat apel, mereka cukup senang.
10:01
The other group gets two apples, one is taken away.
233
601260
2000
Kelompok lainnya mendapat 2 apel, lalu satu apel diambil.
10:03
They still have an apple left.
234
603260
2000
Mereka masih memiliki satu apel.
10:05
They're really mad.
235
605260
3000
Mereka menjadi marah.
10:08
Why have you taken our apple?
236
608260
3000
Mengapa Anda mengambil apel saya?
10:11
This is the notion of loss aversion.
237
611260
3000
Inilah gagasan tentang rasa benci akan kehilangan.
10:14
We hate losing stuff,
238
614260
2000
Kita benci jika kehilangan
10:16
even if it doesn't mean a lot of risk.
239
616260
3000
walaupun itu bukan berarti ada resiko besar.
10:19
You would hate to go to the ATM,
240
619260
3000
Anda tidak akan suka jika pergi ke ATM
10:22
take out 100 dollars
241
622260
2000
mengambil 100 dolar
10:24
and notice that you lost one of those $20 bills.
242
624260
2000
dan menyadari bahwa selembar uang 20 dolar hilang.
10:26
It's very painful,
243
626260
2000
Sangat menyakitkan
10:28
even though it doesn't mean anything.
244
628260
2000
walaupun itu tidak berarti apa-apa.
10:30
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
245
630260
4000
20 dolar itu bisa jadi hanya untuk makan siang.
10:34
So this notion of loss aversion
246
634260
4000
Jadi gagasan tentang rasa benci akan kehilangan
10:38
kicks in when it comes to savings too,
247
638260
3000
juga muncul sehubungan dengan menabung
10:41
because people, mentally
248
641260
2000
karena orang-orang, secara mental,
10:43
and emotionally and intuitively
249
643260
3000
emosional, dan intuitif
10:46
frame savings as a loss
250
646260
2000
menganggap menabung sebagai kehilangan
10:48
because I have to cut my spending.
251
648260
3000
karena saya harus mengurangi pengeluaran.
10:51
So we talked about
252
651260
2000
Jadi di sini kita berbicara
10:53
all sorts of behavioral challenges
253
653260
2000
tentang berbagai macam tantangan perilaku
10:55
having to do with savings eventually.
254
655260
4000
yang berhubungan dengan menabung.
10:59
Whether you think about immediate gratification,
255
659260
3000
Baik Anda berpikir mengenai kepuasan sesaat,
11:02
and the chocolates versus bananas,
256
662260
3000
dan coklat versus pisang,
11:05
it's just painful to save now.
257
665260
3000
terasa menyakitkan untuk menabung.
11:08
It's a lot more fun
258
668260
2000
Jauh lebih menyenangkan
11:10
to spend now.
259
670260
2000
untuk menghabiskannya.
11:12
We talked about inertia and organ donations
260
672260
3000
Kita berbicara mengenai kelembaman dan donor organ
11:15
and checking the box.
261
675260
2000
dan mencentang kotak itu.
11:17
If people have to check a lot of boxes
262
677260
2000
Jika orang-orang harus mencentang banyak kotak
11:19
to join a 401(k) plan,
263
679260
2000
untuk bergabung dengan rencana 401k,
11:21
they're going to keep procrastinating
264
681260
2000
mereka akan terus menunda
11:23
and not join.
265
683260
2000
dan tidak akan bergabung.
11:25
And last, we talked about loss aversion,
266
685260
2000
Akhirnya, kita berbicara mengenai rasa benci akan kehilangan
11:27
and the monkeys and the apples.
267
687260
2000
dengan monyet dan apelnya.
11:29
If people frame mentally
268
689260
3000
Jika orang-orang secara mental menganggap
11:32
saving for retirement as a loss,
269
692260
3000
menabung untuk masa pensiun adalah suatu kehilangan,
11:35
they're not going to be saving for retirement.
270
695260
3000
mereka tidak akan menabung untuk masa pensiun.
11:38
So we've got these challenges,
271
698260
2000
Jadi ada tantangan-tantangan ini,
11:40
and what Richard Thaler and I
272
700260
2000
dan apa yang membuat saya dan Richard Thaler
11:42
were always fascinated by --
273
702260
2000
kagum adalah --
11:44
take behavioral finance,
274
704260
2000
ambillah perilaku keuangan
11:46
make it behavioral finance on steroids
275
706260
2000
buatlah menjadi perilaku keuangan pada steroid
11:48
or behavioral finance 2.0
276
708260
2000
atau perilaku keuangan 2.0
11:50
or behavioral finance in action --
277
710260
2000
atau perilaku keuangan beraksi --
11:52
flip the challenges into solutions.
278
712260
4000
balikkan tantangan itu menjadi jalan keluar.
11:56
And we came up with an embarrassingly simple solution
279
716260
3000
Dan kami mendapat jalan keluar yang sangat mudah
11:59
called Save More, not today, Tomorrow.
280
719260
4000
yaitu Menabung Lebih Banyak, tidak hari ini, Esok.
12:03
How is it going to solve the challenges
281
723260
2000
Bagaimana hal ini akan menyelesaikan tantangan
12:05
we chatted about?
282
725260
2000
yang kita bicarakan ini?
12:07
If you think about the problem
283
727260
2000
Jika Anda berpikir tentang
12:09
of bananas versus chocolates,
284
729260
2000
pisang versus coklat,
12:11
we think we're going to eat bananas next week.
285
731260
3000
kita berpikir kita akan makan pisang minggu depan.
12:14
We think we're going to save more next year.
286
734260
3000
Kita berpikir kita akan lebih banyak menabung tahun depan.
12:17
Save More Tomorrow
287
737260
3000
Menabung Lebih Banyak di Esok hari
12:20
invites employees
288
740260
2000
mengundang para pegawai
12:22
to save more maybe next year --
289
742260
2000
untuk lebih banyak menabung tahun depan --
12:24
sometime in the future
290
744260
2000
suatu saat di masa depan
12:26
when we can imagine ourselves
291
746260
2000
di mana kita bisa membayangkan diri kita
12:28
eating bananas,
292
748260
2000
makan pisang,
12:30
volunteering more in the community,
293
750260
2000
lebih banyak menjadi relawan bagi masyarakat,
12:32
exercising more and doing all the right things on the planet.
294
752260
4000
lebih banyak berolah raga dan melakukan hal yang baik bagi Bumi ini.
12:36
Now we also talked about checking the box
295
756260
3000
Kini kita juga berbicara mengenai mencentang kotak itu
12:39
and the difficulty of taking action.
296
759260
3000
dan sulitnya mengambil tindakan.
12:42
Save More Tomorrow
297
762260
2000
Menabung Lebih Banyak di Esok hari
12:44
makes it easy.
298
764260
2000
membuatnya mudah.
12:46
It's an autopilot.
299
766260
2000
Sebuah autopilot.
12:48
Once you tell me you would like to save more in the future,
300
768260
4000
Sekali Anda mengatakan Anda ingin menabung lebih banyak di masa depan
12:52
let's say every January
301
772260
2000
katakanlah di bulan Januari,
12:54
you're going to be saving more automatically
302
774260
3000
secara otomatis Anda akan menabung lebih banyak
12:57
and it's going to go away from your paycheck to the 401(k) plan
303
777260
3000
dan tabungan itu akan hilang dari gaji Anda ke rencana 401(k)
13:00
before you see it, before you touch it,
304
780260
2000
sebelum Anda melihat atau menyentuhnya,
13:02
before you get the issue
305
782260
2000
sebelum Anda mendapat masalah
13:04
of immediate gratification.
306
784260
3000
akan kepuasan sesaat.,
13:07
But what are we going to do about the monkeys
307
787260
3000
Namun apa hubungannya dengan monyet
13:10
and loss aversion?
308
790260
2000
dan rasa benci akan kehilangan?
13:12
Next January comes
309
792260
2000
Bulan Januari datang
13:14
and people might feel that if they save more,
310
794260
2000
dan orang-orang mungkin akan merasa harus lebih banyak menabung,
13:16
they have to spend less, and that's painful.
311
796260
3000
mereka harus mengurangi pengeluaran, dan itu menyakitkan.
13:20
Well, maybe it shouldn't be just January.
312
800260
2000
Begini, mungkin itu tidak harus Januari.
13:22
Maybe we should make people save more
313
802260
3000
Mungkin kita harus membuat orang menabung lebih banyak
13:25
when they make more money.
314
805260
3000
saat pemasukan mereka lebih banyak.
13:28
That way, when they make more money, when they get a pay raise,
315
808260
3000
Dengan itu, saat pemasukan mereka lebih banyak, saat mereka menerima kenaikan gaji
13:31
they don't have to cut their spending.
316
811260
4000
mereka tidak perlu mengurangi pengeluaran.
13:35
They take a little bit
317
815260
2000
Mereka mengambil sedikit
13:37
of the increase in the paycheck home
318
817260
2000
dari kenaikan gaji itu
13:39
and spend more --
319
819260
2000
dan menghabiskan lebih banyak --
13:41
take a little bit of the increase
320
821260
2000
mengambil sedikit dari kenaikan gaji itu
13:43
and put it in a 401(k) plan.
321
823260
2000
dan memasukkannya ke dalam rencana 401(k).
13:45
So that is the program,
322
825260
2000
Jadi itulah programnya,
13:47
embarrassingly simple,
323
827260
2000
sangat mudah,
13:49
but as we're going to see,
324
829260
2000
namun seperti yang akan kita lihat,
13:51
extremely powerful.
325
831260
2000
sangat manjur.
13:53
We first implemented it,
326
833260
2000
Pertama kali kami menerapkannya,
13:55
Richard Thaler and I,
327
835260
2000
saya bersama Richard Thaler
13:57
back in 1998.
328
837260
3000
pada tahun 1998.
14:00
Mid-sized company in the Midwest,
329
840260
3000
Pada usaha menengah di bagian Barat-Tengah,
14:03
blue collar employees
330
843260
2000
pegawai rendahannya
14:05
struggling to pay their bills
331
845260
2000
sudah kesulitan untuk membayar tagihan mereka,
14:07
repeatedly told us
332
847260
2000
mereka mengatakan berulang-ulang
14:09
they cannot save more right away.
333
849260
3000
mereka tidak dapat menabung lebih banyak.
14:12
Saving more today is not an option.
334
852260
3000
Menabung lebih banyak bukanlah pilihan.
14:15
We invited them to save
335
855260
2000
Kami mengundang mereka untuk menabung
14:17
three percentage points more
336
857260
3000
3 persen lebih banyak
14:20
every time they get a pay raise.
337
860260
3000
setiap kali mereka menerima kenaikan gaji.
14:23
And here are the results.
338
863260
3000
Dan inilah hasilnya.
14:26
We're seeing here a three and a half-year period,
339
866260
2000
Kita melihat selama tiga setengah tahun,
14:28
four pay raises,
340
868260
2000
empat kali kenaikan gaji,
14:30
people who were struggling to save,
341
870260
2000
orang-orang yang kesulitan untuk menabung,
14:32
were saving three percent of their paycheck,
342
872260
2000
menabung 3 persen dari gaji mereka,
14:34
three and a half years later
343
874260
2000
tiga setengah tahun kemudian,
14:36
saving almost four times as much,
344
876260
3000
mereka menabung hampir 4 kali lebih banyak,
14:39
almost 14 percent.
345
879260
3000
hampir 14 persen.
14:42
And there's shoes and bicycles
346
882260
2000
Dan muncullah sepatu dan sepeda
14:44
and things on this chart
347
884260
2000
dan benda-benda dalam grafik ini
14:46
because I don't want to just throw numbers
348
886260
2000
karena saya tidak ingin hanya menyebutkan angka
14:48
in a vacuum.
349
888260
2000
yang kosong.
14:50
I want, really, to think about the fact
350
890260
3000
Saya benar-benar ingin berpikir tentang kenyataan
14:53
that saving four times more
351
893260
2000
bahwa menabung empat kali lebih banyak
14:55
is a huge difference
352
895260
2000
membuat perbedaan besar
14:57
in terms of the lifestyle
353
897260
2000
dalam hal gaya hidup
14:59
that people will be able to afford.
354
899260
2000
akan apa yang mampu dibeli orang-orang ini.
15:01
It's real.
355
901260
2000
Ini sungguhan.
15:03
It's not just numbers on a piece of paper.
356
903260
3000
Ini bukan hanya angka di atas kertas.
15:06
Whereas with saving three percent,
357
906260
2000
Jika mereka menabung 3 persen,
15:08
people might have to add nice sneakers
358
908260
2000
mungkin mereka dapat membeli sandal yang bagus
15:10
so they can walk,
359
910260
2000
untuk dapat bepergian,
15:12
because they won't be able to afford anything else,
360
912260
4000
karena mereka tidak akan mampu membeli apa-apa lagi.
15:16
when they save 14 percent
361
916260
2000
saat mereka menabung 14 persen
15:18
they might be able to maybe have nice dress shoes
362
918260
3000
mereka mungkin dapat membeli sepatu resmi yang bagus
15:21
to walk to the car to drive.
363
921260
3000
untuk berjalan ke mobil dan mengendarainya.
15:24
This is a real difference.
364
924260
2000
Itu adalah perbedaan besar.
15:26
By now, about 60 percent of the large companies
365
926260
5000
Kini sekitar 60 persen dari perusahaan besar
15:31
actually have programs like this in place.
366
931260
3000
sebenarnya memiliki program seperti ini.
15:34
It's been part of the Pension Protection Act.
367
934260
3000
Hal ini telah menjadi bagian dari Undang-Undang Perlindungan Pensiun.
15:37
And needless to say that Thaler and I
368
937260
2000
Dan tanpa perlu dikatakan lagi, saya dan Thaler
15:39
have been blessed to be part of this program
369
939260
3000
merasa sangat diberkati bisa menjadi bagian dari program ini
15:42
and make a difference.
370
942260
2000
dan membuat perbedaan.
15:44
Let me wrap
371
944260
2000
Saya akan merangkum
15:46
with two key messages.
372
946260
3000
dengan dua pesan utama.
15:49
One is behavioral finance
373
949260
3000
Pertama, perilaku keuangan
15:52
is extremely powerful.
374
952260
3000
sangatlah kuat.
15:55
This is just one example.
375
955260
3000
Ini hanya salah satu contohnya.
15:58
Message two
376
958260
2000
Kedua
16:00
is there's still a lot to do.
377
960260
2000
masih banyak yang harus dilakukan.
16:02
This is really the tip of the iceberg.
378
962260
3000
Ini benar-benar hanya puncak dari gunung es.
16:05
If you think about people and mortgages
379
965260
3000
Jika Anda berpikir tentang orang-orang dan angsuran,
16:08
and buying houses and then not being able to pay for it,
380
968260
3000
orang membeli rumah dan tidak mampu membayarnya,
16:11
we need to think about that.
381
971260
2000
kita harus berpikir akan hal itu.
16:13
If you're thinking about people taking too much risk
382
973260
3000
Jika Anda berpikir tentang orang-orang terlalu mengambil resiko
16:16
and not understanding how much risk they're taking
383
976260
3000
dan tidak paham berapa banyak resiko yang mereka ambil
16:19
or taking too little risk,
384
979260
2000
atau terlalu sedikit mengambil resiko,
16:21
we need to think about that.
385
981260
2000
kita perlu memikirkan akan hal ini.
16:23
If you think about people spending a thousand dollars a year
386
983260
3000
Jika Anda memikirkan orang-orang yang menghabiskan 1.000 dolar per tahun
16:26
on lottery tickets,
387
986260
2000
untuk lotre,
16:28
we need to think about that.
388
988260
2000
kita perlu memikirkan hal itu.
16:30
The average actually,
389
990260
2000
Sebenarnya secara rata-rata
16:32
the record is in Singapore.
390
992260
2000
rekornya dipegang oleh Singapura.
16:34
The average household
391
994260
2000
Rata-rata rumah tangga
16:36
spends $4,000 a year on lottery tickets.
392
996260
3000
menghabiskan 4.000 dolar per tahun untuk lotre.
16:39
We've got a lot to do,
393
999260
2000
Ada banyak yang harus kita lakukan
16:41
a lot to solve,
394
1001260
2000
yang harus kita pecahkan
16:43
also in the retirement area
395
1003260
3000
dan juga tentang pensiun
16:46
when it comes to what people do with their money
396
1006260
2000
sehubungan dengan apa yang akan dilakukan orang-orang dengan uangnya
16:48
after retirement.
397
1008260
2000
setelah pensiun.
16:50
One last question:
398
1010260
2000
Pertanyaan terakhir:
16:52
How many of you feel comfortable
399
1012260
3000
Berapa banyak dari Anda yang merasa nyaman
16:55
that as you're planning for retirement
400
1015260
2000
saat merencanakan pensiun
16:57
you have a really solid plan
401
1017260
3000
Anda memiliki rencana yang matang
17:00
when you're going to retire,
402
1020260
2000
akan kapan Anda akan pensiun,
17:02
when you're going to claim Social Security benefits,
403
1022260
3000
kapan Anda akan meminta tunjangan Keamanan Sosial,
17:05
what lifestyle to expect,
404
1025260
2000
gaya hidup apa yang Anda inginkan,
17:07
how much to spend every month
405
1027260
2000
berapa banyak yang Anda habiskan setiap bulan
17:09
so you're not going to run out of money?
406
1029260
2000
sehingga Anda tidak akan kehabisan uang?
17:11
How many of you feel you have a solid plan for the future
407
1031260
3000
Berapa banyak dari Anda yang merasa memiliki rencana yang matang untuk masa depan
17:14
when it comes to post-retirement decisions.
408
1034260
4000
sehubungan dengan keputusan setelah pensiun.
17:19
One, two, three, four.
409
1039260
3000
Satu, dua, tiga, empat.
17:22
Less than three percent
410
1042260
2000
Kurang dari tiga persen
17:24
of a very sophisticated audience.
411
1044260
2000
dari penonton yang sangat hebat.
17:26
Behavioral finance has a long way.
412
1046260
3000
Perjalanan perilaku keuangan masih panjang.
17:29
There's a lot of opportunities
413
1049260
2000
Ada banyak kesempatan
17:31
to make it powerful again and again and again.
414
1051260
4000
untuk kembali membuatnya semakin kuat.
17:35
Thank you.
415
1055260
2000
Terima kasih.
17:37
(Applause)
416
1057260
2000
(Tepuk tangan)
Tentang situs web ini

Situs ini akan memperkenalkan Anda pada video YouTube yang berguna untuk belajar bahasa Inggris. Anda akan melihat pelajaran bahasa Inggris yang diajarkan oleh guru-guru terbaik dari seluruh dunia. Klik dua kali pada subtitle bahasa Inggris yang ditampilkan di setiap halaman video untuk memutar video dari sana. Subtitle bergulir selaras dengan pemutaran video. Jika Anda memiliki komentar atau permintaan, silakan hubungi kami menggunakan formulir kontak ini.

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7