Shlomo Benartzi: Saving for tomorrow, tomorrow

230,517 views ・ 2012-02-23

TED


Խնդրում ենք կրկնակի սեղմել ստորև ներկայացված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ տեսանյութը նվագարկելու համար:

Translator: Arman Zaratsyan Reviewer: Gohar Khachatryan
00:15
I'm going to talk today about saving more,
0
15260
3000
Այսօր ես կխոսեմ ավելի շատ գումար տնտեսելու մասին,
00:18
but not today, tomorrow.
1
18260
3000
բայց ոչ այսօր, այլ վաղը:
00:21
I'm going to talk about Save More Tomorrow.
2
21260
2000
Ես կխոսեմ Վաղը Ավել Խնայելու մասին:
00:23
It's a program that Richard Thaler
3
23260
2000
Դա ծրագիր է, որը Ռիչարդ Թալերը՝
00:25
from the University of Chicago and I
4
25260
2000
Չիկագոյի համալսարանից, և ես
00:27
devised maybe 15 years ago.
5
27260
3000
մշակել ենք երևի 15 տարի առաջ:
00:30
The program, in a sense,
6
30260
2000
Ծրագիրը, կարելի է ասել,
00:32
is an example of behavioral finance
7
32260
2000
ֆինանսական վարքագծի օրինակ է
00:34
on steroids --
8
34260
2000
խթանիչների վրա՝
00:36
how we could really use behavioral finance.
9
36260
3000
թե ինչպես է կարելի կիրառել ֆինանսական վարքագիծը:
00:39
Now you might ask, what is behavioral finance?
10
39260
3000
Դուք կարող եք հարցնել, թե ի՞նչ է ֆինանսական վարքագիծը:
00:42
So let's think about how we manage our money.
11
42260
3000
Եկեք պատկերացնենք, թե ինչպես ենք կառավարում մեր գումարները:
00:45
Let's start with mortgages.
12
45260
3000
Եկեք սկսենք վարկերից:
00:48
It's kind of a recent topic,
13
48260
2000
Դա, կարծես, արդի թեմա է,
00:50
at least in the U.S.
14
50260
2000
առնվազն ԱՄՆ-ում:
00:52
A lot of people buy
15
52260
2000
Շատ մարդիկ գնում են
00:54
the biggest house they can afford,
16
54260
3000
իրենց հնարավորության սահմաններում ամենամեծ տունը,
00:57
and actually slightly bigger than that.
17
57260
3000
և իրականում դրանից էլ մի քիչ մեծը:
01:00
And then they foreclose.
18
60260
3000
Եվ դրանից հետո գալիս է բռնագանձումը:
01:03
And then they blame the banks
19
63260
2000
Եվ նրանք սկսում են մեղադրել բանկերին նրանում,
01:05
for being the bad guys who gave them the mortgages.
20
65260
3000
որ իրենք են եղել այն վատ մարդիկ, ովքեր տվել է այդ վարկը:
01:08
Let's also think about
21
68260
2000
Եկեք նաև մտածենք նրա մասին
01:10
how we manage risks --
22
70260
2000
թե ինչպես ենք կառավարում ռիսկերը.
01:12
for example, investing in the stock market.
23
72260
2000
օրինակ՝ ֆոնդային շուկաներում ներդրումները:
01:14
Two years ago, three years ago, about four years ago,
24
74260
3000
Երկու տարի առաջ, երեք տարի առաջ, նույնիսկ չորս տարի առաջ
01:17
markets did well.
25
77260
2000
շուկաների իրավիճակը լավ էր:
01:19
We were risk takers, of course.
26
79260
3000
Իհարկե, մենք էինք ռիսկ կրողները:
01:22
Then market stocks seize
27
82260
2000
Ապա ֆոնդային շուկաներն անկում ապրեցին,
01:24
and we're like, "Wow.
28
84260
2000
և մենք անմիջապես. «Վայ...
01:26
These losses, they feel, emotionally,
29
86260
3000
Այդ կորուստները,
01:29
they feel very different
30
89260
3000
դրանք էապես տարբերվում են
01:32
from what we actually thought about it
31
92260
3000
նրանցից, թե ինչ էինք մենք իրականում սպասում,
01:35
when markets were going up."
32
95260
2000
երբ շուկաները աճ էին ապրում»:
01:37
So we're probably not doing a great job
33
97260
3000
Այսպիսով, հավանաբար մենք այդքան լավ չենք գործում,
01:40
when it comes to risk taking.
34
100260
2000
երբ հարցը վերաբերվում է ռիսկի դիմելուն:
01:42
How many of you have iPhones?
35
102260
3000
Ձեզանից քանի՞սը iPhone ունի:
01:45
Anyone? Wonderful.
36
105260
3000
Որևէ՞ մեկը։ Հիանալի է:
01:48
I would bet many more of you
37
108260
3000
Ես կարող եմ գրազ գալ, որ ձեզանից շատերը
01:51
insure your iPhone --
38
111260
3000
ապահովագրել են իրենց iPhone-երը՝
01:54
you're implicitly buying insurance by having an extended warranty.
39
114260
3000
դուք անուղղակիորեն գնում եք ապահովագրություն՝ վճարելով ընդլայնված երաշխիքի համար:
01:57
What if you lose your iPhone?
40
117260
2000
Ի՞նչ կլինի, եթե դուք կորցնեք ձեր iPhone-ը:
01:59
What if you do this?
41
119260
2000
Ի՞նչ, եթե մի այլ բան պատահի:
02:01
How many of you have kids?
42
121260
2000
Ձեզանից քանի՞սը երեխաներ ունի:
02:03
Anyone?
43
123260
2000
Որևե՞ մեկը:
02:05
Keep your hands up
44
125260
2000
Մի իջեցրեք ձեռ ձեռքերը,
02:07
if you have sufficient life insurance.
45
127260
3000
եթե դուք ունեք բավարար կյանքի ապահովագրություն:
02:10
I see a lot of hands coming down.
46
130260
2000
Ես տեսնում եմ, որ շատ ձեռքեր իջնում են:
02:12
I would predict,
47
132260
2000
Ես կարող եմ կանխատեսել,
02:14
if you're a representative sample,
48
134260
2000
ելնելով նրանից, որ դուք եք ներկայացուցչական նմուշը,
02:16
that many more of you
49
136260
2000
որ ձեզանից շատերը
02:18
insure your iPhones than your lives,
50
138260
3000
ապահովագրում են իրենց iPhone-ը, ոչ թե կյանքը՝
02:21
even when you have kids.
51
141260
2000
նույնիսկ, երբ երեխաներ ունեն:
02:23
We're not doing that well when it comes to insurance.
52
143260
3000
Մենք այդքան էլ լավ չենք գործում, երբ հարցը վերաբերվում է ապահովագրությանը:
02:26
The average American household
53
146260
4000
Ամերիկյան միջին ընտանիքը
02:30
spends 1,000 dollars a year
54
150260
3000
տարեկան ծախսում է 1,000 դոլար
02:33
on lotteries.
55
153260
2000
վիճակախաղերի վրա:
02:35
And I know it sounds crazy.
56
155260
3000
Եվ ես գիտեմ, որ դա խենթ է հնչում:
02:38
How many of you spend a thousand dollars a year on lotteries?
57
158260
3000
Ձեզանից քանի՞սն է տարեկան 1,000 դոլար ծախսում վիճակախաղերի վրա:
02:41
No one.
58
161260
2000
Ոչ ոք:
02:43
So that tells us that the people not in this room
59
163260
3000
Դա մեզ ասում է, որ այս սենյակում ներկա չգտնվող մարդիկ
02:46
are spending more than a thousand
60
166260
2000
ծախսում են ավելի քան հազար
02:48
to get the average to a thousand.
61
168260
3000
որպեսզի միջինում ստացվի հազար:
02:51
Low-income people
62
171260
2000
Ցածր եկամուտ ունեցող մարդիկ
02:53
spend a lot more than a thousand on lotteries.
63
173260
4000
ծախսում են ավելի քան հազար վիճակախաղերի վրա:
02:57
So where does it take us?
64
177260
2000
Այսպիսով, ի՞նչ է դա մեզ ասում:
02:59
We're not doing a great job managing money.
65
179260
3000
Մենք այդքան էլ լավ չենք գործում, երբ հարցը վերաբերվում է գումարների կառավարմանը:
03:02
Behavioral finance is really a combination
66
182260
3000
Ֆինանսական վարքագիծը իրականում միավորում է
03:05
of psychology and economics,
67
185260
2000
հոգեբանությունը և տնտեսագիտությունը՝
03:07
trying to understand
68
187260
2000
փորձելով հասկանալ
03:09
the money mistakes people make.
69
189260
2000
մարդկանց ֆինանսական սխալները:
03:11
And I can keep standing here
70
191260
2000
Եվ ես կարող եմ կանգնել այստեղ
03:13
for the 12 minutes and 53 seconds that I have left
71
193260
4000
իմ տրամադրության տակ մնացած 12 րոպե և 53 վայրկյանը
03:17
and make fun of all sorts of ways
72
197260
2000
և կատակել տարատեսակ եղանակների մասին,
03:19
we manage money,
73
199260
2000
թե ինչպես ենք մենք կառավարում գումարները,
03:21
and at the end you're going to ask, "How can we help people?"
74
201260
3000
և ի վերջո դուք կհարցնեք. «Ինչպե՞ս մենք կարող ենք օգնել մարդկանց»:
03:24
And that's what I really want to focus on today.
75
204260
3000
Եվ դա է, ինչի վրա եմ ցանկանում կենտրոնանալ այսօր:
03:27
How do we take an understanding
76
207260
2000
Ինչպե՞ս վերցնել հասկացությունը
03:29
of the money mistakes people make,
77
209260
3000
մարդկանց ֆինանսական սխալների մասին
03:32
and then turning the behavioral challenges
78
212260
3000
և ապա վարքագծային մարտահրավերները վերածել
03:35
into behavioral solutions?
79
215260
2000
վարքագծային լուծումների:
03:37
And what I'm going to talk about today
80
217260
2000
Եվ այսօր ես պատրաստվում եմ խոսել նրա մասին,
03:39
is Save More Tomorrow.
81
219260
2000
թե ինչպես Խնայել Ավելին Վաղը:
03:41
I want to address the issue
82
221260
2000
Ես ուզում եմ անդրադարձ կատարել մի հարցի՝
03:43
of savings.
83
223260
2000
խնայողությունների խնդրին:
03:45
We have on the screen
84
225260
2000
Ահա էկրանի վրա ունենք
03:47
a representative sample
85
227260
2000
մի ներկայացուցչական նմուշ՝
03:49
of 100 Americans.
86
229260
2000
բնութագրող 100 ամերիկացիների:
03:51
And we're going to look at their saving behavior.
87
231260
3000
Եվ մենք դիտարկելու ենք նրանց խնայողական վարքագծերը:
03:54
First thing to notice is,
88
234260
2000
Առաջին ուշագրավ բանը այն է, որ
03:56
half of them
89
236260
2000
նրանց կեսը
03:58
do not even have access
90
238260
2000
նույնիսկ չունեն հնարավորություն
04:00
to a 401(k) plan.
91
240260
2000
մուտք գործել 401(k) պլան:
04:02
They cannot make savings easy.
92
242260
3000
Նրանք չեն կարող հեշտությամբ խնայողություններ անել:
04:05
They cannot have money go away from their paycheck
93
245260
3000
Նրանք չեն կարող թույլ տալ իրենց գումարները ուղղել աշխատավարձից
04:08
into a 401(k) plan
94
248260
2000
դեպի 401(k) պլան՝
04:10
before they see it,
95
250260
2000
մինչև գումարը տեսնելը,
04:12
before they can touch it.
96
252260
2000
մինչև այն շոշափելը:
04:14
What about the remaining half of the people?
97
254260
3000
Իսկ ինչ վերաբերվում է մնացած կեսին,
04:17
Some of them elect not to save.
98
257260
3000
նրանցից ոմանք նախընտրում են չխնայել:
04:20
They're just too lazy.
99
260260
2000
Նրանք պարզապես շատ ծույլ են:
04:22
They never get around to logging into a complicated website
100
262260
3000
Նրանք երբեք չեն ջանա մուտք գործել բարդ վեբկայք
04:25
and doing 17 clicks to join the 401(k) plan.
101
265260
3000
և 17 անգամ սեղմել մկնիկի կոճակը՝ 401(k) պլանին միանալու համար:
04:28
And then they have to decide how they're going to invest
102
268260
2000
Եվ դրանից հետո նրանք պետք է որոշեն, թե ինչպես են նրանք կատարելու ներդրում
04:30
in their 52 choices,
103
270260
2000
իրենց հասանելի 52 հնարավորությունից,
04:32
and they never heard about what is a money market fund.
104
272260
4000
և նրանք երբևիցե չեն լսել, թե ինչ է ֆինանսական ֆոնդային ներդրումը:
04:36
And they get overwhelmed and the just don't join.
105
276260
2000
Եվ նրանք գերբեռնվում են և պարզապես չեն անդամագրվում:
04:38
How many people end up saving to a 401(k) plan?
106
278260
5000
Քանի՞ հոգի է ի վերջո խնայողություններ անում 401(k) պլանի միջոցով:
04:43
One third of Americans.
107
283260
3000
Ամերիկացիների մեկ երրորդը:
04:46
Two thirds are not saving now.
108
286260
2000
Երկու երրորդը այս պահին խնայողություններ չեն անում:
04:48
Are they saving enough?
109
288260
2000
Իսկ արդյոք նրանք բավարա՞ր խնայողություններ են անում:
04:50
Take out those
110
290260
2000
Հանենք նրանց,
04:52
who say they save too little.
111
292260
2000
ով ասում է, որ շատ քիչ է խնայում:
04:54
One out of 10
112
294260
2000
Միայն 10-ից մեկն է
04:56
are saving enough.
113
296260
3000
բավականաչափ խնայում:
04:59
Nine out of 10
114
299260
2000
10-ից ինը
05:01
either cannot save through their 401(k) plan,
115
301260
3000
կամ չեն կարող խնայել 401(k) պլանի միջոցով,
05:04
decide not to save -- or don't decide --
116
304260
3000
և որոշում են չխնայել, կամ որոշում չեն կայացնում,
05:07
or save too little.
117
307260
3000
կամ շատ քիչ են խնայում:
05:10
We think we have a problem
118
310260
2000
Մեզ թվում է, մենք խնդիր ունենք,
05:12
of people saving too much.
119
312260
2000
որ մարդիկ չափից շատ են խնայում:
05:14
Let's look at that.
120
314260
2000
Եկեք տեսնենք:
05:16
We have one person --
121
316260
2000
Մենք ունենք մեկ անձ,
05:18
well, actually we're going to slice him in half
122
318260
3000
իրականում, պետք է կիսենք նրան,
05:21
because it's less than one percent.
123
321260
3000
որովհետև արդյունքը մեկ տոկոսից էլ քիչ է:
05:24
Roughly half a percent of Americans
124
324260
3000
Կոպիտ հաշված, ամերիկացիների կես տոկոսն է
05:27
feel that they save too much.
125
327260
5000
համարում, որ խնայում է չափից շատ:
05:32
What are we going to do about it?
126
332260
2000
Եվ ի՞նչ ենք պատրաստվում անել այս կապակցությամբ:
05:34
That's what I really want to focus on.
127
334260
2000
Իրականում դրա վրա եմ ուզում կենտրոնանալ այսօր:
05:36
We have to understand
128
336260
2000
Մենք պետք է հասկանանք,
05:38
why people are not saving,
129
338260
2000
թե ինչու մարդիկ չեն խնայում,
05:40
and then we can hopefully flip
130
340260
2000
և ապա, հուսով եմ, կկարողանանք հակադարձել
05:42
the behavioral challenges
131
342260
2000
վարքագծային մարտահրավերները
05:44
into behavioral solutions,
132
344260
2000
վարքագծային լուծումների,
05:46
and then see how powerful it might be.
133
346260
3000
և ապա տեսնել, թե ինչքան ազդեցիկ կարող է դա լինել:
05:49
So let me divert for a second
134
349260
2000
Այսպիսով, թույլ տվեք մեկ վայրկյանով շեղվել,
05:51
as we're going to identify the problems,
135
351260
2000
քանի որ մենք պատրաստվում ենք բացահայտել այն խնդիրները,
05:53
the challenges, the behavioral challenges,
136
353260
3000
այն մարտահրավերները, այն վարքագծային մարտահրավերները,
05:56
that prevent people from saving.
137
356260
2000
որոնք խոչնդոտում են մարդկանց խնայելուց:
05:58
I'm going to divert and talk about bananas and chocolate.
138
358260
4000
Ես պատրաստվում եմ շեղվել և խոսել շոկոլադից ու բանաններից:
06:02
Suppose we had another wonderful TED event next week.
139
362260
3000
Ենթադրենք, հաջորդ շաբաթ ևս կանցկացվեր մեկ այլ հիանալի TED միջոցառում:
06:05
And during the break
140
365260
2000
Եվ ընդմիջման ժամանակ
06:07
there would be a snack
141
367260
2000
այնտեղ կլիներ հյուրասիրություն
06:09
and you could choose bananas or chocolate.
142
369260
2000
և դուք կկարողանայիք ընտրել շոկոլադի և բանանի միջև:
06:11
How many of you think you would like to have bananas
143
371260
3000
Ինչպես եք կարծում, ձեզանից որքա՞նը կնախընտրեր վերցնել բանան
06:14
during this hypothetical TED event next week?
144
374260
2000
հաջորդ շաբաթվա ենթադրյալ TED միջոցառման ժամանակ:
06:16
Who would go for bananas?
145
376260
2000
Ո՞վ բանան կնախընտրեր:
06:18
Wonderful.
146
378260
2000
Հիանալի է:
06:20
I predict scientifically
147
380260
2000
Ես գիտականորեն կանխատեսում եմ,
06:22
74 percent of you will go for bananas.
148
382260
3000
որ ձեզանից 74 տոկոսը բանան կնախընտրի:
06:25
Well that's at least what one wonderful study predicted.
149
385260
4000
Համենայն դեպս այդպես է կանխատեսում մի հրաշալի ուսումնասիրություն:
06:30
And then count down the days
150
390260
3000
Եվ ապա օրեր հետո
06:33
and see what people ended up eating.
151
393260
4000
տեսնենք, թե ինչ են մարդիկ ուտում ի վերջո:
06:38
The same people that imagined themselves
152
398260
3000
Նույն մարդիկ, որ պատկերացրել են իրենց
06:41
eating the bananas
153
401260
2000
բանան ուտելիս,
06:43
ended up eating chocolates
154
403260
2000
ի վերջո շոկոլադ են կերել
06:45
a week later.
155
405260
2000
մեկ շաբաթ անց:
06:47
Self-control
156
407260
2000
Ինքնատիրապետումը
06:49
is not a problem in the future.
157
409260
3000
խնդիր չէ՝ ապագա ժամանակում:
06:52
It's only a problem now
158
412260
2000
Դա խնդիր է միայն այս պահին,
06:54
when the chocolate is next to us.
159
414260
4000
երբ շոկոլադը մեր դիմացն է:
06:58
What does it have to do with time and savings,
160
418260
3000
Ի՞նչ կապ ունի դա ժամանակի և խնայողությունների հետ,
07:01
this issue of immediate gratification?
161
421260
3000
այս անհապաղ բավականության խնդիրը:
07:04
Or as some economists call it, present bias.
162
424260
4000
Կամ, ինչպես տնտեսագետներն են անվանում, ներկայի պաշարմունք:
07:08
We think about saving. We know we should be saving.
163
428260
2000
Մենք մտածում ենք խնայողության մասին։ Մենք գիտենք, որ պետք է խնայենք:
07:10
We know we'll do it next year, but today let us go and spend.
164
430260
3000
Մենք գիտենք, որ կանենք դա հաջորդ տարի, բայց այսօր գնանք և ծախսենք:
07:13
Christmas is coming,
165
433260
2000
Ծննդյան տոներն են մոտենում,
07:15
we might as well buy a lot of gifts for everyone we know.
166
435260
3000
մենք կարող ենք բազմաթիվ նվերներ գնել բոլոր ծանոթների համար:
07:18
So this issue of present bias
167
438260
4000
Այսպիսով, դա ներկայի պաշարմունքի խնդիրն է,
07:22
causes us to think about saving,
168
442260
2000
որ հանգեցնում է մեզ մտածել խնայողության մասին,
07:24
but end up spending.
169
444260
2000
բայց բերում է ծախսելուն:
07:26
Let me now talk
170
446260
2000
Թույլ տվեք այժմ խոսել
07:28
about another behavioral obstacle to saving
171
448260
2000
խնայողության մեկ այլ վարքագծային խոչընդոտի մասին,
07:30
having to do with inertia.
172
450260
2000
որը կապ ունի իներցիայի հետ:
07:32
But again, a little diversion
173
452260
2000
Բայց կրկին, մի փոքրիկ շեղում
07:34
to the topic of organ donation.
174
454260
3000
դեպի օրգանների նվիրատվության թեման:
07:37
Wonderful study comparing different countries.
175
457260
3000
Տարբեր երկրները համեմատող մի հրաշալի հետազոտություն:
07:40
We're going to look at two similar countries,
176
460260
3000
Մենք դիտարկելու ենք երկու շատ նման երկրներ՝
07:43
Germany and Austria.
177
463260
3000
Գերմանիա և Ավստրիա:
07:46
And in Germany,
178
466260
2000
Եվ ահա Գերմանիայում,
07:48
if you would like to donate your organs --
179
468260
2000
եթե դուք օրգան եք ուզում նվիրաբերել,
07:50
God forbid something really bad
180
470260
2000
Աստված մի արասցե, ինչ-որ վատ բան
07:52
happens to you --
181
472260
2000
պատահի ձեզ հետ,
07:54
when you get your driving license or an I.D.,
182
474260
3000
երբ դուք ստանում եք վարորդական իրավունք կամ նույնականացման քարտ,
07:57
you check the box saying,
183
477260
2000
դուք նշում եք անում վանդակում, որը ասում է.
07:59
"I would like to donate my organs."
184
479260
2000
«Ես ցանկանում եմ նվիրաբերել իմ օրգանները»:
08:01
Not many people like checking boxes.
185
481260
2000
Ոչ բոլորն են նշում անում վանդակներում:
08:03
It takes effort. You need to think.
186
483260
2000
Դա ջանք է պահանջում։ Դու պետք է մտածես:
08:05
Twelve percent do.
187
485260
3000
Դա անում են տասներկու տոկոսը:
08:08
Austria, a neighboring country,
188
488260
3000
Ավստրիան՝ հարևան երկիրը,
08:11
slightly similar, slightly different.
189
491260
2000
փոքր-ինչ նման է, փոքր-ինչ տարբեր:
08:13
What's the difference?
190
493260
2000
Ինչու՞մն է տարբերությունը:
08:15
Well, you still have choice.
191
495260
2000
Դե, դուք նույնպես ընտրություն ունենք:
08:17
You will decide
192
497260
2000
Դուք ընտրելու եք
08:19
whether you want to donate your organs or not.
193
499260
3000
արդյոք ցանկանում եք նվիրաբերել օրգաններ, թե ոչ:
08:22
But when you get your driving license,
194
502260
2000
Բայց երբ վարորդական իրավունք եք ստանում,
08:24
you check the box
195
504260
2000
դուք նշում եք անում վանդակում,
08:26
if you do not want to donate your organ.
196
506260
4000
եթե օրգան նվիրաբերել չեք ցանկանում:
08:30
Nobody checks boxes.
197
510260
2000
Ոչ ոք նշում չի անում:
08:32
That's kind of too much effort.
198
512260
2000
Դա մի տեսակ շատ ջանք է պահանջում:
08:34
One percent check the box. The rest do nothing.
199
514260
3000
Մեկ տոկոսն են նշում անում վանդակում: Մնացածը ոչ մի բան չեն անում:
08:37
Doing nothing is very common.
200
517260
2000
Ոչինչ չանելը շատ տարածված է:
08:39
Not many people check boxes.
201
519260
3000
Քիչ մարդիկ են վանդակներ նշում:
08:42
What are the implications
202
522260
2000
Ինչպիսի՞ն են հետևանքները՝
08:44
to saving lives
203
524260
2000
կյանքեր փրկելու
08:46
and having organs available?
204
526260
3000
և օրգանների հասանելիության:
08:49
In Germany, 12 percent check the box.
205
529260
2000
Գերմանիայում 12 տոկոսը նշում են անում վանդակում:
08:51
Twelve percent are organ donors.
206
531260
3000
Տասներկու տոկոսը օրգանների դոնոր են:
08:54
Huge shortage of organs,
207
534260
2000
Օրգանների հսկայական պակասություն,
08:56
God forbid, if you need one.
208
536260
2000
Աստված մի արասցե, եթե կարիքն ունեք:
08:58
In Austria, again, nobody checks the box.
209
538260
3000
Ավստրիայում, կրկին, ոչ ոք նշում չի անում:
09:01
Therefore, 99 percent of people
210
541260
3000
Ուստի, մարդկանց 99 տոկոսը
09:04
are organ donors.
211
544260
2000
օրգանների դոնոր են:
09:06
Inertia, lack of action.
212
546260
2000
Իներցիա, գործողության բացակայություն:
09:08
What is the default setting
213
548260
2000
Ո՞րն է լռելյայն կարգավիճակը,
09:10
if people do nothing,
214
550260
2000
երբ մարդ ոչ մի բան չի անում,
09:12
if they keep procrastinating, if they don't check the boxes?
215
552260
3000
երբ շարունակ հապաղում է, երբ վանդակներում նշում չի անում:
09:15
Very powerful.
216
555260
2000
Շատ հզոր է:
09:17
We're going to talk
217
557260
2000
Մենք կխոսենք
09:19
about what happens if people are overwhelmed and scared
218
559260
4000
նրա մասին, թե ինչ է պատահում, երբ մարդիկ գերբեռնված և վախեցած են
09:23
to make their 401(k) choices.
219
563260
3000
կատարել իրենց 401(k) ընտրությունները:
09:26
Are we going to make them automatically join the plan,
220
566260
3000
Պատրաստվում ենք արդյոք իրենց ավտոմատ կերպով միացնել համակարգին,
09:29
or are they going to be left out?
221
569260
2000
թե՞ նրանք դուրս են մնալու:
09:31
In too many 401(k) plans,
222
571260
3000
401(k) համակարգի չափազանց մեծաքանակ պլաններում,
09:34
if people do nothing,
223
574260
2000
երբ մարդիկ ոչ մի բան չեն անում,
09:36
it means they're not saving for retirement,
224
576260
3000
նշանակում է, որ նրանք չեն խնայում կենսաթոշակի համար,
09:39
if they don't check the box.
225
579260
2000
եթե վանդակում նշում չեն անում:
09:41
And checking the box takes effort.
226
581260
3000
Իսկ վանդակում նշում անելը ջանք է պահանջում:
09:44
So we've chatted about a couple of behavioral challenges.
227
584260
3000
Այսպիսով մենք զրուցեցինք մի քանի վարքագծային մարտահրավերների մասին:
09:47
One more before we flip the challenges into solutions,
228
587260
3000
Եվս մեկը, մինչ մարտահրավերները լուծումների կհակադարձենք,
09:50
having to do with monkeys and apples.
229
590260
2000
որը կապված է կապիկների և խնձորների հետ:
09:52
No, no, no, this is a real study
230
592260
2000
Ոչ, ոչ, ոչ, սա իրական ուսումնասիրություն է
09:54
and it's got a lot to do with behavioral economics.
231
594260
4000
և այն մեծ կապ ունի վարքագծային տնտեսագիտության հետ:
09:58
One group of monkeys gets an apple, they're pretty happy.
232
598260
3000
Կապիկների մի խումբ խնձոր է ստանում, նրանք շատ երջանիկ են:
10:01
The other group gets two apples, one is taken away.
233
601260
2000
Մեկ այլ խումբ ստանում է երկու խնձոր, ապա մեկը խլում են:
10:03
They still have an apple left.
234
603260
2000
Նրանց մոտ դեռ մեկ խնձոր մնացել է:
10:05
They're really mad.
235
605260
3000
Նրանք շատ ջղայն են:
10:08
Why have you taken our apple?
236
608260
3000
Ինչու՞ վերցրիք մեր խնձորը:
10:11
This is the notion of loss aversion.
237
611260
3000
Սա կորստի զգացման նկատմամբ հակակրանք է:
10:14
We hate losing stuff,
238
614260
2000
Մենք ատում ենք ինչ-որ բան կորցնել,
10:16
even if it doesn't mean a lot of risk.
239
616260
3000
նույնիսկ երբ դա մեծ ռիսկ չի ներկայացնում:
10:19
You would hate to go to the ATM,
240
619260
3000
Ձեզ դուր չէր գա, եթե գնայիք ու բանկոմատից
10:22
take out 100 dollars
241
622260
2000
հանեիք 100 դոլար
10:24
and notice that you lost one of those $20 bills.
242
624260
2000
և նկատեիք, որ կորցրել եք մեկ 20 դոլարանոց թղթադրամ:
10:26
It's very painful,
243
626260
2000
Դա շատ ցավալի է,
10:28
even though it doesn't mean anything.
244
628260
2000
թեև դա ոչ մի բան չի նշանակում:
10:30
Those 20 dollars might have been a quick lunch.
245
630260
4000
Այդ 20 դոլարը կարող էր թեթև ճաշ լինել:
10:34
So this notion of loss aversion
246
634260
4000
Այսպիսով, այս կորստի զգացման նկատմամբ հակակրանքը
10:38
kicks in when it comes to savings too,
247
638260
3000
առաջ է գալիս ևս, երբ հարցը վերաբերվում է խնայողություններին,
10:41
because people, mentally
248
641260
2000
որովհետև մարդիկ, հոգեկան,
10:43
and emotionally and intuitively
249
643260
3000
զգացմունքային, և բնազդային առումով,
10:46
frame savings as a loss
250
646260
2000
խնայողությունները ընկալում են որպես կորուստ,
10:48
because I have to cut my spending.
251
648260
3000
որովհետև պետք է կրճատեմ ծախսերս:
10:51
So we talked about
252
651260
2000
Այսպիսով խոսեցինք
10:53
all sorts of behavioral challenges
253
653260
2000
տարատեսակ վարքագծային մարտահրավերների մասին,
10:55
having to do with savings eventually.
254
655260
4000
որոնք ի վերջո կապ ունեն խնայողությունների հետ:
10:59
Whether you think about immediate gratification,
255
659260
3000
Ամեն անգամ, երբ մտածում եք անհապաղ բավականության մասին,
11:02
and the chocolates versus bananas,
256
662260
3000
և բանանները ընդդեմ շոկոլադի,
11:05
it's just painful to save now.
257
665260
3000
անմիջապես խնայելը պարզապես ցավալի է դառնում:
11:08
It's a lot more fun
258
668260
2000
Շատ ավելի հաճելի է
11:10
to spend now.
259
670260
2000
անմիջապես ծախսել:
11:12
We talked about inertia and organ donations
260
672260
3000
Մենք խոսեցինք իներցիայի և օրգանների նվիրատվության
11:15
and checking the box.
261
675260
2000
և վանդակներում նշումներ կատարելու մասին:
11:17
If people have to check a lot of boxes
262
677260
2000
Եթե մարդիկ պետք է նշումներ անեն մեծ քանակությամբ վանդակներում,
11:19
to join a 401(k) plan,
263
679260
2000
401(k) պլանին միանալու համար,
11:21
they're going to keep procrastinating
264
681260
2000
նրանք շարունակելու են հապաղել
11:23
and not join.
265
683260
2000
և չեն անդամակցի:
11:25
And last, we talked about loss aversion,
266
685260
2000
Եվ վերջապես, խոսեցինք կորստի նկատմամբ հակակրանքի
11:27
and the monkeys and the apples.
267
687260
2000
և կապիկների ու խնձորների մասին:
11:29
If people frame mentally
268
689260
3000
Եթե մարդիկ մտովի ընկալեն
11:32
saving for retirement as a loss,
269
692260
3000
կենսաթոշակի համար խնայելը որպես կորուստ,
11:35
they're not going to be saving for retirement.
270
695260
3000
նրանք կենսաթոշակի համար երբեք չեն խնայի:
11:38
So we've got these challenges,
271
698260
2000
Այսպիսով, մենք ունենք այս մարտահրավերները,
11:40
and what Richard Thaler and I
272
700260
2000
և ինչով Ռիչարդ Թալերը և ես
11:42
were always fascinated by --
273
702260
2000
միշտ հրապուրված ենք եղել՝
11:44
take behavioral finance,
274
704260
2000
վերցնել վարքագծային ֆինանսները,
11:46
make it behavioral finance on steroids
275
706260
2000
վերածել դա վարքագծային ֆինանսների՝ խթանիչների ազդեցության տակ,
11:48
or behavioral finance 2.0
276
708260
2000
կամ վարքագծային ֆինանսներ 2.0,
11:50
or behavioral finance in action --
277
710260
2000
կամ վարքագծային ֆինանսներ գործողություններում,
11:52
flip the challenges into solutions.
278
712260
4000
և հակադարձել մարտահրավերները լուծումների:
11:56
And we came up with an embarrassingly simple solution
279
716260
3000
Եվ մենք եկանք անհավանական պարզ լուծման՝
11:59
called Save More, not today, Tomorrow.
280
719260
4000
կոչվող Խնայեք Գումարը, ոչ այսօր՝ Վաղը:
12:03
How is it going to solve the challenges
281
723260
2000
Ինչպե՞ս է դա լուծելու բոլոր մարտահրավերները,
12:05
we chatted about?
282
725260
2000
որոնց մասին զրուցում էինք:
12:07
If you think about the problem
283
727260
2000
Եթե դուք մտածեք
12:09
of bananas versus chocolates,
284
729260
2000
բանանները ընդդեմ շոկոլադի խնդրի մասին,
12:11
we think we're going to eat bananas next week.
285
731260
3000
մեզ թվում է, որ հաջորդ շաբաթ բանան ենք ուտելու:
12:14
We think we're going to save more next year.
286
734260
3000
Մենք կարծում ենք, որ ավելի շատ գումար ենք խնայելու հաջորդ տարի:
12:17
Save More Tomorrow
287
737260
3000
Խնայիր Ավելին՝ Վաղը
12:20
invites employees
288
740260
2000
առաջարկում է աշխատողներին
12:22
to save more maybe next year --
289
742260
2000
ավել գումար խնայել, միգուցե, հաջորդ տարի՝
12:24
sometime in the future
290
744260
2000
ապագայում մի օր,
12:26
when we can imagine ourselves
291
746260
2000
երբ մենք պատկերացնում ենք մեզ
12:28
eating bananas,
292
748260
2000
բանան ուտելիս,
12:30
volunteering more in the community,
293
750260
2000
համայնքի համար կամավորական աշխատանք կատարելիս,
12:32
exercising more and doing all the right things on the planet.
294
752260
4000
ավելի շատ մարզվելիս և աշխարհի ճիշտ բաները անելիս:
12:36
Now we also talked about checking the box
295
756260
3000
Նաև զրուցեցինք վանդակներում նշումներ անելու
12:39
and the difficulty of taking action.
296
759260
3000
և գործողություն կատարելու դժվարության մասին:
12:42
Save More Tomorrow
297
762260
2000
Խնայիր Ավելին՝ Վաղը
12:44
makes it easy.
298
764260
2000
դա հեշտացնում է:
12:46
It's an autopilot.
299
766260
2000
Դա ինքնաշխատ համակարգ է:
12:48
Once you tell me you would like to save more in the future,
300
768260
4000
Երբ դուք ասում եք, որ ցանկանում եք ավել գումար խնայել ապագայում,
12:52
let's say every January
301
772260
2000
ասենք, ամեն հունվար,
12:54
you're going to be saving more automatically
302
774260
3000
դուք ավտոմատ կերպով ավել գումար եք խնայելու
12:57
and it's going to go away from your paycheck to the 401(k) plan
303
777260
3000
և այդ գումարը ավտոմատ ձեր աշխատավարձից գնալու է 401(k) պլան
13:00
before you see it, before you touch it,
304
780260
2000
մինչ դուք կտեսնեք այդ գումարը, մինչ ձեռք կտաք դրան
13:02
before you get the issue
305
782260
2000
մինչև ձեր մոտ կառաջանա
13:04
of immediate gratification.
306
784260
3000
անհապաղ բավականության խնդիրը:
13:07
But what are we going to do about the monkeys
307
787260
3000
Բայց ինչ ենք անելու կապիկների
13:10
and loss aversion?
308
790260
2000
և կորստի նկատմամբ հակակրանքի հետ:
13:12
Next January comes
309
792260
2000
Կգա հաջորդ հունվարը,
13:14
and people might feel that if they save more,
310
794260
2000
և մարդկանց կարող է թվա, որ եթե խնայեն ավելին,
13:16
they have to spend less, and that's painful.
311
796260
3000
ապա ավելի քիչ են ծախսելու, և դա ցավալի է:
13:20
Well, maybe it shouldn't be just January.
312
800260
2000
Դե, միգուցե դա չպետք է միայն հունվարը լինի:
13:22
Maybe we should make people save more
313
802260
3000
Միգուցե պետք է մարդկանց դրդենք խնայել ավելին,
13:25
when they make more money.
314
805260
3000
երբ նրանք ավելի շատ գումար են վաստակում:
13:28
That way, when they make more money, when they get a pay raise,
315
808260
3000
Այդ դեպքում, երբ նրանք ավելի շատ գումար են վաստակում, երբ աշխատավարձի բարձրացում են ստանում,
13:31
they don't have to cut their spending.
316
811260
4000
նրանք իրենց ծախսերը չեն կրճատի:
13:35
They take a little bit
317
815260
2000
Նրանք մի փոքր մասը
13:37
of the increase in the paycheck home
318
817260
2000
աշխատավարձի հավելման կտանեն տուն
13:39
and spend more --
319
819260
2000
և կծախսեն ավելի շատ,
13:41
take a little bit of the increase
320
821260
2000
իսկ հավելման մյուս մասը
13:43
and put it in a 401(k) plan.
321
823260
2000
կդնեն 401(k) պլանի մեջ:
13:45
So that is the program,
322
825260
2000
Ահա սա է այդ ծրագիրը,
13:47
embarrassingly simple,
323
827260
2000
անհավանական պարզ,
13:49
but as we're going to see,
324
829260
2000
բայց ինչպես մենք կտեսնենք,
13:51
extremely powerful.
325
831260
2000
չափազանց ազդեցիկ:
13:53
We first implemented it,
326
833260
2000
Առաջին անգամ մենք այն իրականացրեցինք՝
13:55
Richard Thaler and I,
327
835260
2000
Ռիչարդ Թալերը և ես,
13:57
back in 1998.
328
837260
3000
դեռևս 1998-ին:
14:00
Mid-sized company in the Midwest,
329
840260
3000
Ամերիկյան մի միջին ձեռնարկությունում
14:03
blue collar employees
330
843260
2000
աշխատավորների դասի ներկայացուցիչներ՝
14:05
struggling to pay their bills
331
845260
2000
պայքարող իրենց վճարումները կատարելու համար,
14:07
repeatedly told us
332
847260
2000
բազմիցս ասում էին մեզ,
14:09
they cannot save more right away.
333
849260
3000
որ չեն կարող անմիջապես ավել գումար խնայել:
14:12
Saving more today is not an option.
334
852260
3000
Այսօր ավել գումար խնայելը տարբերակ չէ:
14:15
We invited them to save
335
855260
2000
Մենք առաջարկեցինք նրանց խնայել
14:17
three percentage points more
336
857260
3000
երեք տոկոսով ավել
14:20
every time they get a pay raise.
337
860260
3000
ամեն անգամ, երբ նրանք աշխատավարձի բարձրացում են ստանում:
14:23
And here are the results.
338
863260
3000
Եվ ահա արդյունքները:
14:26
We're seeing here a three and a half-year period,
339
866260
2000
Մենք տեսնում ենք երեք ու կես տարվա ժամանակահատվածում,
14:28
four pay raises,
340
868260
2000
աշխատավարձի չորս բարձրացում,
14:30
people who were struggling to save,
341
870260
2000
մարդիկ, ովքեր պայքարում էին խնայողությունների համար
14:32
were saving three percent of their paycheck,
342
872260
2000
խնայում էին իրենց աշխատավարձի երեք տոկոսը,
14:34
three and a half years later
343
874260
2000
երեք ու կես տարի հետո
14:36
saving almost four times as much,
344
876260
3000
խնայում են գրեթե չորս անգամ ավելին,
14:39
almost 14 percent.
345
879260
3000
գրեթե 14 տոկոս:
14:42
And there's shoes and bicycles
346
882260
2000
Եվ ահա այն կոշիկներն ու հեծանիվները
14:44
and things on this chart
347
884260
2000
և աղյուսակի վրայի այլ բաները,
14:46
because I don't want to just throw numbers
348
886260
2000
որովհետև ես չեմ ուզում պարզապես թվեր ասել
14:48
in a vacuum.
349
888260
2000
օդի մեջ:
14:50
I want, really, to think about the fact
350
890260
3000
Ես իրոք ուզում եմ մտածեմ այն փաստի մասին,
14:53
that saving four times more
351
893260
2000
որ չորս անգամ ավել խնայելը
14:55
is a huge difference
352
895260
2000
ահռելի տարբերություն է
14:57
in terms of the lifestyle
353
897260
2000
այն ապրելակերպի առումով,
14:59
that people will be able to afford.
354
899260
2000
որը մարդիկ կարողանալու են իրենց թույլ տալ:
15:01
It's real.
355
901260
2000
Սա իրականություն է:
15:03
It's not just numbers on a piece of paper.
356
903260
3000
Սա պարզապես թվեր չեն թղթի վրա:
15:06
Whereas with saving three percent,
357
906260
2000
Մինչդեռ, երեք տոկոս խնայելով,
15:08
people might have to add nice sneakers
358
908260
2000
մարդիկ կարող են մեկ զույգ սպորտային կոշիկ ավելացնել,
15:10
so they can walk,
359
910260
2000
որ քայլել կարողանան,
15:12
because they won't be able to afford anything else,
360
912260
4000
որովհետև նրանք ուրիշ ոչինչ իրենց թույլ տալ չեն կարողանա, մինչդեռ
15:16
when they save 14 percent
361
916260
2000
երբ 14 տոկոս են խնայում,
15:18
they might be able to maybe have nice dress shoes
362
918260
3000
նրանք կարող են իրենց թույլ տալ հոյակապ կոշիկներ,
15:21
to walk to the car to drive.
363
921260
3000
որպեսզի քայլեն դեպի մեքենան, որը նրանք կվարեն:
15:24
This is a real difference.
364
924260
2000
Սա իրական տարբերություն է:
15:26
By now, about 60 percent of the large companies
365
926260
5000
Այսօր, խոշոր ընկերությունների մոտ 60 տոկոսը
15:31
actually have programs like this in place.
366
931260
3000
ունեն նմանատիպ ծրագրեր:
15:34
It's been part of the Pension Protection Act.
367
934260
3000
Դա Կենսաթոշակային պաշտպանության մասին օրենքի մաս է կազմում:
15:37
And needless to say that Thaler and I
368
937260
2000
Եվ ավելորդ կլինի ասել, որ Թալերին և ինձ
15:39
have been blessed to be part of this program
369
939260
3000
բախտ է վիճակվել այդ ծրագրի մաս լինել
15:42
and make a difference.
370
942260
2000
և փոփոխություններ բերել:
15:44
Let me wrap
371
944260
2000
Թույլ տվեք ինձ ամփոփել
15:46
with two key messages.
372
946260
3000
երկու կարևոր ուղերձով:
15:49
One is behavioral finance
373
949260
3000
Մեկն այն է, որ ֆինանսական վարքագիծը
15:52
is extremely powerful.
374
952260
3000
շատ հզոր է:
15:55
This is just one example.
375
955260
3000
Սա միայն մեկ օրինակ է:
15:58
Message two
376
958260
2000
Երկրորդ ուղերձն
16:00
is there's still a lot to do.
377
960260
2000
այն է, որ անելու շատ բան կա:
16:02
This is really the tip of the iceberg.
378
962260
3000
Սա այսբերգի գագաթն է միայն:
16:05
If you think about people and mortgages
379
965260
3000
Եթե մտածում եք մարդկանց ու վարկերի մասին,
16:08
and buying houses and then not being able to pay for it,
380
968260
3000
և տներ առնելու ու դրանց համար վճարել չկարողանալու,
16:11
we need to think about that.
381
971260
2000
ապա պետք է մտածենք դրա մասին:
16:13
If you're thinking about people taking too much risk
382
973260
3000
Եթե մտածում եք մարդկանց չափից ավելի ռիսկեր իրենց վրա վերցնելու մասին
16:16
and not understanding how much risk they're taking
383
976260
3000
և իրենց վրա վերցրած ռիսկերի իրական չափերը չպատկերացնելու,
16:19
or taking too little risk,
384
979260
2000
կամ չափից ավելի փոքր ռիսկ կրելու,
16:21
we need to think about that.
385
981260
2000
ապա պետք է մտածենք դրա մասին:
16:23
If you think about people spending a thousand dollars a year
386
983260
3000
Եթե մտածում եք մարդկանց մասին, ով տարեկան հազարավոր դոլար է ծախսում
16:26
on lottery tickets,
387
986260
2000
վիճակախաղերի վրա,
16:28
we need to think about that.
388
988260
2000
ապա պետք է մտածենք դրա մասին:
16:30
The average actually,
389
990260
2000
Իրականում դա միջինն է,
16:32
the record is in Singapore.
390
992260
2000
ռեկորդը պատկանում է Սինգապուրին:
16:34
The average household
391
994260
2000
Միջին ընտանիքը
16:36
spends $4,000 a year on lottery tickets.
392
996260
3000
տարեկան ծախսում է 4,000 դոլար վիճակախաղերի վրա:
16:39
We've got a lot to do,
393
999260
2000
Մենք դեռ անելու շատ բան ունենք,
16:41
a lot to solve,
394
1001260
2000
լուծելու շատ խնդիրներ
16:43
also in the retirement area
395
1003260
3000
կենսաթոշակային ոլորտում նույնպես,
16:46
when it comes to what people do with their money
396
1006260
2000
երբ գործը հասնում է նրան, թե ինչ են անում մարդիկ իրենց գումարների հետ
16:48
after retirement.
397
1008260
2000
թոշակի անցնելուց հետո:
16:50
One last question:
398
1010260
2000
Վերջին հարցը.
16:52
How many of you feel comfortable
399
1012260
3000
ձեզանից քանիսն են իրենց լավ պատկերացնում,
16:55
that as you're planning for retirement
400
1015260
2000
որ թոշակի անցնելու մասին պլանավորելիս,
16:57
you have a really solid plan
401
1017260
3000
ունեն կշռադատված ծրագիր
17:00
when you're going to retire,
402
1020260
2000
թե ե՞րբ եք դուք անցնելու թոշակի,
17:02
when you're going to claim Social Security benefits,
403
1022260
3000
ե՞րբ եք հայցելու սոցիալական ապահովության նպաստները,
17:05
what lifestyle to expect,
404
1025260
2000
ինչպիսի՞ ապրելակերպ եք ակնկալելու,
17:07
how much to spend every month
405
1027260
2000
ինչքա՞ն եք ծախսելու ամեն ամիս,
17:09
so you're not going to run out of money?
406
1029260
2000
որ ձեր փողերը չսպառվեն:
17:11
How many of you feel you have a solid plan for the future
407
1031260
3000
Ձեզանից քանի՞սն են պատկերացնում, որ ունեն ապագայի կշռադատված պլան,
17:14
when it comes to post-retirement decisions.
408
1034260
4000
երբ գործը վերաբերվում է թոշակի անցնելուց հետո ընդունվող որոշումներին:
17:19
One, two, three, four.
409
1039260
3000
Մեկ, երկու, երեք, չորս:
17:22
Less than three percent
410
1042260
2000
Երեք տոկոսից քիչ՝
17:24
of a very sophisticated audience.
411
1044260
2000
այս ավելի քան իմաստառու ունկնդիրների:
17:26
Behavioral finance has a long way.
412
1046260
3000
Ֆինանսական վարքագիծը դեռ երկար ճանապարհ ունի անցնելու:
17:29
There's a lot of opportunities
413
1049260
2000
Հնարավորությունները բազմազան են
17:31
to make it powerful again and again and again.
414
1051260
4000
այն ավելի ու ավելի ազդեցիկ դարձնելու համար:
17:35
Thank you.
415
1055260
2000
Շնորհակալություն:
17:37
(Applause)
416
1057260
2000
(Ծափահարություններ)
Այս կայքի մասին

Այս կայքը ձեզ կներկայացնի YouTube տեսանյութեր, որոնք օգտակար են անգլերեն սովորելու համար: Դուք կտեսնեք անգլերենի դասեր, որոնք դասավանդում են բարձրակարգ ուսուցիչներ ամբողջ աշխարհից: Կրկնակի սեղմեք յուրաքանչյուր տեսանյութի էջում ցուցադրված անգլերեն ենթագրերի վրա՝ այնտեղից տեսանյութը նվագարկելու համար: Ենթագրերը պտտվում են տեսանյութի նվագարկման հետ համաժամանակյա: Եթե ունեք որևէ մեկնաբանություն կամ հարցում, խնդրում ենք կապվել մեզ հետ՝ օգտագործելով այս կոնտակտային ձևը:

https://forms.gle/WvT1wiN1qDtmnspy7